summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/kbill.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/kbill.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/kbill.ts29
1 files changed, 15 insertions, 14 deletions
diff --git a/i18n/it/kbill.ts b/i18n/it/kbill.ts
index f4d45dd..e8f5e87 100644
--- a/i18n/it/kbill.ts
+++ b/i18n/it/kbill.ts
@@ -1,64 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
2<context> 3<context>
3 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
4 <message> 5 <message>
5 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation></translation>
7 </message> 8 </message>
8 <message> 9 <message>
9 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation>Nuova partita</translation>
11 </message> 12 </message>
12 <message> 13 <message>
13 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Pausa</translation>
15 </message> 16 </message>
16 <message> 17 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Storia di kBill</translation>
19 </message> 20 </message>
20 <message> 21 <message>
21 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 23 <translation>Regole</translation>
23 </message> 24 </message>
24 <message> 25 <message>
25 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 27 <translation>&amp;File</translation>
27 </message> 28 </message>
28 <message> 29 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation>&amp;Aiuto</translation>
31 </message> 32 </message>
32 <message> 33 <message>
33 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Pausa</translation>
35 </message> 36 </message>
36 <message> 37 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation>&lt;b&gt;La Storia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con il nickname di &apos;Bill&apos;, ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. (oooh!) &apos;Bill&apos; ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation>
39 </message> 40 </message>
40 <message> 41 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 42 <source>The story of KBill</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation>La storia di KBill</translation>
43 </message> 44 </message>
44 <message> 45 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 46 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation>Le regole di KBill</translation>
47 </message> 48 </message>
48 <message> 49 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati &amp; riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchi per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation>
51 </message> 52 </message>
52</context> 53</context>
53<context> 54<context>
54 <name>UI</name> 55 <name>UI</name>
55 <message> 56 <message>
56 <source>After Level</source> 57 <source>After Level</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Livello Successivo</translation>
58 </message> 59 </message>
59 <message> 60 <message>
60 <source>Your score</source> 61 <source>Your score</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Punteggio</translation>
62 </message> 63 </message>
63</context> 64</context>
64</TS> 65</TS>