summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it/sysinfo.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/sysinfo.ts172
1 files changed, 149 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts
index 9c1e4e5..548e291 100644
--- a/i18n/it/sysinfo.ts
+++ b/i18n/it/sysinfo.ts
@@ -1,6 +1,53 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FileSysInfo</name>
5 <message>
6 <source>CF</source>
7 <translation>CF</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Ha</source>
15 <translation>Ha</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>SD</source>
23 <translation>SD</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>In</source>
35 <translation>In</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
4 <name>LoadInfo</name> 51 <name>LoadInfo</name>
5 <message> 52 <message>
6 <source>Application CPU usage (%)</source> 53 <source>Application CPU usage (%)</source>
@@ -14,6 +61,10 @@
14 <source>Type: </source> 61 <source>Type: </source>
15 <translation>Tipo: </translation> 62 <translation>Tipo: </translation>
16 </message> 63 </message>
64 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation>
67 </message>
17</context> 68</context>
18<context> 69<context>
19 <name>MemoryInfo</name> 70 <name>MemoryInfo</name>
@@ -27,7 +78,7 @@
27 </message> 78 </message>
28 <message> 79 <message>
29 <source>Cached (%1 kB)</source> 80 <source>Cached (%1 kB)</source>
30 <translation>Cacheed (%1 kB)</translation> 81 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
31 </message> 82 </message>
32 <message> 83 <message>
33 <source>Free (%1 kB)</source> 84 <source>Free (%1 kB)</source>
@@ -37,12 +88,21 @@
37 <source>Total Memory: %1 kB</source> 88 <source>Total Memory: %1 kB</source>
38 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> 89 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation>
39 </message> 90 </message>
40</context>
41<context>
42 <name>ModulesDetail</name>
43 <message> 91 <message>
44 <source>Send</source> 92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
45 <translation>Trasmetti</translation> 93Memory is categorized as follows:
94
951. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation>Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile.
100La memoria è divisa come segue:
101
1021. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione.
1032. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni
1043. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate.
1054. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation>
46 </message> 106 </message>
47</context> 107</context>
48<context> 108<context>
@@ -61,7 +121,45 @@
61 </message> 121 </message>
62 <message> 122 <message>
63 <source>Used By</source> 123 <source>Used By</source>
64 <translation>Usato Da</translation> 124 <translation type="obsolete">Usato Da</translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
128
129Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
130 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile.
131
132Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
136 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Send</source>
140 <translation>Invia</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
144 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
148 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>You really want to execute
152</source>
153 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire
154</translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Used by</source>
158 <translation>Utilizzato da</translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
162 <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation>
65 </message> 163 </message>
66</context> 164</context>
67<context> 165<context>
@@ -80,13 +178,6 @@
80 </message> 178 </message>
81</context> 179</context>
82<context> 180<context>
83 <name>ProcessDetail</name>
84 <message>
85 <source>Send</source>
86 <translation>Trametti (%1 kB)</translation>
87 </message>
88</context>
89<context>
90 <name>ProcessInfo</name> 181 <name>ProcessInfo</name>
91 <message> 182 <message>
92 <source>PID</source> 183 <source>PID</source>
@@ -104,20 +195,39 @@
104 <source>Time</source> 195 <source>Time</source>
105 <translation>Tempo</translation> 196 <translation>Tempo</translation>
106 </message> 197 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>StorageInfo</name>
110 <message> 198 <message>
111 <source>Hard Disk</source> 199 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
112 <translation>Hard Disk</translation> 200
201Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
202 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile.
203
204Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation>
113 </message> 205 </message>
114 <message> 206 <message>
115 <source>SCSI Hard Disk</source> 207 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
116 <translation>Hard Disk SCSI</translation> 208 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation>
117 </message> 209 </message>
118 <message> 210 <message>
119 <source>Int. Storage</source> 211 <source>Send</source>
120 <translation>Storage Interno</translation> 212 <translation>Invia</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
216 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
220 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>You really want to send
224</source>
225 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare
226</translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
230 <translation>Inviare veramente %1 a questo processo?</translation>
121 </message> 231 </message>
122</context> 232</context>
123<context> 233<context>
@@ -169,5 +279,21 @@
169 <source>Built on: </source> 279 <source>Built on: </source>
170 <translation>Compilato il:</translation> 280 <translation>Compilato il:</translation>
171 </message> 281 </message>
282 <message>
283 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
284 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
288 <translation>&lt;p&gt;Modello: </translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
292 <translation>&lt;p&gt;Produttore: </translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
296 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation>
297 </message>
172</context> 298</context>
173</TS> 299</TS>