summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/advancedfm.ts93
-rw-r--r--i18n/it/aqpkg.ts57
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts52
-rw-r--r--i18n/it/language.ts17
-rw-r--r--i18n/it/libbatteryapplet.ts30
-rw-r--r--i18n/it/libhomeapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts37
-rw-r--r--i18n/it/libopie.ts307
-rw-r--r--i18n/it/libopieobex.ts94
-rw-r--r--i18n/it/libqdvorak.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqhandwriting.ts38
-rw-r--r--i18n/it/libqjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkeyboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqkjumpx.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libqpickboard.ts7
-rw-r--r--i18n/it/libscreenshotapplet.ts44
-rw-r--r--i18n/it/mediummount.ts14
-rw-r--r--i18n/it/oipkg.ts14
-rw-r--r--i18n/it/opieftp.ts2
-rw-r--r--i18n/it/oxygen.ts6
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts8
-rw-r--r--i18n/it/security.ts4
-rw-r--r--i18n/it/systemtime.ts284
23 files changed, 965 insertions, 177 deletions
diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts
index a73662b..969e0cf 100644
--- a/i18n/it/advancedfm.ts
+++ b/i18n/it/advancedfm.ts
@@ -1,263 +1,344 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Note</translation> 6 <translation>Note</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>La directory non esiste</translation> 10 <translation>La directory non esiste</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002 by 14is copyright 2002 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18copyright 2002 di 18copyright 2002 di
19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
20sotto licenza GPL</translation> 20sotto licenza GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 24 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Execute</source> 27 <source>Execute</source>
28 <translation>Esegui</translation> 28 <translation>Esegui</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Open as text</source> 31 <source>Open as text</source>
32 <translation>Apri come testo</translation> 32 <translation>Apri come testo</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Actions</source> 35 <source>Actions</source>
36 <translation>Azioni</translation> 36 <translation>Azioni</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Make Directory</source> 39 <source>Make Directory</source>
40 <translation>Crea Directory</translation> 40 <translation>Crea Directory</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Make Symlink</source> 43 <source>Make Symlink</source>
44 <translation>Crea Link Simbolico</translation> 44 <translation>Crea Link Simbolico</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Rename</source> 47 <source>Rename</source>
48 <translation>Rinomina</translation> 48 <translation>Rinomina</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Copy</source> 51 <source>Copy</source>
52 <translation>Copia</translation> 52 <translation>Copia</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Copy As</source> 55 <source>Copy As</source>
56 <translation>Copia Come</translation> 56 <translation>Copia Come</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Copy Same Dir</source> 59 <source>Copy Same Dir</source>
60 <translation>Copia Stessa Dir</translation> 60 <translation>Copia Stessa Dir</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Move</source> 63 <source>Move</source>
64 <translation>Muovi</translation> 64 <translation>Muovi</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Delete</source> 67 <source>Delete</source>
68 <translation>Cancella</translation> 68 <translation>Cancella</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Add To Documents</source> 71 <source>Add To Documents</source>
72 <translation>Aggiungi a Documenti</translation> 72 <translation>Aggiungi a Documenti</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Run Command</source> 75 <source>Run Command</source>
76 <translation>Esegui Comando</translation> 76 <translation>Esegui Comando</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>File Info</source> 79 <source>File Info</source>
80 <translation>Info File</translation> 80 <translation>Info File</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Set Permissions</source> 83 <source>Set Permissions</source>
84 <translation>Imposta Permessi</translation> 84 <translation>Imposta Permessi</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Properties</source> 87 <source>Properties</source>
88 <translation>Proprietà</translation> 88 <translation>Proprietà</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Beam File</source> 91 <source>Beam File</source>
92 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> 92 <translation>Trasmetti File via IrDA</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>AdvancedFm</source> 95 <source>AdvancedFm</source>
96 <translation>AdvancedFm</translation> 96 <translation>AdvancedFm</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>File</source> 99 <source>File</source>
100 <translation>File</translation> 100 <translation>File</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>View</source> 103 <source>View</source>
104 <translation>Vista</translation> 104 <translation>Vista</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Run Command with Output</source> 107 <source>Run Command with Output</source>
108 <translation>Esegui Comando con Output</translation> 108 <translation>Esegui Comando con Output</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>Switch to Local</source> 111 <source>Switch to Local</source>
112 <translation>Cambia su Locale</translation> 112 <translation>Cambia su Locale</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Switch to Remote</source> 115 <source>Switch to Remote</source>
116 <translation>Cambia su Remoto</translation> 116 <translation>Cambia su Remoto</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>About</source> 119 <source>About</source>
120 <translation>Informazioni</translation> 120 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Size</source> 123 <source>Size</source>
124 <translation>Dimensione</translation> 124 <translation>Dimensione</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Date</source> 127 <source>Date</source>
128 <translation>Data</translation> 128 <translation>Data</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>1</source> 131 <source>1</source>
132 <translation>1</translation> 132 <translation>1</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>2</source> 135 <source>2</source>
136 <translation>2</translation> 136 <translation>2</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Do you really want to delete 139 <source>Do you really want to delete
140</source> 140</source>
141 <translation>Vuoi veramente cancellare 141 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare
142</translation> 142</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Yes</source> 145 <source>Yes</source>
146 <translation>Sì</translation> 146 <translation>Sì</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No</source> 149 <source>No</source>
150 <translation>No</translation> 150 <translation>No</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Could not rename</source> 153 <source>Could not rename</source>
154 <translation>Impossibile rinominare</translation> 154 <translation>Impossibile rinominare</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source> already exists 157 <source> already exists
158Do you really want to delete it?</source> 158Do you really want to delete it?</source>
159 <translation> già esiste 159 <translation type="obsolete"> già esiste
160Vuoi veramente cancellarlo?</translation> 160Vuoi veramente cancellarlo?</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Could not copy 163 <source>Could not copy
164</source> 164</source>
165 <translation>Impossibile copiare 165 <translation>Impossibile copiare
166</translation> 166</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>to 169 <source>to
170</source> 170</source>
171 <translation>to 171 <translation>to
172</translation> 172</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Copy </source> 175 <source>Copy </source>
176 <translation>Copia</translation> 176 <translation>Copia</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> As</source> 179 <source> As</source>
180 <translation>Come</translation> 180 <translation>Come</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Could not move 183 <source>Could not move
184</source> 184</source>
185 <translation>Impossibile spostare 185 <translation>Impossibile spostare
186</translation> 186</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>AdvancedFm Output</source> 189 <source>AdvancedFm Output</source>
190 <translation>Output AdvancedFm</translation> 190 <translation>Output AdvancedFm</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>command failed!</source> 193 <source>command failed!</source>
194 <translation>commando fallito!</translation> 194 <translation type="obsolete">commando fallito!</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>&amp;OK</source> 197 <source>&amp;OK</source>
198 <translation>&amp;OK</translation> 198 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Advancedfm Beam out</source> 201 <source>Advancedfm Beam out</source>
202 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> 202 <translation>Trasmissione Advancedfm</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Ir sent.</source> 205 <source>Ir sent.</source>
206 <translation>Ir eseguito.</translation> 206 <translation>Ir eseguito.</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Ok</source> 209 <source>Ok</source>
210 <translation>Ok</translation> 210 <translation>Ok</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message>
213 <source>Advanced FileManager
214is copyright 2002-2003 by
215L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
216and is licensed by the GPL</source>
217 <translation type="unfinished">Advanced FileManager
218copyright 2002-2003 di
219L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
220sotto licenza GPL</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Change Directory</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Cannot remove current directory
228from bookmarks.
229It is not bookmarked!!</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Select All</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Bookmark Directory</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Really delete
246%1 files?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Delete Directory?</source>
251 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message>
253 <message>
254 <source>Really delete
255</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Really copy
260%1 files?</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>File Exists!</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Could not copy %1 to %2</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>
277exists. Ok to overwrite?</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source> already exists.
