summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts30
1 files changed, 22 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index d660a3f..5d5030d 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -20,413 +20,427 @@
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>InputDialog</name> 22 <name>InputDialog</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;OK</source> 24 <source>&amp;OK</source>
25 <translation>&amp;OK</translation> 25 <translation>&amp;OK</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;Cancel</source> 28 <source>&amp;Cancel</source>
29 <translation>&amp;Cancella</translation> 29 <translation>&amp;Cancella</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>InstallDlgImpl</name> 33 <name>InstallDlgImpl</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Close</source> 35 <source>Close</source>
36 <translation>Chiudi</translation> 36 <translation>Chiudi</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Remove 39 <source>Remove
40</source> 40</source>
41 <translation>Elimina 41 <translation>Elimina
42</translation> 42</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Install 45 <source>Install
46</source> 46</source>
47 <translation>Installa 47 <translation>Installa
48</translation> 48</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Upgrade 51 <source>Upgrade
52</source> 52</source>
53 <translation>Upgrade 53 <translation>Upgrade
54</translation> 54</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>(ReInstall)</source> 57 <source>(ReInstall)</source>
58 <translation>(Rinstalla)</translation> 58 <translation>(Rinstalla)</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>(Upgrade)</source> 61 <source>(Upgrade)</source>
62 <translation>(Upgrade)</translation> 62 <translation>(Upgrade)</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Destination</source> 65 <source>Destination</source>
66 <translation>Destinazione</translation> 66 <translation>Destinazione</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Space Avail</source> 69 <source>Space Avail</source>
70 <translation>Spazio Disp.</translation> 70 <translation>Spazio Disp.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Output</source> 73 <source>Output</source>
74 <translation>Output</translation> 74 <translation>Output</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Start</source> 77 <source>Start</source>
78 <translation>Inizia</translation> 78 <translation>Inizia</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Options</source> 81 <source>Options</source>
82 <translation>Opzioni</translation> 82 <translation>Opzioni</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>All</source> 85 <source>All</source>
86 <translation>Tutti</translation> 86 <translation>Tutti</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Text</source> 89 <source>Text</source>
90 <translation>Testo</translation> 90 <translation>Testo</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Abort</source> 93 <source>Abort</source>
94 <translation>Interrompi</translation> 94 <translation>Interrompi</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> 97 <source>
98**** User Clicked ABORT ***</source> 98**** User Clicked ABORT ***</source>
99 <translation> 99 <translation>
100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> 100**** L&apos;utente ha premuto INTERROMPI ***</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>**** Process Aborted ****</source> 103 <source>**** Process Aborted ****</source>
104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation> 104 <translation>**** Processo Interrotto ****</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Save output</source> 107 <source>Save output</source>
108 <translation>Salva output</translation> 108 <translation>Salva output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Unknown</source> 111 <source>Unknown</source>
112 <translation>Sconosciuto</translation> 112 <translation>Sconosciuto</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 Kb</source> 115 <source>%1 Kb</source>
116 <translation>%1 Kb</translation> 116 <translation>%1 Kb</translation>
117 </message> 117 </message>
118</context> 118</context>
119<context> 119<context>
120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 120 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Options</source> 122 <source>Options</source>
123 <translation>Opzioni</translation> 123 <translation>Opzioni</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Depends</source> 126 <source>Force Depends</source>
127 <translation>Forza Dipendenze</translation> 127 <translation>Forza Dipendenze</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Reinstall</source> 130 <source>Force Reinstall</source>
131 <translation>Forza Rinstallazione</translation> 131 <translation>Forza Rinstallazione</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Force Remove</source> 134 <source>Force Remove</source>
135 <translation>Forza Eliminazione</translation> 135 <translation>Forza Eliminazione</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Force Overwrite</source> 138 <source>Force Overwrite</source>
139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation> 139 <translation>Forza Sovrascrittura</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Information Level</source> 142 <source>Information Level</source>
143 <translation>Livello Informazioni</translation> 143 <translation>Livello Informazioni</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Errors only</source> 146 <source>Errors only</source>
147 <translation>Solo errori</translation> 147 <translation>Solo errori</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Normal messages</source> 150 <source>Normal messages</source>
151 <translation>Messaggi normali</translation> 151 <translation>Messaggi normali</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Informative messages</source> 154 <source>Informative messages</source>
155 <translation>Messaggi informativi</translation> 155 <translation>Messaggi informativi</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>Troubleshooting output</source> 158 <source>Troubleshooting output</source>
159 <translation>Output troubleshooting</translation> 159 <translation>Output troubleshooting</translation>
160 </message> 160 </message>
161</context> 161</context>
162<context> 162<context>
163 <name>Ipkg</name> 163 <name>Ipkg</name>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Dealing with package %1</source> 165 <source>Dealing with package %1</source>
166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation> 166 <translation>Trattamento pacchetto %1</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Removing symbolic links... 169 <source>Removing symbolic links...
170</source> 170</source>
171 <translation>Rimozione link simbolici... 171 <translation>Rimozione link simbolici...
