summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts211
1 files changed, 157 insertions, 54 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index 88a9ff4..d660a3f 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -88,38 +88,42 @@
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Testo</translation> 90 <translation>Testo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Interrompi</translation> 94 <translation>Interrompi</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** L&apos;utente ha cliccato INTERROMPI ***</translation> 100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation> 104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Salva output</translation> 108 <translation>Salva output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Sconosciuto</translation> 112 <translation>Sconosciuto</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message>
115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 Kb</translation>
117 </message>
114</context> 118</context>
115<context> 119<context>
116 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
119 <translation>Opzioni</translation> 123 <translation>Opzioni</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
123 <translation>Forza Dipendenze</translation> 127 <translation>Forza Dipendenze</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
@@ -147,230 +151,283 @@
147 <translation>Messaggi normali</translation> 151 <translation>Messaggi normali</translation>
148 </message> 152 </message>
149 <message> 153 <message>
150 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
151 <translation>Messaggi informativi</translation> 155 <translation>Messaggi informativi</translation>
152 </message> 156 </message>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
155 <translation>Output troubleshooting</translation> 159 <translation>Output troubleshooting</translation>
156 </message> 160 </message>
157</context> 161</context>
158<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name>
164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Removing symbolic links...
170</source>
171 <translation>Rimozione link simbolici...
172</translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Finished</source>
184 <translation>Terminato</translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Rimozione valore stato...</translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>status file - </source>
192 <translation>file di stato - </translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>package - </source>
196 <translation>pacchetto - </translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Could not open :</source>
212 <translation>Impossibile aprire :</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Creating directory </source>
216 <translation>Creazione directory </translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation>Creato link da %1 a %2</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation>Creazione link da %1 a %2 fallita</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Removed %1</source>
228 <translation>Eliminato %1</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation>Impossibile eliminare %1</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Removed </source>
236 <translation>Eliminato </translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation>Impossibile eliminare </translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
159 <name>MainWindow</name> 244 <name>MainWindow</name>
160 <message> 245 <message>
161 <source>AQPkg - Package Manager</source> 246 <source>AQPkg - Package Manager</source>
162 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 247 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
163 </message> 248 </message>
164 <message> 249 <message>
165 <source>Type the text to search for here.</source> 250 <source>Type the text to search for here.</source>
166 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 251 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
167 </message> 252 </message>
168 <message> 253 <message>
169 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 254 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
170 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 255 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
171 </message> 256 </message>
172 <message> 257 <message>
173 <source>Update lists</source> 258 <source>Update lists</source>
174 <translation>Aggiorna liste</translation> 259 <translation>Aggiorna liste</translation>
175 </message> 260 </message>
176 <message> 261 <message>
177 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 262 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
178 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 263 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
179 </message> 264 </message>
180 <message> 265 <message>
181 <source>Upgrade</source> 266 <source>Upgrade</source>
182 <translation>Upgrade</translation> 267 <translation>Upgrade</translation>
183 </message> 268 </message>
184 <message> 269 <message>
185 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 270 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
186 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 271 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
187 </message> 272 </message>
188 <message> 273 <message>
189 <source>Download</source> 274 <source>Download</source>
190 <translation>Download</translation> 275 <translation>Download</translation>
191 </message> 276 </message>
192 <message> 277 <message>
193 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 278 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
194 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 279 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
195 </message> 280 </message>
196 <message> 281 <message>
197 <source>Apply changes</source> 282 <source>Apply changes</source>
198 <translation>Applica modifiche</translation> 283 <translation>Applica modifiche</translation>
199 </message> 284 </message>
200 <message> 285 <message>
201 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 286 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
202 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 287 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
203 </message> 288 </message>
204 <message> 289 <message>
205 <source>Actions</source> 290 <source>Actions</source>
206 <translation>Azioni</translation> 291 <translation>Azioni</translation>
207 </message> 292 </message>
208 <message> 293 <message>
209 <source>Show packages not installed</source> 294 <source>Show packages not installed</source>
210 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> 295 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation>
211 </message> 296 </message>
212 <message> 297 <message>
213 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 298 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
214 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 299 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
215 </message> 300 </message>
216 <message> 301 <message>
217 <source>Show installed packages</source> 302 <source>Show installed packages</source>
218 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> 303 <translation>Mostra pacchetti installati</translation>
219 </message> 304 </message>
220 <message> 305 <message>
221 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 306 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
222 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 307 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
223 </message> 308 </message>
224 <message> 309 <message>
225 <source>Show updated packages</source> 310 <source>Show updated packages</source>
226 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> 311 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation>
227 </message> 312 </message>
228 <message> 313 <message>
229 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 314 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