282Do you really want to delete it?</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Error</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
212</context> 289</context>
213<context> 290<context>
214 <name>Output</name> 291 <name>Output</name>
215 <message> 292 <message>
216 <source>Save output to file (name only)</source> 293 <source>Save output to file (name only)</source>
217 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> 294 <translation>Salva output su file (solo nome)</translation>
218 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>Output</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
219</context> 300</context>
220<context> 301<context>
221 <name>filePermissions</name> 302 <name>filePermissions</name>
222 <message> 303 <message>
223 <source>Set File Permissions</source> 304 <source>Set File Permissions</source>
224 <translation>Imposta Permessi File</translation> 305 <translation>Imposta Permessi File</translation>
225 </message> 306 </message>
226 <message> 307 <message>
227 <source>Set file permissions for:</source> 308 <source>Set file permissions for:</source>
228 <translation>Imposta permessi file per:</translation> 309 <translation>Imposta permessi file per:</translation>
229 </message> 310 </message>
230 <message> 311 <message>
231 <source>owner</source> 312 <source>owner</source>
232 <translation>proprietario</translation> 313 <translation>proprietario</translation>
233 </message> 314 </message>
234 <message> 315 <message>
235 <source>group</source> 316 <source>group</source>
236 <translation>gruppo</translation> 317 <translation>gruppo</translation>
237 </message> 318 </message>
238 <message> 319 <message>
239 <source>others</source> 320 <source>others</source>
240 <translation>altri</translation> 321 <translation>altri</translation>
241 </message> 322 </message>
242 <message> 323 <message>
243 <source>Owner</source> 324 <source>Owner</source>
244 <translation>Proprietario</translation> 325 <translation>Proprietario</translation>
245 </message> 326 </message>
246 <message> 327 <message>
247 <source>Group</source> 328 <source>Group</source>
248 <translation>Gruppo</translation> 329 <translation>Gruppo</translation>
249 </message> 330 </message>
250 <message> 331 <message>
251 <source>read</source> 332 <source>read</source>
252 <translation>lettura</translation> 333 <translation>lettura</translation>
253 </message> 334 </message>
254 <message> 335 <message>
255 <source>write</source> 336 <source>write</source>
256 <translation>scrittura</translation> 337 <translation>scrittura</translation>
257 </message> 338 </message>
258 <message> 339 <message>
259 <source>execute</source> 340 <source>execute</source>
260 <translation>esecuzione</translation> 341 <translation>esecuzione</translation>
261 </message> 342 </message>
262</context> 343</context>
263</TS> 344</TS>
diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts
index c8c2ef4..6715b79 100644
--- a/i18n/it/aqpkg.ts
+++ b/i18n/it/aqpkg.ts
@@ -78,471 +78,514 @@
78 <source>Options</source> 78 <source>Options</source>
79 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 79 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>All</source> 82 <source>All</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Text</source> 86 <source>Text</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Abort</source> 90 <source>Abort</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source> 94 <source>
95**** User Clicked ABORT ***</source> 95**** User Clicked ABORT ***</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>**** Process Aborted ****</source> 99 <source>**** Process Aborted ****</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Save output</source> 103 <source>Save output</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>Unknown</source> 107 <source>Unknown</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 112 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Options</source> 114 <source>Options</source>
115 <translation type="unfinished">Opzioni</translation> 115 <translation type="unfinished">Opzioni</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Force Depends</source> 118 <source>Force Depends</source>
119 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation> 119 <translation type="unfinished">Forza Dipendenze</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Force Reinstall</source> 122 <source>Force Reinstall</source>
123 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation> 123 <translation type="unfinished">Forza Rinstallazione</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Force Remove</source> 126 <source>Force Remove</source>
127 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation> 127 <translation type="unfinished">Forza Eliminazione</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Force Overwrite</source> 130 <source>Force Overwrite</source>
131 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation> 131 <translation type="unfinished">Forza Sovrascrittura</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Information Level</source> 134 <source>Information Level</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Errors only</source> 138 <source>Errors only</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Normal messages</source> 142 <source>Normal messages</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Informative messages</source> 146 <source>Informative messages</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Troubleshooting output</source> 150 <source>Troubleshooting output</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>MainWindow</name> 155 <name>MainWindow</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>AQPkg - Package Manager</source> 157 <source>AQPkg - Package Manager</source>
158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> 158 <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Type the text to search for here.</source> 161 <source>Type the text to search for here.</source>
162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> 162 <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 165 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation> 166 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar &quot;Quick Jump&quot;.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Update lists</source> 169 <source>Update lists</source>
170 <translation>Aggiorna liste</translation> 170 <translation>Aggiorna liste</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 173 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> 174 <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Upgrade</source> 177 <source>Upgrade</source>
178 <translation>Upgrade</translation> 178 <translation>Upgrade</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 181 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> 182 <translation>Clicca qui per fare l&apos;upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Download</source> 185 <source>Download</source>
186 <translation>Download</translation> 186 <translation>Download</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 189 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
190 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> 190 <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Apply changes</source> 193 <source>Apply changes</source>
194 <translation>Applica modifiche</translation> 194 <translation>Applica modifiche</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 197 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
198 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> 198 <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l&apos;upgrade dei pacchetti selezionati.</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Actions</source> 201 <source>Actions</source>
202 <translation>Azioni</translation> 202 <translation>Azioni</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>Show packages not installed</source> 205 <source>Show packages not installed</source>
206 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> 206 <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 209 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
210 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> 210 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Show installed packages</source> 213 <source>Show installed packages</source>
214 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> 214 <translation>Mostra i pacchetti installati</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 217 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
218 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> 218 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Show updated packages</source> 221 <source>Show updated packages</source>
222 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> 222 <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 225 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
226 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> 226 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Filter by category</source> 229 <source>Filter by category</source>
230 <translation>Filtra per categoria</translation> 230 <translation>Filtra per categoria</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 233 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
234 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> 234 <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Set filter category</source> 237 <source>Set filter category</source>
238 <translation>Imposta filtro per categoria</translation> 238 <translation>Imposta filtro per categoria</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 241 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
242 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> 242 <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Find</source> 245 <source>Find</source>
246 <translation>Trova</translation> 246 <translation>Trova</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Click here to search for text in package names.</source> 249 <source>Click here to search for text in package names.</source>
250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> 250 <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Find next</source> 253 <source>Find next</source>
254 <translation>Trova successivo</translation> 254 <translation>Trova successivo</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 257 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> 258 <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Quick Jump keypad</source> 261 <source>Quick Jump keypad</source>
262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation> 262 <translation>Tastiera &quot;Quick Jump&quot;</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 265 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> 266 <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>View</source> 269 <source>View</source>
270 <translation>Vista</translation> 270 <translation>Vista</translation>
271 </message> 271 </message>
272 <message> 272 <message>
273 <source>Configure</source> 273 <source>Configure</source>
274 <translation>Configura</translation> 274 <translation>Configura</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>Click here to configure this application.</source> 277 <source>Click here to configure this application.</source>
278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> 278 <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 281 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> 282 <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation>
283 </message> 283 </message>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Servers:</source> 285 <source>Servers:</source>
286 <translation>Server:</translation> 286 <translation>Server:</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>Click here to select a package feed.</source> 289 <source>Click here to select a package feed.</source>
290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> 290 <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Packages</source> 293 <source>Packages</source>
294 <translation>Pacchetti</translation> 294 <translation>Pacchetti</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 297 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
298 298
299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 299A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
300 300
301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 301A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
302 302
303Click inside the box at the left to select a package.</source> 303Click inside the box at the left to select a package.</source>
304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. 304 <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra.
305 305
306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. 306Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato.
307 307
308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . 308Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto .
309 309
310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> 310Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>Remove</source> 313 <source>Remove</source>
314 <translation>Elimina</translation> 314 <translation>Elimina</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 317 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> 318 <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Building server list: 321 <source>Building server list:
322<byte value="x9"/>%1</source> 322<byte value="x9"/>%1</source>
323 <translation>Creazione lista server: 323 <translation>Creazione lista server:
324<byte value="x9"/>%1</translation> 324<byte value="x9"/>%1</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Building package list for: 327 <source>Building package list for:
328<byte value="x9"/>%1</source> 328<byte value="x9"/>%1</source>
329 <translation>Creazione lista pacchetti per: 329 <translation>Creazione lista pacchetti per:
330<byte value="x9"/>%1</translation> 330<byte value="x9"/>%1</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Installed To - %1</source> 333 <source>Installed To - %1</source>
334 <translation>Installato Su - %1</translation> 334 <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation>
335 </message> 335 </message>
336 <message> 336 <message>
337 <source>Description - %1</source> 337 <source>Description - %1</source>
338 <translation>Descrizione - %1</translation> 338 <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Size - %1</source> 341 <source>Size - %1</source>
342 <translation>Dimensione - %1</translation> 342 <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Section - %1</source> 345 <source>Section - %1</source>
346 <translation>Sezione - %1</translation> 346 <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation>
347 </message> 347 </message>
348 <message> 348 <message>
349 <source>Filename - %1</source> 349 <source>Filename - %1</source>
350 <translation>Nome File - %1</translation> 350 <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation>
351 </message> 351 </message>
352 <message> 352 <message>
353 <source>V. Installed - %1</source> 353 <source>V. Installed - %1</source>
354 <translation>V. Installata - %1</translation> 354 <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation>
355 </message> 355 </message>
356 <message> 356 <message>
357 <source>V. Available - %1</source> 357 <source>V. Available - %1</source>
358 <translation>V. Disponibile - %1</translation> 358 <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation>
359 </message> 359 </message>
360 <message> 360 <message>
361 <source>Refreshing server package lists</source> 361 <source>Refreshing server package lists</source>
362 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> 362 <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation>
363 </message> 363 </message>
364 <message> 364 <message>
365 <source>WARNING: Upgrading while 365 <source>WARNING: Upgrading while
366Opie/Qtopia is running 366Opie/Qtopia is running
367is NOT recommended! 367is NOT recommended!
368 368
369Are you sure? 369Are you sure?
370</source> 370</source>
371 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade 371 <translation>ATTENZIONE: Fare l&apos;upgrade
372mentre Opie/Qtopia è in esecuzione 372mentre Opie/Qtopia è in esecuzione
373è SCONSIGLIATO! 373è SCONSIGLIATO!
374 374
375Sei sicuro? 375Sei sicuro?