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Creating symbolic links for %1.</source> 175 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation> 176 <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Creating symbolic links for %1</source> 179 <source>Creating symbolic links for %1</source>
180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation> 180 <translation>Creazione link simbolici per %1</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finished</source> 183 <source>Finished</source>
184 <translation>Terminato</translation> 184 <translation>Terminato</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Removing status entry...</source> 187 <source>Removing status entry...</source>
188 <translation>Rimozione valore stato...</translation> 188 <translation>Rimozione valore stato...</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>status file - </source> 191 <source>status file - </source>
192 <translation>file di stato - </translation> 192 <translation>file di stato - </translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>package - </source> 195 <source>package - </source>
196 <translation>pacchetto - </translation> 196 <translation>pacchetto - </translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source> 199 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation> 200 <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source> 203 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> 204 <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source> 207 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation> 208 <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Could not open :</source> 211 <source>Could not open :</source>
212 <translation>Impossibile aprire :</translation> 212 <translation type="obsolete">Impossibile aprire :</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Creating directory </source> 215 <source>Creating directory </source>
216 <translation>Creazione directory </translation> 216 <translation type="obsolete">Creazione directory </translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Linked %1 to %2</source> 219 <source>Linked %1 to %2</source>
220 <translation>Creato link da %1 a %2</translation> 220 <translation type="obsolete">Creato link da %1 a %2</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Failed to link %1 to %2</source> 223 <source>Failed to link %1 to %2</source>
224 <translation>Creazione link da %1 a %2 fallita</translation> 224 <translation type="obsolete">Creazione link da %1 a %2 fallita</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Removed %1</source> 227 <source>Removed %1</source>
228 <translation>Eliminato %1</translation> 228 <translation type="obsolete">Eliminato %1</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Failed to remove %1</source> 231 <source>Failed to remove %1</source>
232 <translation>Impossibile eliminare %1</translation> 232 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare %1</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Removed </source> 235 <source>Removed </source>
236 <translation>Eliminato </translation> 236 <translation type="obsolete">Eliminato </translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Failed to remove </source> 239 <source>Failed to remove </source>
240 <translation>Impossibile eliminare </translation> 240 <translation type="obsolete">Impossibile eliminare </translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Couldn&apos;t start ipkg-link process</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Symbolic linking failed!
248</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Symbolic linking succeeded.
253</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message> 255 </message>
242</context> 256</context>
243<context> 257<context>
244 <name>MainWindow</name> 258 <name>MainWindow</name>
245 <message> 259 <message>
246 <source>AQPkg - Package Manager</source> 260 <source>AQPkg - Package Manager</source>
247 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 261 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
248 </message> 262 </message>
249 <message> 263 <message>
250 <source>Type the text to search for here.</source> 264 <source>Type the text to search for here.</source>
251 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 265 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
252 </message> 266 </message>
253 <message> 267 <message>
254 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 268 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
255 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 269 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
256 </message> 270 </message>
257 <message> 271 <message>
258 <source>Update lists</source> 272 <source>Update lists</source>
259 <translation>Aggiorna liste</translation> 273 <translation>Aggiorna liste</translation>
260 </message> 274 </message>
261 <message> 275 <message>
262 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 276 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
263 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 277 <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
264 </message> 278 </message>
265 <message> 279 <message>
266 <source>Upgrade</source> 280 <source>Upgrade</source>
267 <translation>Upgrade</translation> 281 <translation>Upgrade</translation>
268 </message> 282 </message>
269 <message> 283 <message>
270 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 284 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
271 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 285 <translation>Premi qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
272 </message> 286 </message>
273 <message> 287 <message>
274 <source>Download</source> 288 <source>Download</source>
275 <translation>Download</translation> 289 <translation>Download</translation>
276 </message> 290 </message>
277 <message> 291 <message>
278 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 292 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
279 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 293 <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
280 </message> 294 </message>
281 <message> 295 <message>
282 <source>Apply changes</source> 296 <source>Apply changes</source>
283 <translation>Applica modifiche</translation> 297 <translation>Applica modifiche</translation>
284 </message> 298 </message>
285 <message> 299 <message>
286 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 300 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
287 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 301 <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
288 </message> 302 </message>
289 <message> 303 <message>
290 <source>Actions</source> 304 <source>Actions</source>
291 <translation>Azioni</translation> 305 <translation>Azioni</translation>
292 </message> 306 </message>
293 <message> 307 <message>
294 <source>Show packages not installed</source> 308 <source>Show packages not installed</source>
295 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> 309 <translation>Mostra pacchetti non installati</translation>
296 </message> 310 </message>
297 <message> 311 <message>
298 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 312 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
299 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 313 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
300 </message> 314 </message>
301 <message> 315 <message>
302 <source>Show installed packages</source> 316 <source>Show installed packages</source>
303 <translation>Mostra pacchetti installati</translation> 317 <translation>Mostra pacchetti installati</translation>
304 </message> 318 </message>
305 <message> 319 <message>
306 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 320 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