230 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 315 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
231 </message> 316 </message>
232 <message> 317 <message>
233 <source>Filter by category</source> 318 <source>Filter by category</source>
234 <translation>Filtra per categoria</translation> 319 <translation>Filtra per categoria</translation>
235 </message> 320 </message>
236 <message> 321 <message>
237 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 322 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
238 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 323 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
239 </message> 324 </message>
240 <message> 325 <message>
241 <source>Set filter category</source> 326 <source>Set filter category</source>
242 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 327 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
243 </message> 328 </message>
244 <message> 329 <message>
245 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 330 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
246 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 331 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
247 </message> 332 </message>
248 <message> 333 <message>
249 <source>Find</source> 334 <source>Find</source>
250 <translation>Trova</translation> 335 <translation>Trova</translation>
251 </message> 336 </message>
252 <message> 337 <message>
253 <source>Click here to search for text in package names.</source> 338 <source>Click here to search for text in package names.</source>
254 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 339 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
255 </message> 340 </message>
256 <message> 341 <message>
257 <source>Find next</source> 342 <source>Find next</source>
258 <translation>Trova successivo</translation> 343 <translation>Trova successivo</translation>
259 </message> 344 </message>
260 <message> 345 <message>
261 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 346 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
262 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 347 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
263 </message> 348 </message>
264 <message> 349 <message>
265 <source>Quick Jump keypad</source> 350 <source>Quick Jump keypad</source>
266 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation> 351 <translation>Tastiera Quick Jump</translation>
267 </message> 352 </message>
268 <message> 353 <message>
269 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 354 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
270 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 355 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
271 </message> 356 </message>
272 <message> 357 <message>
273 <source>View</source> 358 <source>View</source>
274 <translation>Vista</translation> 359 <translation>Vista</translation>
275 </message> 360 </message>
276 <message> 361 <message>
277 <source>Configure</source> 362 <source>Configure</source>
278 <translation>Configura</translation> 363 <translation>Configura</translation>
279 </message> 364 </message>
280 <message> 365 <message>
281 <source>Click here to configure this application.</source> 366 <source>Click here to configure this application.</source>
282 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 367 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
283 </message> 368 </message>
284 <message> 369 <message>
285 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 370 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
286 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 371 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
287 </message> 372 </message>
288 <message> 373 <message>
289 <source>Servers:</source> 374 <source>Servers:</source>
290 <translation>Server:</translation> 375 <translation>Server:</translation>
291 </message> 376 </message>
292 <message> 377 <message>
293 <source>Click here to select a package feed.</source> 378 <source>Click here to select a package feed.</source>
294 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 379 <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
295 </message> 380 </message>
296 <message> 381 <message>
297 <source>Packages</source> 382 <source>Packages</source>
298 <translation>Pacchetti</translation> 383 <translation>Pacchetti</translation>
299 </message> 384 </message>
300 <message> 385 <message>
301 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 386 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
302 387
303A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 388A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
304 389
305A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 390A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
306 391
307Click inside the box at the left to select a package.</source> 392Click inside the box at the left to select a package.</source>
308 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 393 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
309 394
310Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 395Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
311 396
312Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 397Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
313 398
314Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 399Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
315 </message> 400 </message>
316 <message> 401 <message>
317 <source>Remove</source> 402 <source>Remove</source>
318 <translation>Elimina</translation> 403 <translation>Elimina</translation>
319 </message> 404 </message>
320 <message> 405 <message>
321 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 406 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
322 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 407 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
323 </message> 408 </message>
324 <message> 409 <message>
325 <source>Building server list: 410 <source>Building server list:
326<byte value="x9"/>%1</source> 411<byte value="x9"/>%1</source>
327 <translation>Creazione lista server: 412 <translation>Creazione lista server:
328<byte value="x9"/>%1</translation> 413<byte value="x9"/>%1</translation>
329 </message> 414 </message>
330 <message> 415 <message>
331 <source>Building package list for: 416 <source>Building package list for:
332<byte value="x9"/>%1</source> 417<byte value="x9"/>%1</source>
333 <translation>Creazione lista pacchetti per: 418 <translation>Creazione lista pacchetti per:
334<byte value="x9"/>%1</translation> 419<byte value="x9"/>%1</translation>
335 </message> 420 </message>
336 <message> 421 <message>
337 <source>Installed To - %1</source>
338 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Description - %1</source>
342 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Size - %1</source>
346 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Section - %1</source>
350 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Filename - %1</source>
354 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>V. Installed - %1</source>
358 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>V. Available - %1</source>
362 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>Refreshing server package lists</source> 422 <source>Refreshing server package lists</source>
366 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 423 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
367 </message> 424 </message>
368 <message> 425 <message>
369 <source>WARNING: Upgrading while 426 <source>WARNING: Upgrading while
370Opie/Qtopia is running 427Opie/Qtopia is running
371is NOT recommended! 428is NOT recommended!
372 429
373Are you sure? 430Are you sure?
374</source> 431</source>
375 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 432 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
376mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 433mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
@@ -440,39 +497,39 @@ Sei sicuro?