376</translation> 376</translation>
377 </message> 377 </message>
378 <message> 378 <message>
379 <source>Warning</source> 379 <source>Warning</source>
380 <translation>Attenzione</translation> 380 <translation>Attenzione</translation>
381 </message> 381 </message>
382 <message> 382 <message>
383 <source>Upgrading installed packages</source> 383 <source>Upgrading installed packages</source>
384 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> 384 <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation>
385 </message> 385 </message>
386 <message> 386 <message>
387 <source>Are you sure you wish to delete 387 <source>Are you sure you wish to delete
388%1?</source> 388%1?</source>
389 <translation>Sei sicuro di voler eliminare 389 <translation>Sei sicuro di voler eliminare
390%1?</translation> 390%1?</translation>
391 </message> 391 </message>
392 <message> 392 <message>
393 <source>Are you sure?</source> 393 <source>Are you sure?</source>
394 <translation>Sei sicuro?</translation> 394 <translation>Sei sicuro?</translation>
395 </message> 395 </message>
396 <message> 396 <message>
397 <source>No</source> 397 <source>No</source>
398 <translation>No</translation> 398 <translation>No</translation>
399 </message> 399 </message>
400 <message> 400 <message>
401 <source>Yes</source> 401 <source>Yes</source>
402 <translation>Sì</translation> 402 <translation>Sì</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>Download to where</source> 405 <source>Download to where</source>
406 <translation>Download su dove</translation> 406 <translation>Download su dove</translation>
407 </message> 407 </message>
408 <message> 408 <message>
409 <source>Enter path to download to</source> 409 <source>Enter path to download to</source>
410 <translation>Inserisci path per download su</translation> 410 <translation>Inserisci path per download su</translation>
411 </message> 411 </message>
412 <message> 412 <message>
413 <source>Install Remote Package</source> 413 <source>Install Remote Package</source>
414 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> 414 <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation>
415 </message> 415 </message>
416 <message> 416 <message>
417 <source>Enter package location</source> 417 <source>Enter package location</source>
418 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> 418 <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation>
419 </message> 419 </message>
420 <message> 420 <message>
421 <source>Nothing to do</source> 421 <source>Nothing to do</source>
422 <translation>Niente da fare</translation> 422 <translation>Niente da fare</translation>
423 </message> 423 </message>
424 <message> 424 <message>
425 <source>No packages selected</source> 425 <source>No packages selected</source>
426 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> 426 <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation>
427 </message> 427 </message>
428 <message> 428 <message>
429 <source>OK</source> 429 <source>OK</source>
430 <translation>OK</translation> 430 <translation>OK</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>Do you wish to remove or reinstall 433 <source>Do you wish to remove or reinstall
434%1?</source> 434%1?</source>
435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare 435 <translation>Vuoi eliminare o rinstallare
436%1?</translation> 436%1?</translation>
437 </message> 437 </message>
438 <message> 438 <message>
439 <source>Remove or ReInstall</source> 439 <source>Remove or ReInstall</source>
440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation> 440 <translation>Elimina o Rinstalla</translation>
441 </message> 441 </message>
442 <message> 442 <message>
443 <source>ReInstall</source> 443 <source>ReInstall</source>
444 <translation>Rinstalla</translation> 444 <translation>Rinstalla</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>R</source> 447 <source>R</source>
448 <translation>R</translation> 448 <translation>R</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Do you wish to remove or upgrade 451 <source>Do you wish to remove or upgrade
452%1?</source> 452%1?</source>
453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di 453 <translation>Vuoi eliminare o fare l&apos;upgrade di
454%1?</translation> 454%1?</translation>
455 </message> 455 </message>
456 <message> 456 <message>
457 <source>Remove or Upgrade</source> 457 <source>Remove or Upgrade</source>
458 <translation>Elimina o Upgrade</translation> 458 <translation>Elimina o Upgrade</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>U</source> 461 <source>U</source>
462 <translation>U</translation> 462 <translation>U</translation>
463 </message> 463 </message>
464 <message> 464 <message>
465 <source>Updating Launcher...</source> 465 <source>Updating Launcher...</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 467 </message>
468</context> 468</context>
469<context> 469<context>
470 <name>PackageWindow</name>
471 <message>
472 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Package Information</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Package information is unavailable</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Close</source>
509 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
510 </message>
511</context>
512<context>
470 <name>SettingsImpl</name> 513 <name>SettingsImpl</name>
471 <message> 514 <message>
472 <source>Configuration</source> 515 <source>Configuration</source>
473 <translation type="unfinished">Configurazione</translation> 516 <translation type="unfinished">Configurazione</translation>
474 </message> 517 </message>
475 <message> 518 <message>
476 <source>Servers</source> 519 <source>Servers</source>
477 <translation type="unfinished">Server</translation> 520 <translation type="unfinished">Server</translation>
478 </message> 521 </message>
479 <message> 522 <message>
480 <source>Destinations</source> 523 <source>Destinations</source>
481 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation> 524 <translation type="unfinished">Destinazioni</translation>
482 </message> 525 </message>
483 <message> 526 <message>
484 <source>Proxies</source> 527 <source>Proxies</source>
485 <translation type="unfinished">Proxy</translation> 528 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
486 </message> 529 </message>
487 <message> 530 <message>
488 <source>New</source> 531 <source>New</source>
489 <translation type="unfinished">Nuovo</translation> 532 <translation type="unfinished">Nuovo</translation>
490 </message> 533 </message>
491 <message> 534 <message>
492 <source>Delete</source> 535 <source>Delete</source>
493 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message> 537 </message>
495 <message> 538 <message>
496 <source>Server</source> 539 <source>Server</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message> 541 </message>
499 <message> 542 <message>
500 <source>Name:</source> 543 <source>Name:</source>
501 <translation type="unfinished">Nome:</translation> 544 <translation type="unfinished">Nome:</translation>
502 </message> 545 </message>
503 <message> 546 <message>
504 <source>Address:</source> 547 <source>Address:</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 549 </message>
507 <message> 550 <message>
508 <source>Active Server</source> 551 <source>Active Server</source>
509 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation> 552 <translation type="unfinished">Server Attivo</translation>
510 </message> 553 </message>
511 <message> 554 <message>
512 <source>Update</source> 555 <source>Update</source>
513 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message> 557 </message>
515 <message> 558 <message>
516 <source>Destination</source> 559 <source>Destination</source>
517 <translation type="unfinished">Destinazione</translation> 560 <translation type="unfinished">Destinazione</translation>
518 </message> 561 </message>
519 <message> 562 <message>
520 <source>Location:</source> 563 <source>Location:</source>
521 <translation type="unfinished"></translation> 564 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message> 565 </message>
523 <message> 566 <message>
524 <source>Link to root</source> 567 <source>Link to root</source>
525 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message> 569 </message>
527 <message> 570 <message>
528 <source>HTTP Proxy</source> 571 <source>HTTP Proxy</source>
529 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation> 572 <translation type="unfinished">Proxy HTTP</translation>
530 </message> 573 </message>
531 <message> 574 <message>
532 <source>Enabled</source> 575 <source>Enabled</source>
533 <translation type="unfinished">Abilitato</translation> 576 <translation type="unfinished">Abilitato</translation>
534 </message> 577 </message>
535 <message> 578 <message>
536 <source>FTP Proxy</source> 579 <source>FTP Proxy</source>
537 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation> 580 <translation type="unfinished">Proxy FTP</translation>
538 </message> 581 </message>
539 <message> 582 <message>
540 <source>Username:</source> 583 <source>Username:</source>
541 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message> 585 </message>
543 <message> 586 <message>
544 <source>Password:</source> 587 <source>Password:</source>
545 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message> 589 </message>
547</context> 590</context>
548</TS> 591</TS>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index 0f47b9e..2e116a0 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -1,240 +1,292 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Connesso</translation> 6 <translation>Connesso</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Connessione Rifiutata</translation> 10 <translation>Connessione Rifiutata</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Host non trovato</translation> 14 <translation>Host non trovato</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo 20 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo
21i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la 21i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la
22connessione.</translation> 22connessione.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation> 26 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation> 33 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>In attesa per nome desktop...</translation> 37 <translation>In attesa per nome desktop...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Connesso a %1</translation> 41 <translation>Connesso a %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation> 45 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation> 49 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation>
50 </message> 50 </message>
51</context> 51</context>
52<context> 52<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>In attesa della versione del server...</translation> 56 <translation>In attesa della versione del server...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation> 60 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation> 64 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
68 <translation>Autenticato</translation> 68 <translation>Autenticato</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 72</source>
73 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata. 73 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata.