307 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 321 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
308 </message> 322 </message>
309 <message> 323 <message>
310 <source>Show updated packages</source> 324 <source>Show updated packages</source>
311 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> 325 <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation>
312 </message> 326 </message>
313 <message> 327 <message>
314 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 328 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
315 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 329 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
316 </message> 330 </message>
317 <message> 331 <message>
318 <source>Filter by category</source> 332 <source>Filter by category</source>
319 <translation>Filtra per categoria</translation> 333 <translation>Filtra per categoria</translation>
320 </message> 334 </message>
321 <message> 335 <message>
322 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 336 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
323 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 337 <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
324 </message> 338 </message>
325 <message> 339 <message>
326 <source>Set filter category</source> 340 <source>Set filter category</source>
327 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 341 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
328 </message> 342 </message>
329 <message> 343 <message>
330 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 344 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
331 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 345 <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
332 </message> 346 </message>
333 <message> 347 <message>
334 <source>Find</source> 348 <source>Find</source>
335 <translation>Trova</translation> 349 <translation>Trova</translation>
336 </message> 350 </message>
337 <message> 351 <message>
338 <source>Click here to search for text in package names.</source> 352 <source>Click here to search for text in package names.</source>
339 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 353 <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
340 </message> 354 </message>
341 <message> 355 <message>
342 <source>Find next</source> 356 <source>Find next</source>
343 <translation>Trova successivo</translation> 357 <translation>Trova successivo</translation>
344 </message> 358 </message>
345 <message> 359 <message>
346 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 360 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
347 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 361 <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
348 </message> 362 </message>
349 <message> 363 <message>
350 <source>Quick Jump keypad</source> 364 <source>Quick Jump keypad</source>
351 <translation>Tastiera Quick Jump</translation> 365 <translation>Tastiera Quick Jump</translation>
352 </message> 366 </message>
353 <message> 367 <message>
354 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 368 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
355 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 369 <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
356 </message> 370 </message>
357 <message> 371 <message>
358 <source>View</source> 372 <source>View</source>
359 <translation>Vista</translation> 373 <translation>Vista</translation>
360 </message> 374 </message>
361 <message> 375 <message>
362 <source>Configure</source> 376 <source>Configure</source>
363 <translation>Configura</translation> 377 <translation>Configura</translation>
364 </message> 378 </message>
365 <message> 379 <message>
366 <source>Click here to configure this application.</source> 380 <source>Click here to configure this application.</source>
367 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> 381 <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation>
368 </message> 382 </message>
369 <message> 383 <message>
370 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 384 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
371 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 385 <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
372 </message> 386 </message>
373 <message> 387 <message>
374 <source>Servers:</source> 388 <source>Servers:</source>
375 <translation>Server:</translation> 389 <translation>Server:</translation>
376 </message> 390 </message>
377 <message> 391 <message>
378 <source>Click here to select a package feed.</source> 392 <source>Click here to select a package feed.</source>
379 <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 393 <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
380 </message> 394 </message>
381 <message> 395 <message>
382 <source>Packages</source> 396 <source>Packages</source>
383 <translation>Pacchetti</translation> 397 <translation>Pacchetti</translation>
384 </message> 398 </message>
385 <message> 399 <message>
386 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 400 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
387 401
388A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 402A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
389 403
390A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 404A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
391 405
392Click inside the box at the left to select a package.</source> 406Click inside the box at the left to select a package.</source>
393 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 407 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
394 408
395Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 409Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
396 410
397Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 411Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
398 412
399Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 413Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
400 </message> 414 </message>
401 <message> 415 <message>
402 <source>Remove</source> 416 <source>Remove</source>
403 <translation>Elimina</translation> 417 <translation>Elimina</translation>
404 </message> 418 </message>
405 <message> 419 <message>
406 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 420 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
407 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 421 <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
408 </message> 422 </message>
409 <message> 423 <message>
410 <source>Building server list: 424 <source>Building server list:
411<byte value="x9"/>%1</source> 425<byte value="x9"/>%1</source>
412 <translation>Creazione lista server: 426 <translation>Creazione lista server:
413<byte value="x9"/>%1</translation> 427<byte value="x9"/>%1</translation>
414 </message> 428 </message>
415 <message> 429 <message>
416 <source>Building package list for: 430 <source>Building package list for:
417<byte value="x9"/>%1</source> 431<byte value="x9"/>%1</source>
418 <translation>Creazione lista pacchetti per: 432 <translation>Creazione lista pacchetti per:
419<byte value="x9"/>%1</translation> 433<byte value="x9"/>%1</translation>
420 </message> 434 </message>
421 <message> 435 <message>
422 <source>Refreshing server package lists</source> 436 <source>Refreshing server package lists</source>
423 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 437 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
424 </message> 438 </message>
425 <message> 439 <message>
426 <source>WARNING: Upgrading while 440 <source>WARNING: Upgrading while
427Opie/Qtopia is running 441Opie/Qtopia is running
428is NOT recommended! 442is NOT recommended!
429 443
430Are you sure? 444Are you sure?
431</source> 445</source>
432 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 446 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade