-rw-r--r-- | i18n/it/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts index 548e291..85445c3 100644 --- a/i18n/it/sysinfo.ts +++ b/i18n/it/sysinfo.ts | |||
@@ -51,104 +51,118 @@ | |||
51 | <name>LoadInfo</name> | 51 | <name>LoadInfo</name> |
52 | <message> | 52 | <message> |
53 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 53 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
54 | <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> | 54 | <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> |
55 | </message> | 55 | </message> |
56 | <message> | 56 | <message> |
57 | <source>System CPU usage (%)</source> | 57 | <source>System CPU usage (%)</source> |
58 | <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> | 58 | <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
60 | <message> | 60 | <message> |
61 | <source>Type: </source> | 61 | <source>Type: </source> |
62 | <translation>Tipo: </translation> | 62 | <translation>Tipo: </translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
64 | <message> | 64 | <message> |
65 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 65 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
66 | <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> | 66 | <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> |
67 | </message> | 67 | </message> |
68 | </context> | 68 | </context> |
69 | <context> | 69 | <context> |
70 | <name>MemoryInfo</name> | 70 | <name>MemoryInfo</name> |
71 | <message> | 71 | <message> |
72 | <source>Used (%1 kB)</source> | 72 | <source>Used (%1 kB)</source> |
73 | <translation>Usata (%1 kB)</translation> | 73 | <translation>Usata (%1 kB)</translation> |
74 | </message> | 74 | </message> |
75 | <message> | 75 | <message> |
76 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 76 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
77 | <translation>Buffer (%1 kB)</translation> | 77 | <translation>Buffer (%1 kB)</translation> |
78 | </message> | 78 | </message> |
79 | <message> | 79 | <message> |
80 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 80 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
81 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> | 81 | <translation>Cached (%1 kB)</translation> |
82 | </message> | 82 | </message> |
83 | <message> | 83 | <message> |
84 | <source>Free (%1 kB)</source> | 84 | <source>Free (%1 kB)</source> |
85 | <translation>Libera (%1 kB)</translation> | 85 | <translation>Libera (%1 kB)</translation> |
86 | </message> | 86 | </message> |
87 | <message> | 87 | <message> |
88 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 88 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
89 | <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> | 89 | <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> |
90 | </message> | 90 | </message> |
91 | <message> | 91 | <message> |
92 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 92 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
93 | Memory is categorized as follows: | 93 | Memory is categorized as follows: |
94 | 94 | ||
95 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 95 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
96 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 96 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
97 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 97 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
98 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 98 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
99 | <translation>Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. | 99 | <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. |
100 | La memoria è divisa come segue: | 100 | La memoria è divisa come segue: |
101 | 101 | ||
102 | 1. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. | 102 | 1. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. |
103 | 2. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni | 103 | 2. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni |
104 | 3. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. | 104 | 3. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. |
105 | 4. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> | 105 | 4. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> |
106 | </message> | 106 | </message> |
107 | <message> | ||
108 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
109 | Memory is categorized as follows: | ||
110 | |||
111 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
112 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
113 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
114 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
115 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
119 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
120 | </message> | ||
107 | </context> | 121 | </context> |
108 | <context> | 122 | <context> |
109 | <name>ModulesInfo</name> | 123 | <name>ModulesInfo</name> |
110 | <message> | 124 | <message> |
111 | <source>Module</source> | 125 | <source>Module</source> |
112 | <translation>Modulo</translation> | 126 | <translation>Modulo</translation> |
113 | </message> | 127 | </message> |
114 | <message> | 128 | <message> |
115 | <source>Size</source> | 129 | <source>Size</source> |
116 | <translation>Dimensione</translation> | 130 | <translation>Dimensione</translation> |