74</translation> 74</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation> 78 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
83 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati 83 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati
84per questo account, riprovare più tardi.</translation> 84per questo account, riprovare più tardi.</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Autenticazione Fallita</translation> 88 <translation>Autenticazione Fallita</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Troppi tentativi falliti</translation> 92 <translation>Troppi tentativi falliti</translation>
93 </message> 93 </message>
94</context> 94</context>
95<context> 95<context>
96 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
97 <message> 97 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>VNC Viewer</translation> 99 <translation>VNC Viewer</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>New Connection</source> 102 <source>New Connection</source>
103 <translation>Nuova Connessione</translation> 103 <translation>Nuova Connessione</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Open Bookmark</source> 106 <source>Open Bookmark</source>
107 <translation>Apri Bookmark</translation> 107 <translation>Apri Bookmark</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Delete Bookmark</source> 110 <source>Delete Bookmark</source>
111 <translation>Cancella Bookmark</translation> 111 <translation>Cancella Bookmark</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Full Screen</source> 114 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Schermo Intero</translation> 115 <translation>Schermo Intero</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
119 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation> 119 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Disconnect</source> 122 <source>Disconnect</source>
123 <translation>Disconnesso</translation> 123 <translation>Disconnesso</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Stop Full Screen</source> 126 <source>Stop Full Screen</source>
127 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation> 127 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Connected to remote host</source> 130 <source>Connected to remote host</source>
131 <translation>Connesso al server remoto</translation> 131 <translation>Connesso al server remoto</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Logged in to remote host</source> 134 <source>Logged in to remote host</source>
135 <translation>Autenticato sul server remoto</translation> 135 <translation>Autenticato sul server remoto</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Connection closed</source> 138 <source>Connection closed</source>
139 <translation>Connessione chiusa</translation> 139 <translation>Connessione chiusa</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message>
142 <source>Next Click is Double Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Next Click is Right Click</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
141</context> 149</context>
142<context> 150<context>
143 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
144 <message> 152 <message>
145 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
146 <translation>Bookmark</translation> 154 <translation>Bookmark</translation>
147 </message> 155 </message>
156 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
148</context> 160</context>
149<context> 161<context>
150 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
151 <message> 163 <message>
152 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
153 <translation>Connessione VNC Viewer</translation> 165 <translation>Connessione VNC Viewer</translation>
154 </message> 166 </message>
155 <message> 167 <message>
156 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
157 <translation>Server</translation> 169 <translation>Server</translation>
158 </message> 170 </message>
159 <message> 171 <message>
160 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
161 <translation>Mostra Password</translation> 173 <translation>Mostra Password</translation>
162 </message> 174 </message>
163 <message> 175 <message>
164 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
165 <translation>Password:</translation> 177 <translation>Password:</translation>
166 </message> 178 </message>
167 <message> 179 <message>
168 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
169 <translation>Nome Bookmark:</translation> 181 <translation>Nome Bookmark:</translation>
170 </message> 182 </message>
171 <message> 183 <message>
172 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
173 <translation>Nome Server:</translation> 185 <translation>Nome Server:</translation>
174 </message> 186 </message>
175 <message> 187 <message>
176 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
177 <translation>Numero Display:</translation> 189 <translation>Numero Display:</translation>
178 </message> 190 </message>
179 <message> 191 <message>
180 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
181 <translation>Opzioni</translation> 193 <translation>Opzioni</translation>
182 </message> 194 </message>
183 <message> 195 <message>
184 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
185 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation> 197 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation>
186 </message> 198 </message>
187 <message> 199 <message>
188 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
189 <translation>Millisecondi</translation> 201 <translation>Millisecondi</translation>
190 </message> 202 </message>
191 <message> 203 <message>
192 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
193 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation> 205 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation>
194 </message> 206 </message>
195 <message> 207 <message>
196 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
197 <translation>Sveglia con sonoro</translation> 209 <translation>Sveglia con sonoro</translation>
198 </message> 210 </message>
199 <message> 211 <message>
200 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
201 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation> 213 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation>
202 </message> 214 </message>
203 <message> 215 <message>
204 <source>1</source> 216 <source>1</source>
205 <translation>1</translation> 217 <translation>1</translation>
206 </message> 218 </message>
207 <message> 219 <message>
208 <source>2</source> 220 <source>2</source>
209 <translation>2</translation> 221 <translation>2</translation>
210 </message> 222 </message>
211 <message> 223 <message>
212 <source>4</source> 224 <source>4</source>
213 <translation>4</translation> 225 <translation>4</translation>
214 </message> 226 </message>
215 <message> 227 <message>
216 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
217 <translation>Fattore di Scala</translation> 229 <translation>Fattore di Scala</translation>
218 </message> 230 </message>
219 <message> 231 <message>
220 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
221 <translation>Codifiche</translation> 233 <translation>Codifiche</translation>
222 </message> 234 </message>
223 <message> 235 <message>
224 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
225 <translation>Codifica Hextile</translation> 237 <translation>Codifica Hextile</translation>
226 </message> 238 </message>
227 <message> 239 <message>
228 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
229 <translation>Codifica CoRRE</translation> 241 <translation>Codifica CoRRE</translation>
230 </message> 242 </message>
231 <message> 243 <message>
232 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
233 <translation>Codifica RRE</translation> 245 <translation>Codifica RRE</translation>
234 </message> 246 </message>
235 <message> 247 <message>
236 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
237 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 249 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
238 </message> 250 </message>
251 <message>
252 <source>The password of the VNC server</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Toggle obscuring the password</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>The name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>The host name of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>The display number of the VNC server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
239</context> 291</context>
240</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/it/language.ts b/i18n/it/language.ts
index 91c2f12..530210f 100644
--- a/i18n/it/language.ts
+++ b/i18n/it/language.ts
@@ -1,13 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message>
5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
3 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
4 <message> 15 <message>
5 <source>Language</source> 16 <source>Language</source>
6 <translation>Lingua</translation> 17 <translation type="obsolete">Lingua</translation>
7 </message> 18 </message>
8 <message> 19 <message>
9 <source>Select language</source> 20 <source>Select language</source>
10 <translation>Seleziona lingua</translation> 21 <translation>Seleziona lingua</translation>
11 </message> 22 </message>
23 <message>
24 <source>Language Settings</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
12</context> 27</context>
13</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
index 17ab067..c4740d8 100644
--- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts
@@ -1,61 +1,89 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery Status</source> 5 <source>Battery Status</source>
6 <translation>Stato Batteria</translation> 6 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>Close</source>
10 <translation>Chiudi</translation> 10 <translation>Chiudi</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Charging</source> 13 <source>Charging</source>
14 <translation>In carica</translation> 14 <translation>In carica</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Percentage battery remaining</source> 17 <source>Percentage battery remaining</source>
18 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation> 18 <translation>Percentuale batteria rimasta</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Battery status: </source> 21 <source>Battery status: </source>
22 <translation>Stato batteria:</translation> 22 <translation>Stato batteria:</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
26 <translation>Buono</translation> 26 <translation>Buono</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Low</source> 29 <source>Low</source>
30 <translation>Basso</translation> 30 <translation>Basso</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Very Low</source> 33 <source>Very Low</source>
34 <translation>Molto Basso</translation> 34 <translation>Molto Basso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Critical</source> 37 <source>Critical</source>
38 <translation>Critico</translation> 38 <translation>Critico</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Unknown</source> 41 <source>Unknown</source>
42 <translation>Sconosciuto</translation> 42 <translation>Sconosciuto</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>On backup power</source> 45 <source>On backup power</source>
46 <translation>Carica di riserva</translation> 46 <translation>Carica di riserva</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Power on-line</source> 49 <source>Power on-line</source>
50 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> 50 <translation>Alimentazione esterna inserita</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>External power disconnected</source> 53 <source>External power disconnected</source>
54 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> 54 <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery time remaining</source> 57 <source>Battery time remaining</source>
58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation> 58 <translation>Tempo batteria rimasto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message>