440%1?</translation> 497%1?</translation>
441 </message> 498 </message>
442 <message> 499 <message>
443 <source>Remove or ReInstall</source> 500 <source>Remove or ReInstall</source>
444 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 501 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
445 </message> 502 </message>
446 <message> 503 <message>
447 <source>ReInstall</source> 504 <source>ReInstall</source>
448 <translation>Rinstalla</translation> 505 <translation>Rinstalla</translation>
449 </message> 506 </message>
450 <message> 507 <message>
451 <source>R</source> 508 <source>R</source>
452 <translation>R</translation> 509 <translation type="obsolete">R</translation>
453 </message> 510 </message>
454 <message> 511 <message>
455 <source>Do you wish to remove or upgrade 512 <source>Do you wish to remove or upgrade
456%1?</source> 513%1?</source>
457 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 514 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
458%1?</translation> 515%1?</translation>
459 </message> 516 </message>
460 <message> 517 <message>
461 <source>Remove or Upgrade</source> 518 <source>Remove or Upgrade</source>
462 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 519 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
463 </message> 520 </message>
464 <message> 521 <message>
465 <source>U</source> 522 <source>U</source>
466 <translation>U</translation> 523 <translation type="obsolete">U</translation>
467 </message> 524 </message>
468 <message> 525 <message>
469 <source>Updating Launcher...</source> 526 <source>Updating Launcher...</source>
470 <translation>Aggiornamento...</translation> 527 <translation>Aggiornamento...</translation>
471 </message> 528 </message>
472</context> 529</context>
473<context> 530<context>
474 <name>PackageWindow</name> 531 <name>PackageWindow</name>
475 <message> 532 <message>
476 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 533 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation> 534 <translation>&lt;b&gt;Descrizione&lt;/b&gt; - </translation>
478 </message> 535 </message>
@@ -505,24 +562,70 @@ Sei sicuro?
505 <translation>Informazioni Pacchetto</translation> 562 <translation>Informazioni Pacchetto</translation>
506 </message> 563 </message>
507 <message> 564 <message>
508 <source>Package information is unavailable</source> 565 <source>Package information is unavailable</source>
509 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation> 566 <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation>
510 </message> 567 </message>
511 <message> 568 <message>
512 <source>Close</source> 569 <source>Close</source>
513 <translation>Chiudi</translation> 570 <translation>Chiudi</translation>
514 </message> 571 </message>
515</context> 572</context>
516<context> 573<context>
574 <name>QObject</name>
575 <message>
576 <source>Installed packages</source>
577 <translation>Pacchetti installati</translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Local packages</source>
581 <translation>Pacchetti locali</translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>N/A</source>
585 <translation>N/D</translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Package - %1
589 version - %2</source>
590 <translation>Pacchetto - %1
591 versione - %2</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>
595 inst version - %1</source>
596 <translation>
597 versione inst - %1</translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Version string is empty.</source>
601 <translation>La stringa della versione è vuota.</translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Epoch in version is not number.</source>
605 <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation>
606 </message>
607 <message>
608 <source>Nothing after colon in version number.</source>
609 <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation>
610 </message>
611</context>
612<context>
613 <name>QuestionDlg</name>
614 <message>
615 <source>Remove</source>
616 <translation>Elimina</translation>
617 </message>
618</context>
619<context>
517 <name>SettingsImpl</name> 620 <name>SettingsImpl</name>
518 <message> 621 <message>
519 <source>Configuration</source> 622 <source>Configuration</source>
520 <translation>Configurazione</translation> 623 <translation>Configurazione</translation>
521 </message> 624 </message>
522 <message> 625 <message>
523 <source>Servers</source> 626 <source>Servers</source>
524 <translation>Server</translation> 627 <translation>Server</translation>
525 </message> 628 </message>
526 <message> 629 <message>
527 <source>Destinations</source> 630 <source>Destinations</source>
528 <translation>Destinazioni</translation> 631 <translation>Destinazioni</translation>
@@ -560,25 +663,25 @@ Sei sicuro?
560 <translation>Aggiorna</translation> 663 <translation>Aggiorna</translation>
561 </message> 664 </message>
562 <message> 665 <message>
563 <source>Destination</source> 666 <source>Destination</source>
564 <translation>Destinazione</translation> 667 <translation>Destinazione</translation>
565 </message> 668 </message>
566 <message> 669 <message>
567 <source>Location:</source> 670 <source>Location:</source>
568 <translation>Ubicazione:</translation> 671 <translation>Ubicazione:</translation>
569 </message> 672 </message>
570 <message> 673 <message>
571 <source>Link to root</source> 674 <source>Link to root</source>
572 <translation>Link alla root</translation> 675 <translation>Link a /</translation>
573 </message> 676 </message>
574 <message> 677 <message>
575 <source>HTTP Proxy</source> 678 <source>HTTP Proxy</source>
576 <translation>Proxy HTTP</translation> 679 <translation>Proxy HTTP</translation>
577 </message> 680 </message>
578 <message> 681 <message>
579 <source>Enabled</source> 682 <source>Enabled</source>
580 <translation>Abilitato</translation> 683 <translation>Abilitato</translation>
581 </message> 684 </message>
582 <message> 685 <message>
583 <source>FTP Proxy</source> 686 <source>FTP Proxy</source>
584 <translation>Proxy FTP</translation> 687 <translation>Proxy FTP</translation>