summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/backgammon.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/backgammon.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/backgammon.ts169
1 files changed, 169 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/it/backgammon.ts b/i18n/it/backgammon.ts
index 4eb9e18..ed0c396 100644
--- a/i18n/it/backgammon.ts
+++ b/i18n/it/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,171 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context>
4 <name>AI_Dialog</name>
5 <message>
6 <source>Settings</source>
7 <translation>Impostazioni</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
11 <translation>&lt;b&gt;Recupera&lt;/b&gt;</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>?</source>
15 <translation>?</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
19 <translation>&lt;b&gt;Elimina&lt;/b&gt;</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
23 <translation>&lt;b&gt;Esponi&lt;/b&gt;</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
27 <translation>&lt;b&gt;Proteggi&lt;/b&gt;</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
31 <translation>&lt;b&gt;Salva&lt;/b&gt;</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
35 <translation>&lt;b&gt;Vuoto&lt;/b&gt;</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Default Values</source>
39 <translation>Valori Predefiniti</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Help</source>
43 <translation>Aiuto</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
47 <translation>Mette i pezzi fuori dalla &quot;endzone&quot;</translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Eliminate an opponents piece</source>
51 <translation>Elimina un pezzo dell&apos;avversario</translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Expose you own pieces.
55After such a move only one piece will remain in the slot</source>
56 <translation>Espone i tuoi pezzi.
57Dopo questa mossa solo un pezzo rimarrà nella posizione</translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Protect a single piece by
61putting another one in this slot</source>
62 <translation>Protegge un singolo pezzo
63mettendone un altro in questa posizione</translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Move piece to a slot already
67occupied by the player</source>
68 <translation>Muove il pezzo in una posizione già
69occupata dal giocatore</translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Move piece to an empty slot</source>
73 <translation>Muove il pezzo in una posizione vuota</translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Press and hold the ? buttton
77next to a field for help</source>
78 <translation>Tieni premuto il pulsante ?
79per aiuto</translation>
80 </message>
81</context>
82<context>
83 <name>BackGammon</name>
84 <message>
85 <source>Backgammon</source>
86 <translation>Backgammon</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>New</source>
90 <translation>Nuova</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Load</source>
94 <translation>Carica</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Save</source>
98 <translation>Salva</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Delete</source>
102 <translation>Elimina</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Game</source>
106 <translation>Partita</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Default</source>
110 <translation>Predefinito</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Theme</source>
114 <translation>Tema</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Player</source>
118 <translation>Giocatore</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>AI</source>
122 <translation>IA</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Rules</source>
126 <translation>Regole</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Options</source>
130 <translation>Opzioni</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>deleted theme %1?</source>
134 <translation>cancella tema %1?</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>OK</source>
138 <translation>OK</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Cancel</source>
142 <translation>Cancella</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Load Theme</source>
146 <translation>Carica Tema</translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
150 <translation>&lt;b&gt;nessuna mossa&lt;/b&gt;</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
154 <translation>&lt;b&gt;Il giocatore 1 ha vinto. Premi sulla scacchiera per una nuova partita.&lt;/b&gt;</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
158 <translation>&lt;b&gt;Il giocatore 2 ha vinto. Premi sulla scacchiera per una nuova partita.&lt;/b&gt;</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
162 <comment>P means player</comment>
163 <translation>&lt;b&gt;turno G2&lt;/b&gt;</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
167 <comment>P means player</comment>
168 <translation>&lt;b&gt;turno G1&lt;/b&gt;</translation>
169 </message>
170</context>
2</TS> 171</TS>