61 <source>Battery status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Failure</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>could not open file</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Charging both devices</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Percentage battery remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Battery time remaining: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>No jacket with battery inserted</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
60</context> 88</context>
61</TS> 89</TS>
diff --git a/i18n/it/libhomeapplet.ts b/i18n/it/libhomeapplet.ts
index 1e74a8c..531e254 100644
--- a/i18n/it/libhomeapplet.ts
+++ b/i18n/it/libhomeapplet.ts
@@ -1,13 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HomeApplet</name> 3 <name>HomeApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Home shortcut</source> 5 <source>Home shortcut</source>
6 <translation>Shortcut Home</translation> 6 <translation>Shortcut Home</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Home</source> 9 <source>Home</source>
10 <translation>Home</translation> 10 <translation type="obsolete">Home</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Desktop</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 15 </message>
12</context> 16</context>
13</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 953f986..14e3060 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,71 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
6 <translation>Stile Liquid</translation> 13 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
10 <translation>No trasparenza</translation> 17 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
14 <translation>Colore sfondo 21 <translation type="unfinished">Colore sfondo
15</translation> 22</translation>
16 </message> 23 </message>
17 <message> 24 <message>
18 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
19 <translation>Colore bottone 26 <translation type="unfinished">Colore bottone
20</translation> 27</translation>
21 </message> 28 </message>
22 <message> 29 <message>
23 <source>Translucent stippled, background color</source> 30 <source>Translucent stippled, background color</source>
24 <translation>Colore sfondo trasparente</translation> 31 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation>
25 </message> 32 </message>
26 <message> 33 <message>
27 <source>Translucent stippled, button color</source> 34 <source>Translucent stippled, button color</source>
28 <translation>Colore bottone trasparente 35 <translation type="unfinished">Colore bottone trasparente
29</translation> 36</translation>
30 </message> 37 </message>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 39 <source>Custom translucency</source>
33 <translation>Trasparenza personalizzata</translation> 40 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Menu color</source> 43 <source>Menu color</source>
37 <translation>Colore menu</translation> 44 <translation type="unfinished">Colore menu</translation>
38 </message> 45 </message>
39 <message> 46 <message>
40 <source>Text color</source> 47 <source>Text color</source>
41 <translation>Colore testo</translation> 48 <translation type="unfinished">Colore testo</translation>
42 </message> 49 </message>
43 <message> 50 <message>
44 <source>Opacity</source> 51 <source>Opacity</source>
45 <translation>Opacità</translation> 52 <translation type="unfinished">Opacità</translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 55 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation> 56 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 59 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation>Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation> 60 <translation type="unfinished">Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 63 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation>Contrasto</translation> 64 <translation type="unfinished">Contrasto</translation>
58 </message> 65 </message>
59</context> 66</context>
60<context> 67<context>
61 <name>Styles</name> 68 <name>Styles</name>
62 <message> 69 <message>
63 <source>Liquid</source> 70 <source>Liquid</source>
64 <translation>Liquid</translation> 71 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
65 </message> 72 </message>
66 <message> 73 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 74 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation>Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation> 75 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation>
69 </message> 76 </message>
70</context> 77</context>
71</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts
index eb41edc..d03ea63 100644
--- a/i18n/it/libopie.ts
+++ b/i18n/it/libopie.ts
@@ -1,471 +1,562 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ColorPopupMenu</name> 3 <name>ColorPopupMenu</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>More</source> 5 <source>More</source>
6 <translation>Ancora</translation> 6 <translation type="obsolete">Ancora</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>More...</source> 9 <source>More...</source>
10 <translation>Ancora...</translation> 10 <translation type="obsolete">Ancora...</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>OColorDialog</name> 14 <name>OColorDialog</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Hue:</source> 16 <source>Hue:</source>
17 <translation>Tinta:</translation> 17 <translation type="obsolete">Tinta:</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Sat:</source> 20 <source>Sat:</source>
21 <translation>Sat:</translation> 21 <translation type="obsolete">Sat:</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Val:</source> 24 <source>Val:</source>
25 <translation>Val:</translation> 25 <translation type="obsolete">Val:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Red:</source> 28 <source>Red:</source>
29 <translation>Rosso:</translation> 29 <translation type="obsolete">Rosso:</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Green:</source> 32 <source>Green:</source>
33 <translation>Verde:</translation> 33 <translation type="obsolete">Verde:</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Blue:</source> 36 <source>Blue:</source>
37 <translation>Blu:</translation> 37 <translation type="obsolete">Blu:</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Alpha channel:</source> 40 <source>Alpha channel:</source>
41 <translation>Alpha channel:</translation> 41 <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Select color</source> 44 <source>Select color</source>
45 <translation>Seleziona colore</translation> 45 <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation>
46 </message> 46 </message>
47</context> 47</context>
48<context> 48<context>
49 <name>OFileDialog</name> 49 <name>OFileDialog</name>
50 <message> 50 <message>
51 <source>FileDialog</source> 51 <source>FileDialog</source>
52 <translation>FileDialog</translation> 52 <translation type="obsolete">FileDialog</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open</source> 55 <source>Open</source>
56 <translation>Apri</translation> 56 <translation type="obsolete">Apri</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Save</source> 59 <source>Save</source>
60 <translation>Salva</translation> 60 <translation type="obsolete">Salva</translation>
61 </message> 61 </message>
62</context> 62</context>
63<context> 63<context>
64 <name>OFileSelector</name> 64 <name>OFileSelector</name>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Documents</source> 66 <source>Documents</source>
67 <translation>Documenti</translation> 67 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Files</source> 70 <source>Files</source>
71 <translation>File</translation> 71 <translation type="obsolete">File</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>All Files</source> 74 <source>All Files</source>
75 <translation>Tutti i File</translation> 75 <translation type="obsolete">Tutti i File</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>All</source> 78 <source>All</source>
79 <translation>Tutti</translation> 79 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Name:</source> 82 <source>Name:</source>
83 <translation>Nome:</translation> 83 <translation type="obsolete">Nome:</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Save</source> 86 <source>&amp;Save</source>
87 <translation>&amp;Salva</translation> 87 <translation type="obsolete">&amp;Salva</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>C&amp;ancel</source> 90 <source>C&amp;ancel</source>
91 <translation>C&amp;ancella</translation> 91 <translation type="obsolete">C&amp;ancella</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Name</source> 94 <source>Name</source>
95 <translation>Nome</translation> 95 <translation type="obsolete">Nome</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Size</source> 98 <source>Size</source>
99 <translation>Dimensione</translation> 99 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Date</source> 102 <source>Date</source>
103 <translation>Data</translation> 103 <translation type="obsolete">Data</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Mime Type</source> 106 <source>Mime Type</source>
107 <translation>Mime Type</translation> 107 <translation type="obsolete">Mime Type</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Ser Permission</source> 110 <source>Ser Permission</source>
111 <translation>Imposta Permessi</translation> 111 <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Delete</source> 114 <source>Delete</source>
115 <translation>Cancella</translation> 115 <translation type="obsolete">Cancella</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Do you really want to delete 118 <source>Do you really want to delete
119</source> 119</source>
120 <translation>Vuoi veramente cancellare</translation> 120 <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Yes</source> 123 <source>Yes</source>
124 <translation>Sì</translation> 124 <translation type="obsolete">Sì</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>No</source> 127 <source>No</source>
128 <translation>No</translation> 128 <translation type="obsolete">No</translation>
129 </message> 129 </message>
130</context> 130</context>
131<context> 131<context>
132 <name>OFontMenu</name> 132 <name>OFontMenu</name>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Large</source> 134 <source>Large</source>
135 <translation>Grande</translation> 135 <translation type="obsolete">Grande</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Medium</source> 138 <source>Medium</source>
139 <translation>Medio</translation> 139 <translation type="obsolete">Medio</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Small</source> 142 <source>Small</source>
143 <translation>Piccolo</translation> 143 <translation type="obsolete">Piccolo</translation>
144 </message> 144 </message>
145</context> 145</context>
146<context> 146<context>
147 <name>OFontSelector</name> 147 <name>OFontSelector</name>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Style</source> 149 <source>Style</source>
150 <translation>Stile</translation> 150 <translation type="obsolete">Stile</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Size</source> 153 <source>Size</source>
154 <translation>Dimensione</translation> 154 <translation type="obsolete">Dimensione</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> 157 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
158 <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation> 158 <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l&apos;ira funesta</translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>ORecurranceBase</name>
163 <message>