117 | </message> | 131 | </message> |
118 | <message> | 132 | <message> |
119 | <source>Use#</source> | 133 | <source>Use#</source> |
120 | <translation>Usa#</translation> | 134 | <translation>Usa#</translation> |
121 | </message> | 135 | </message> |
122 | <message> | 136 | <message> |
123 | <source>Used By</source> | 137 | <source>Used By</source> |
124 | <translation type="obsolete">Usato Da</translation> | 138 | <translation type="obsolete">Usato Da</translation> |
125 | </message> | 139 | </message> |
126 | <message> | 140 | <message> |
127 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 141 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
128 | 142 | ||
129 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 143 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
130 | <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. | 144 | <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. |
131 | 145 | ||
132 | Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> | 146 | Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> |
133 | </message> | 147 | </message> |
134 | <message> | 148 | <message> |
135 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 149 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
136 | <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> | 150 | <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> |
137 | </message> | 151 | </message> |
138 | <message> | 152 | <message> |
139 | <source>Send</source> | 153 | <source>Send</source> |
140 | <translation>Invia</translation> | 154 | <translation>Invia</translation> |
141 | </message> | 155 | </message> |
142 | <message> | 156 | <message> |
143 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 157 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
144 | <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> | 158 | <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> |
145 | </message> | 159 | </message> |
146 | <message> | 160 | <message> |
147 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 161 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
148 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> | 162 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> |
149 | </message> | 163 | </message> |
150 | <message> | 164 | <message> |
151 | <source>You really want to execute | 165 | <source>You really want to execute |
152 | </source> | 166 | </source> |
153 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire | 167 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire |
154 | </translation> | 168 | </translation> |
@@ -182,118 +196,131 @@ Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per sc | |||
182 | <message> | 196 | <message> |
183 | <source>PID</source> | 197 | <source>PID</source> |
184 | <translation>PID</translation> | 198 | <translation>PID</translation> |
185 | </message> | 199 | </message> |
186 | <message> | 200 | <message> |
187 | <source>Command</source> | 201 | <source>Command</source> |
188 | <translation>Comando</translation> | 202 | <translation>Comando</translation> |
189 | </message> | 203 | </message> |
190 | <message> | 204 | <message> |
191 | <source>Status</source> | 205 | <source>Status</source> |
192 | <translation>Stato</translation> | 206 | <translation>Stato</translation> |
193 | </message> | 207 | </message> |
194 | <message> | 208 | <message> |
195 | <source>Time</source> | 209 | <source>Time</source> |
196 | <translation>Tempo</translation> | 210 | <translation>Tempo</translation> |
197 | </message> | 211 | </message> |
198 | <message> | 212 | <message> |
199 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 213 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
200 | 214 | ||
201 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 215 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
202 | <translation>Questo è l'elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. | 216 | <translation>Questo è l'elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. |
203 | 217 | ||
204 | Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> | 218 | Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> |
205 | </message> | 219 | </message> |
206 | <message> | 220 | <message> |
207 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 221 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
208 | <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> | 222 | <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> |
209 | </message> | 223 | </message> |
210 | <message> | 224 | <message> |
211 | <source>Send</source> | 225 | <source>Send</source> |
212 | <translation>Invia</translation> | 226 | <translation>Invia</translation> |
213 | </message> | 227 | </message> |
214 | <message> | 228 | <message> |
215 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 229 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
216 | <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> | 230 | <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> |
217 | </message> | 231 | </message> |
218 | <message> | 232 | <message> |
219 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 233 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
220 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> | 234 | <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> |
221 | </message> | 235 | </message> |