164 <source>Repeating Event </source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>None</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Day</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Week</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Month</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Year</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Every:</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Frequency</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>End On:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No End Date</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Repeat On</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Mon</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Tue</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Wed</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Thu</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Fri</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Sat</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Sun</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Every</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Var1</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Var 2</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>WeekVar</source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 250 </message>
160</context> 251</context>
161<context> 252<context>
162 <name>OTimePickerDialogBase</name> 253 <name>OTimePickerDialogBase</name>
163 <message> 254 <message>
164 <source>TimePicker</source> 255 <source>TimePicker</source>
165 <translation>TimePicker</translation> 256 <translation type="obsolete">TimePicker</translation>
166 </message> 257 </message>
167 <message> 258 <message>
168 <source>Time:</source> 259 <source>Time:</source>
169 <translation>Orario:</translation> 260 <translation>Orario:</translation>
170 </message> 261 </message>
171 <message> 262 <message>
172 <source>:</source> 263 <source>:</source>
173 <translation>:</translation> 264 <translation>:</translation>
174 </message> 265 </message>
175 <message> 266 <message>
176 <source>Pick Time:</source> 267 <source>Pick Time:</source>
177 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation> 268 <translation>Scegli l&apos;Orario:</translation>
178 </message> 269 </message>
179</context> 270</context>
180<context> 271<context>
181 <name>QObject</name> 272 <name>QObject</name>
182 <message> 273 <message>
183 <source>Summary:</source> 274 <source>Summary:</source>
184 <translation>Summario:</translation> 275 <translation type="obsolete">Summario:</translation>
185 </message> 276 </message>
186 <message> 277 <message>
187 <source>Description:</source> 278 <source>Description:</source>
188 <translation>Descrizione:</translation> 279 <translation type="obsolete">Descrizione:</translation>
189 </message> 280 </message>
190 <message> 281 <message>
191 <source>Priority:</source> 282 <source>Priority:</source>
192 <translation>Priorità:</translation> 283 <translation type="obsolete">Priorità:</translation>
193 </message> 284 </message>
194 <message> 285 <message>
195 <source>Progress:</source> 286 <source>Progress:</source>
196 <translation>Avanzamento:</translation> 287 <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation>
197 </message> 288 </message>
198 <message> 289 <message>
199 <source>Deadline:</source> 290 <source>Deadline:</source>
200 <translation>Scadenza:</translation> 291 <translation type="obsolete">Scadenza:</translation>
201 </message> 292 </message>
202 <message> 293 <message>
203 <source>Category:</source> 294 <source>Category:</source>
204 <translation>Categoria:</translation> 295 <translation type="obsolete">Categoria:</translation>
205 </message> 296 </message>
206 <message> 297 <message>
207 <source>Alarmed Notification:</source> 298 <source>Alarmed Notification:</source>
208 <translation>Avviso Sonoro:</translation> 299 <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation>
209 </message> 300 </message>
210 <message> 301 <message>
211 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 302 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
212 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation> 303 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Ufficio:&lt;/b&gt;</translation>
213 </message> 304 </message>
214 <message> 305 <message>
215 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 306 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
216 <translation>&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation> 307 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Indirizzo Casa:&lt;/b&gt;</translation>
217 </message> 308 </message>
218 <message> 309 <message>
219 <source>Email Addresses: </source> 310 <source>Email Addresses: </source>
220 <translation>Indirizzi Email: </translation> 311 <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation>
221 </message> 312 </message>
222 <message> 313 <message>
223 <source>Home Phone: </source> 314 <source>Home Phone: </source>
224 <translation>Telefono Casa: </translation> 315 <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation>
225 </message> 316 </message>
226 <message> 317 <message>
227 <source>Home Fax: </source> 318 <source>Home Fax: </source>
228 <translation>Fax Casa: </translation> 319 <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation>
229 </message> 320 </message>
230 <message> 321 <message>
231 <source>Home Mobile: </source> 322 <source>Home Mobile: </source>
232 <translation>Cellulare Casa: </translation> 323 <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation>
233 </message> 324 </message>
234 <message> 325 <message>
235 <source>Home Web Page: </source> 326 <source>Home Web Page: </source>
236 <translation>Pagina Web Casa: </translation> 327 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation>
237 </message> 328 </message>
238 <message> 329 <message>
239 <source>Business Web Page: </source> 330 <source>Business Web Page: </source>
240 <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> 331 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation>
241 </message> 332 </message>
242 <message> 333 <message>
243 <source>Office: </source> 334 <source>Office: </source>
244 <translation>Ufficio: </translation> 335 <translation type="obsolete">Ufficio: </translation>
245 </message> 336 </message>
246 <message> 337 <message>
247 <source>Business Phone: </source> 338 <source>Business Phone: </source>
248 <translation>Telefono Ufficio: </translation> 339 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation>
249 </message> 340 </message>
250 <message> 341 <message>
251 <source>Business Fax: </source> 342 <source>Business Fax: </source>
252 <translation>Fax Ufficio: </translation> 343 <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation>
253 </message> 344 </message>
254 <message> 345 <message>
255 <source>Business Mobile: </source> 346 <source>Business Mobile: </source>
256 <translation>Cellulare Ufficio: </translation> 347 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation>
257 </message> 348 </message>
258 <message> 349 <message>
259 <source>Business Pager: </source> 350 <source>Business Pager: </source>
260 <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> 351 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation>
261 </message> 352 </message>
262 <message> 353 <message>
263 <source>Profession: </source> 354 <source>Profession: </source>
264 <translation>Professione: </translation> 355 <translation type="obsolete">Professione: </translation>
265 </message> 356 </message>
266 <message> 357 <message>
267 <source>Assistant: </source> 358 <source>Assistant: </source>
268 <translation>Assistente: </translation> 359 <translation type="obsolete">Assistente: </translation>
269 </message> 360 </message>
270 <message> 361 <message>
271 <source>Manager: </source> 362 <source>Manager: </source>
272 <translation>Direttore: </translation> 363 <translation type="obsolete">Direttore: </translation>
273 </message> 364 </message>
274 <message> 365 <message>
275 <source>Male</source> 366 <source>Male</source>
276 <translation>Maschile</translation> 367 <translation type="obsolete">Maschile</translation>
277 </message> 368 </message>
278 <message> 369 <message>
279 <source>Female</source> 370 <source>Female</source>
280 <translation>Femminile</translation> 371 <translation type="obsolete">Femminile</translation>
281 </message> 372 </message>
282 <message> 373 <message>
283 <source>Gender: </source> 374 <source>Gender: </source>
284 <translation>Sesso: </translation> 375 <translation type="obsolete">Sesso: </translation>
285 </message> 376 </message>
286 <message> 377 <message>
287 <source>Spouse: </source> 378 <source>Spouse: </source>
288 <translation>Coniuge: </translation> 379 <translation type="obsolete">Coniuge: </translation>
289 </message> 380 </message>
290 <message> 381 <message>
291 <source>Birthday: </source> 382 <source>Birthday: </source>
292 <translation>Compleanno: </translation> 383 <translation type="obsolete">Compleanno: </translation>
293 </message> 384 </message>
294 <message> 385 <message>
295 <source>Anniversary: </source> 386 <source>Anniversary: </source>
296 <translation>Anniversario: </translation> 387 <translation type="obsolete">Anniversario: </translation>
297 </message> 388 </message>
298 <message> 389 <message>
299 <source>Nickname: </source> 390 <source>Nickname: </source>
300 <translation>Alias: </translation> 391 <translation type="obsolete">Alias: </translation>
301 </message> 392 </message>
302 <message> 393 <message>
303 <source>Name Title</source> 394 <source>Name Title</source>
304 <translation>Titolo</translation> 395 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
305 </message> 396 </message>
306 <message> 397 <message>
307 <source>First Name</source> 398 <source>First Name</source>
308 <translation>Nome</translation> 399 <translation type="obsolete">Nome</translation>
309 </message> 400 </message>
310 <message> 401 <message>
311 <source>Middle Name</source> 402 <source>Middle Name</source>
312 <translation>Secondo Nome</translation> 403 <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation>
313 </message> 404 </message>
314 <message> 405 <message>
315 <source>Last Name</source> 406 <source>Last Name</source>
316 <translation>Cognome</translation> 407 <translation type="obsolete">Cognome</translation>
317 </message> 408 </message>
318 <message> 409 <message>
319 <source>Suffix</source> 410 <source>Suffix</source>
320 <translation>Suffisso</translation> 411 <translation type="obsolete">Suffisso</translation>
321 </message> 412 </message>
322 <message> 413 <message>
323 <source>File As</source> 414 <source>File As</source>
324 <translation>Visualizza Come</translation> 415 <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation>
325 </message> 416 </message>
326 <message> 417 <message>
327 <source>Job Title</source> 418 <source>Job Title</source>
328 <translation>Titolo</translation> 419 <translation type="obsolete">Titolo</translation>
329 </message> 420 </message>
330 <message> 421 <message>
331 <source>Department</source> 422 <source>Department</source>
332 <translation>Dipartimento</translation> 423 <translation type="obsolete">Dipartimento</translation>
333 </message> 424 </message>
334 <message> 425 <message>
335 <source>Company</source> 426 <source>Company</source>
336 <translation>Società</translation> 427 <translation type="obsolete">Società</translation>
337 </message> 428 </message>
338 <message> 429 <message>
339 <source>Business Phone</source> 430 <source>Business Phone</source>
340 <translation>Telefono Ufficio</translation> 431 <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation>
341 </message> 432 </message>
342 <message> 433 <message>
343 <source>Business Fax</source> 434 <source>Business Fax</source>
344 <translation>Fax Ufficio</translation> 435 <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation>
345 </message> 436 </message>
346 <message> 437 <message>
347 <source>Business Mobile</source> 438 <source>Business Mobile</source>
348 <translation>Cellulare Ufficio</translation> 439 <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation>
349 </message> 440 </message>
350 <message> 441 <message>
351 <source>Default Email</source> 442 <source>Default Email</source>
352 <translation>Email Principale</translation> 443 <translation type="obsolete">Email Principale</translation>
353 </message> 444 </message>
354 <message> 445 <message>
355 <source>Emails</source> 446 <source>Emails</source>
356 <translation>Altre Email</translation> 447 <translation type="obsolete">Altre Email</translation>
357 </message> 448 </message>
358 <message> 449 <message>