222 | <message> | 236 | <message> |
223 | <source>You really want to send | 237 | <source>You really want to send |
224 | </source> | 238 | </source> |
225 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare | 239 | <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare |
226 | </translation> | 240 | </translation> |
227 | </message> | 241 | </message> |
228 | <message> | 242 | <message> |
229 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 243 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
230 | <translation>Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> | 244 | <translation type="obsolete">Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> |
245 | </message> | ||
246 | <message> | ||
247 | <source>Really want to send %1 | ||
248 | to this process?</source> | ||
249 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
231 | </message> | 250 | </message> |
232 | </context> | 251 | </context> |
233 | <context> | 252 | <context> |
234 | <name>SystemInfo</name> | 253 | <name>SystemInfo</name> |
235 | <message> | 254 | <message> |
236 | <source>System Info</source> | 255 | <source>System Info</source> |
237 | <translation>Info Sistema</translation> | 256 | <translation>Info Sistema</translation> |
238 | </message> | 257 | </message> |
239 | <message> | 258 | <message> |
240 | <source>Memory</source> | 259 | <source>Memory</source> |
241 | <translation>Memoria</translation> | 260 | <translation>Memoria</translation> |
242 | </message> | 261 | </message> |
243 | <message> | 262 | <message> |
244 | <source>Storage</source> | 263 | <source>Storage</source> |
245 | <translation>Storage</translation> | 264 | <translation>Storage</translation> |
246 | </message> | 265 | </message> |
247 | <message> | 266 | <message> |
248 | <source>CPU</source> | 267 | <source>CPU</source> |
249 | <translation>CPU</translation> | 268 | <translation>CPU</translation> |
250 | </message> | 269 | </message> |
251 | <message> | 270 | <message> |
252 | <source>Process</source> | 271 | <source>Process</source> |
253 | <translation>Processi</translation> | 272 | <translation>Processi</translation> |
254 | </message> | 273 | </message> |
255 | <message> | 274 | <message> |
256 | <source>Modules</source> | 275 | <source>Modules</source> |
257 | <translation>Moduli</translation> | 276 | <translation>Moduli</translation> |
258 | </message> | 277 | </message> |
259 | <message> | 278 | <message> |
260 | <source>Version</source> | 279 | <source>Version</source> |
261 | <translation>Versione</translation> | 280 | <translation>Versione</translation> |
262 | </message> | 281 | </message> |
263 | </context> | 282 | </context> |
264 | <context> | 283 | <context> |
265 | <name>VersionInfo</name> | 284 | <name>VersionInfo</name> |
266 | <message> | 285 | <message> |
267 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 286 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
268 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versione: </translation> | 287 | <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versione: </translation> |
269 | </message> | 288 | </message> |
270 | <message> | 289 | <message> |
271 | <source>Compiled by: </source> | 290 | <source>Compiled by: </source> |
272 | <translation>Compilato da: </translation> | 291 | <translation>Compilato da: </translation> |
273 | </message> | 292 | </message> |
274 | <message> | 293 | <message> |
275 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 294 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
276 | <translation><b>Opie</b><p>Versione: </translation> | 295 | <translation><b>Opie</b><p>Versione: </translation> |
277 | </message> | 296 | </message> |
278 | <message> | 297 | <message> |
279 | <source>Built on: </source> | 298 | <source>Built on: </source> |
280 | <translation>Compilato il: </translation> | 299 | <translation>Compilato il: </translation> |
281 | </message> | 300 | </message> |
282 | <message> | 301 | <message> |
283 | <source><p>Version: </source> | 302 | <source><p>Version: </source> |
284 | <translation><p>Versione: </translation> | 303 | <translation><p>Versione: </translation> |
285 | </message> | 304 | </message> |
286 | <message> | 305 | <message> |
287 | <source><p>Model: </source> | 306 | <source><p>Model: </source> |
288 | <translation><p>Modello: </translation> | 307 | <translation type="obsolete"><p>Modello: </translation> |
289 | </message> | 308 | </message> |
290 | <message> | 309 | <message> |
291 | <source><p>Vendor: </source> | 310 | <source><p>Vendor: </source> |
292 | <translation><p>Produttore: </translation> | 311 | <translation type="obsolete"><p>Produttore: </translation> |
293 | </message> | 312 | </message> |
294 | <message> | 313 | <message> |
295 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 314 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
296 | <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> | 315 | <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> |
297 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | ||
318 | <source><br>Model: </source> | ||
319 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
320 | </message> | ||
321 | <message> | ||
322 | <source><br>Vendor: </source> | ||
323 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
324 | </message> | ||
298 | </context> | 325 | </context> |
299 | </TS> | 326 | </TS> |