359 <source>Home Phone</source> 450 <source>Home Phone</source>
360 <translation>Telefono Casa</translation> 451 <translation type="obsolete">Telefono Casa</translation>
361 </message> 452 </message>
362 <message> 453 <message>
363 <source>Home Fax</source> 454 <source>Home Fax</source>
364 <translation>Fax Casa</translation> 455 <translation type="obsolete">Fax Casa</translation>
365 </message> 456 </message>
366 <message> 457 <message>
367 <source>Home Mobile</source> 458 <source>Home Mobile</source>
368 <translation>Cellulare Casa</translation> 459 <translation type="obsolete">Cellulare Casa</translation>
369 </message> 460 </message>
370 <message> 461 <message>
371 <source>Business Street</source> 462 <source>Business Street</source>
372 <translation>Indirizzo Ufficio</translation> 463 <translation type="obsolete">Indirizzo Ufficio</translation>
373 </message> 464 </message>
374 <message> 465 <message>
375 <source>Business City</source> 466 <source>Business City</source>
376 <translation>Città Ufficio</translation> 467 <translation type="obsolete">Città Ufficio</translation>
377 </message> 468 </message>
378 <message> 469 <message>
379 <source>Business State</source> 470 <source>Business State</source>
380 <translation>Provincia Ufficio</translation> 471 <translation type="obsolete">Provincia Ufficio</translation>
381 </message> 472 </message>
382 <message> 473 <message>
383 <source>Business Zip</source> 474 <source>Business Zip</source>
384 <translation>CAP Ufficio</translation> 475 <translation type="obsolete">CAP Ufficio</translation>
385 </message> 476 </message>
386 <message> 477 <message>
387 <source>Business Country</source> 478 <source>Business Country</source>
388 <translation>Paese Ufficio</translation> 479 <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation>
389 </message> 480 </message>
390 <message> 481 <message>
391 <source>Business Pager</source> 482 <source>Business Pager</source>
392 <translation>Cercapersone Ufficio</translation> 483 <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation>
393 </message> 484 </message>
394 <message> 485 <message>
395 <source>Business WebPage</source> 486 <source>Business WebPage</source>
396 <translation>Pagina Web Ufficio</translation> 487 <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation>
397 </message> 488 </message>
398 <message> 489 <message>
399 <source>Office</source> 490 <source>Office</source>
400 <translation>Ufficio</translation> 491 <translation type="obsolete">Ufficio</translation>
401 </message> 492 </message>
402 <message> 493 <message>
403 <source>Profession</source> 494 <source>Profession</source>
404 <translation>Professione</translation> 495 <translation type="obsolete">Professione</translation>
405 </message> 496 </message>
406 <message> 497 <message>
407 <source>Assistant</source> 498 <source>Assistant</source>
408 <translation>Assistente</translation> 499 <translation type="obsolete">Assistente</translation>
409 </message> 500 </message>
410 <message> 501 <message>
411 <source>Manager</source> 502 <source>Manager</source>
412 <translation>Direttore</translation> 503 <translation type="obsolete">Direttore</translation>
413 </message> 504 </message>
414 <message> 505 <message>
415 <source>Home Street</source> 506 <source>Home Street</source>
416 <translation>Indirizzo Casa</translation> 507 <translation type="obsolete">Indirizzo Casa</translation>
417 </message> 508 </message>
418 <message> 509 <message>
419 <source>Home City</source> 510 <source>Home City</source>
420 <translation>Città Casa</translation> 511 <translation type="obsolete">Città Casa</translation>
421 </message> 512 </message>
422 <message> 513 <message>
423 <source>Home State</source> 514 <source>Home State</source>
424 <translation>Provincia Casa</translation> 515 <translation type="obsolete">Provincia Casa</translation>
425 </message> 516 </message>
426 <message> 517 <message>
427 <source>Home Zip</source> 518 <source>Home Zip</source>
428 <translation>CAP Casa</translation> 519 <translation type="obsolete">CAP Casa</translation>
429 </message> 520 </message>
430 <message> 521 <message>
431 <source>Home Country</source> 522 <source>Home Country</source>
432 <translation>Paese Casa</translation> 523 <translation type="obsolete">Paese Casa</translation>
433 </message> 524 </message>
434 <message> 525 <message>
435 <source>Home Web Page</source> 526 <source>Home Web Page</source>
436 <translation>Pagina Web Casa</translation> 527 <translation type="obsolete">Pagina Web Casa</translation>
437 </message> 528 </message>
438 <message> 529 <message>
439 <source>Spouse</source> 530 <source>Spouse</source>
440 <translation>Coniuge</translation> 531 <translation type="obsolete">Coniuge</translation>
441 </message> 532 </message>
442 <message> 533 <message>
443 <source>Gender</source> 534 <source>Gender</source>
444 <translation>Sesso</translation> 535 <translation type="obsolete">Sesso</translation>
445 </message> 536 </message>
446 <message> 537 <message>
447 <source>Birthday</source> 538 <source>Birthday</source>
448 <translation>Compleanno</translation> 539 <translation type="obsolete">Compleanno</translation>
449 </message> 540 </message>
450 <message> 541 <message>
451 <source>Anniversary</source> 542 <source>Anniversary</source>
452 <translation>Anniversario</translation> 543 <translation type="obsolete">Anniversario</translation>
453 </message> 544 </message>
454 <message> 545 <message>
455 <source>Nickname</source> 546 <source>Nickname</source>
456 <translation>Alias</translation> 547 <translation type="obsolete">Alias</translation>
457 </message> 548 </message>
458 <message> 549 <message>
459 <source>Children</source> 550 <source>Children</source>
460 <translation>Figli</translation> 551 <translation type="obsolete">Figli</translation>
461 </message> 552 </message>
462 <message> 553 <message>
463 <source>Notes</source> 554 <source>Notes</source>
464 <translation>Note</translation> 555 <translation type="obsolete">Note</translation>
465 </message> 556 </message>
466 <message> 557 <message>
467 <source>Groups</source> 558 <source>Groups</source>
468 <translation>Gruppi</translation> 559 <translation type="obsolete">Gruppi</translation>
469 </message> 560 </message>
470</context> 561</context>
471</TS> 562</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts
index d90bd50..af1c8b4 100644
--- a/i18n/it/libopieobex.ts
+++ b/i18n/it/libopieobex.ts
@@ -1,50 +1,124 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ObexDlg</name> 3 <name>ObexDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OBEX Sending</source> 5 <source>OBEX Sending</source>
6 <translation>Trasmissione OBEX</translation> 6 <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Sending:</source> 9 <source>Sending:</source>
10 <translation>Trasmissione:</translation> 10 <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>filename</source> 13 <source>filename</source>
14 <translation>nome file</translation> 14 <translation type="obsolete">nome file</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Cancel</source> 17 <source>&amp;Cancel</source>
18 <translation>&amp;Cancella</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ObexInc</name> 22 <name>ObexInc</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>OBEX Receiving</source> 24 <source>OBEX Receiving</source>
25 <translation>Ricezione OBEX</translation> 25 <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>TextLabel1</source> 28 <source>TextLabel1</source>
29 <translation>TextLabel1</translation> 29 <translation type="obsolete">TextLabel1</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Filename</source> 32 <source>Filename</source>
33 <translation>Nome File</translation> 33 <translation type="obsolete">Nome File</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>A file was beamed 36 <source>A file was beamed
37to you.</source> 37to you.</source>
38 <translation>Un file ti è stato 38 <translation type="obsolete">Un file ti è stato
39trasmesso.</translation> 39trasmesso.</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Insert</source> 42 <source>Insert</source>
43 <translation>Inserisci</translation> 43 <translation type="obsolete">Inserisci</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Reject</source> 46 <source>Reject</source>
47 <translation>Rifiuta</translation> 47 <translation type="obsolete">Rifiuta</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>OtherHandler</name>
52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Accept</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Deny</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
70 <name>SendWidget</name>
71 <message>
72 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Done</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>IrDa is not enabled!</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Bluetooth is not available</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Scheduling for beam.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Click to beam</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Sent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Failure</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Try %1</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search again for IrDa.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Start sending</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 122 </message>
49</context> 123</context>
50</TS> 124</TS>
diff --git a/i18n/it/libqdvorak.ts b/i18n/it/libqdvorak.ts
index 4eb9e18..5e1ab53 100644
--- a/i18n/it/libqdvorak.ts
+++ b/i18n/it/libqdvorak.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Dvorak</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqhandwriting.ts b/i18n/it/libqhandwriting.ts
index 5d6a20c..b41e15a 100644
--- a/i18n/it/libqhandwriting.ts
+++ b/i18n/it/libqhandwriting.ts
@@ -1,136 +1,170 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HandwritingHelp</name> 3 <name>HandwritingHelp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Handwriting Help</source> 5 <source>Handwriting Help</source>
6 <translation>Aiuto Calligrafia</translation> 6 <translation>Aiuto Calligrafia</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source> 9 <source>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.&lt;li&gt;Use the guide lines when drawing your characters.&lt;li&gt;When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.&lt;li&gt;Practice your handwriting using the handwriting trainer.&lt;li&gt;When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters&apos; templates.&lt;/ul&gt;</source>
10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation> 10 <translation>&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.&lt;li&gt;Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.&lt;li&gt;Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.&lt;li&gt;Fai pratica utilizzando il Trainer.&lt;li&gt;Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.&lt;/ul&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Tips</source> 13 <source>Tips</source>
14 <translation>Suggerimenti</translation> 14 <translation>Suggerimenti</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Trainer</source> 17 <source>Trainer</source>
18 <translation>Trainer</translation> 18 <translation>Trainer</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>HandwritingTrainer</name> 22 <name>HandwritingTrainer</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> 24 <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source>
25 <translation>Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation> 25 <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall&apos;elenco. L&apos;area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell&apos;area sulla destra.</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Matched: </source> 28 <source>Matched: </source>
29 <translation>Trovati: </translation> 29 <translation>Trovati: </translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Similar to: </source> 32 <source>Similar to: </source>
33 <translation>Simili a: </translation> 33 <translation>Simili a: </translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>%1%</source> 36 <source>%1%</source>
37 <translation>%1%</translation> 37 <translation>%1%</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message>
40 <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>No match</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47</context>
48<context>
49 <name>InputMethods</name>
50 <message>
51 <source>Handwriting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
39</context> 54</context>
40<context> 55<context>
41 <name>QIMPenEdit</name> 56 <name>QIMPenEdit</name>
42 <message> 57 <message>
43 <source>New...</source> 58 <source>New...</source>
44 <translation>Nuovo...</translation> 59 <translation>Nuovo...</translation>
45 </message> 60 </message>
46 <message> 61 <message>
47 <source>Add</source> 62 <source>Add</source>
48 <translation>Aggiungi</translation> 63 <translation>Aggiungi</translation>
49 </message> 64 </message>
50 <message> 65 <message>
51 <source>Remove</source> 66 <source>Remove</source>
52 <translation>Elimina</translation> 67 <translation>Elimina</translation>
53 </message> 68 </message>
54 <message> 69 <message>
55 <source>Default</source> 70 <source>Default</source>
56 <translation>Predefinito</translation> 71 <translation>Predefinito</translation>
57 </message> 72 </message>
58 <message> 73 <message>
59 <source>Clear</source> 74 <source>Clear</source>
60 <translation>Cancella</translation> 75 <translation>Cancella</translation>
61 </message> 76 </message>
77 <message>
78 <source>OK</source>
79 <translation type="unfinished"></translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Cancel</source>
83 <translation type="unfinished"></translation>
84 </message>
85</context>
86<context>
87 <name>QIMPenInput</name>
88 <message>
89 <source>Shortcut</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
62</context> 92</context>
63<context> 93<context>
64 <name>QIMPenInputCharDlg</name> 94 <name>QIMPenInputCharDlg</name>
65 <message> 95 <message>
66 <source>Enter new character</source> 96 <source>Enter new character</source>
67 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation> 97 <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation>
68 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Character:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
69</context> 103</context>
70<context> 104<context>
71 <name>QIMPenPrefBase</name> 105 <name>QIMPenPrefBase</name>
72 <message> 106 <message>
73 <source>Form1</source> 107 <source>Form1</source>
74 <translation>Form1</translation> 108 <translation type="obsolete">Form1</translation>
75 </message> 109 </message>
76 <message> 110 <message>
77 <source>Multi-stroke character timeout:</source> 111 <source>Multi-stroke character timeout:</source>
78 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation> 112 <translation>Timeout carattere con più segni:</translation>
79 </message> 113 </message>
80 <message> 114 <message>
81 <source>ms</source> 115 <source>ms</source>
82 <translation>ms</translation> 116 <translation>ms</translation>
83 </message> 117 </message>
84 <message> 118 <message>
85 <source>Input areas displayed</source> 119 <source>Input areas displayed</source>
86 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation> 120 <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation>
87 </message> 121 </message>
88 <message> 122 <message>
89 <source>Upper and lower case areas</source> 123 <source>Upper and lower case areas</source>
90 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation> 124 <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation>
91 </message> 125 </message>
92 <message> 126 <message>
93 <source>Lower case (toggle Upper case)</source> 127 <source>Lower case (toggle Upper case)</source>
94 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation> 128 <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation>
95 </message> 129 </message>
96</context> 130</context>
97<context> 131<context>
98 <name>QIMPenSetup</name> 132 <name>QIMPenSetup</name>
99 <message> 133 <message>
100 <source>Setup Handwriting Input</source> 134 <source>Setup Handwriting Input</source>
101 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation> 135 <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation>
102 </message> 136 </message>
103 <message> 137 <message>
104 <source>Character Profile:</source> 138 <source>Character Profile:</source>
105 <translation>Profilo Carattere:</translation> 139 <translation>Profilo Carattere:</translation>
106 </message> 140 </message>
107 <message> 141 <message>
108 <source>Preferences</source> 142 <source>Preferences</source>
109 <translation>Preferenze</translation> 143 <translation>Preferenze</translation>
110 </message> 144 </message>
111 <message> 145 <message>
112 <source>Customize</source> 146 <source>Customize</source>
113 <translation>Personalizza</translation> 147 <translation>Personalizza</translation>
114 </message> 148 </message>
115 <message> 149 <message>
116 <source>%1 ms</source> 150 <source>%1 ms</source>
117 <translation>%1 ms</translation> 151 <translation>%1 ms</translation>
118 </message> 152 </message>
119 <message> 153 <message>
120 <source>Out of space</source> 154 <source>Out of space</source>
121 <translation>Spazio esaurito</translation> 155 <translation>Spazio esaurito</translation>
122 </message> 156 </message>
123 <message> 157 <message>
124 <source>Unable to save information. 158 <source>Unable to save information.
125Free up some space 159Free up some space
126and try again. 160and try again.
127 161
128Quit anyway?</source> 162Quit anyway?</source>
129 <translation>Impossibile salvare le informazioni. 163 <translation>Impossibile salvare le informazioni.
130Libera dello spazio 164Libera dello spazio
131e ritenta. 165e ritenta.
132 166
133Esci lo stesso?</translation> 167Esci lo stesso?</translation>
134 </message> 168 </message>
135</context> 169</context>
136</TS> 170</TS>
diff --git a/i18n/it/libqjumpx.ts b/i18n/it/libqjumpx.ts
index 4eb9e18..80ea414 100644
--- a/i18n/it/libqjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>JumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkeyboard.ts b/i18n/it/libqkeyboard.ts
index 4eb9e18..318758e 100644
--- a/i18n/it/libqkeyboard.ts
+++ b/i18n/it/libqkeyboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Keyboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqkjumpx.ts b/i18n/it/libqkjumpx.ts
index 4eb9e18..964d5dc 100644
--- a/i18n/it/libqkjumpx.ts
+++ b/i18n/it/libqkjumpx.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>KJumpX</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libqpickboard.ts b/i18n/it/libqpickboard.ts
index 4eb9e18..488fb8f 100644
--- a/i18n/it/libqpickboard.ts
+++ b/i18n/it/libqpickboard.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InputMethods</name>
4 <message>
5 <source>Pickboard</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
index 6c42cbd..2ed8a9b 100644
--- a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
+++ b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts
@@ -1,17 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ScreenshotControl</name> 3 <name>ScreenshotControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snapshot</source> 5 <source>Snapshot</source>
6 <translation>Snapshot</translation> 6 <translation type="obsolete">Snapshot</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>scap</source> 9 <source>scap</source>
10 <translation>scap</translation> 10 <translation type="obsolete">scap</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Name of screenshot </source> 13 <source>Name of screenshot </source>
14 <translation>Nome dello screenshot</translation> 14 <translation>Nome dello screenshot</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message>
17 <source>Delay</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>sec</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Save named</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Save screenshot as...</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>File</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Scap</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Success</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Screenshot was uploaded to %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Error</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Connection to %1 failed.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
16</context> 56</context>
17</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/mediummount.ts b/i18n/it/mediummount.ts
index 7fcae73..6fb21e1 100644
--- a/i18n/it/mediummount.ts
+++ b/i18n/it/mediummount.ts
@@ -1,87 +1,99 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Global</source>
6 <translation>Globale</translation> 6 <translation>Globale</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
8</context> 12</context>
9<context> 13<context>
10 <name>MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumGlobalWidget</name>
11 <message> 15 <message>
12 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
13 <translation>Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation> 17 <translation type="obsolete">Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation> 21 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
21 <translation>Usa impostazioni globali</translation> 25 <translation>Usa impostazioni globali</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
25 <translation>Quale file multimediale</translation> 29 <translation>Quale file multimediale</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
29 <translation>Audio</translation> 33 <translation>Audio</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>All</source> 36 <source>All</source>
33 <translation>Tutti</translation> 37 <translation>Tutti</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
37 <translation>Immagine</translation> 41 <translation>Immagine</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
41 <translation>Testo</translation> 45 <translation>Testo</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
45 <translation>Video</translation> 49 <translation>Video</translation>
46 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
47</context> 55</context>
48<context> 56<context>
49 <name>MediumMountWidget</name> 57 <name>MediumMountWidget</name>
50 <message> 58 <message>
51 <source>Which media files</source> 59 <source>Which media files</source>
52 <translation>Quake file multimediale</translation> 60 <translation>Quake file multimediale</translation>
53 </message> 61 </message>
54 <message> 62 <message>
55 <source>Audio</source> 63 <source>Audio</source>
56 <translation>Audio</translation> 64 <translation>Audio</translation>
57 </message> 65 </message>
58 <message> 66 <message>
59 <source>All</source> 67 <source>All</source>
60 <translation>Tutti</translation> 68 <translation>Tutti</translation>
61 </message> 69 </message>
62 <message> 70 <message>
63 <source>Image</source> 71 <source>Image</source>
64 <translation>Immagine</translation> 72 <translation>Immagine</translation>
65 </message> 73 </message>
66 <message> 74 <message>
67 <source>Text</source> 75 <source>Text</source>
68 <translation>Testo</translation> 76 <translation>Testo</translation>
69 </message> 77 </message>
70 <message> 78 <message>
71 <source>Video</source> 79 <source>Video</source>
72 <translation>Video</translation> 80 <translation>Video</translation>
73 </message> 81 </message>
74 <message> 82 <message>
75 <source>Limit search to:</source> 83 <source>Limit search to:</source>
76 <translation>Limita ricerca a:</translation> 84 <translation>Limita ricerca a:</translation>
77 </message> 85 </message>
78 <message> 86 <message>
79 <source>Add</source> 87 <source>Add</source>
80 <translation>Aggiungi</translation> 88 <translation>Aggiungi</translation>
81 </message> 89 </message>
82 <message> 90 <message>
83 <source>Always check this medium</source> 91 <source>Always check this medium</source>
84 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation> 92 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation>
85 </message> 93 </message>
94 <message>
95 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
86</context> 98</context>
87</TS> 99</TS>
diff --git a/i18n/it/oipkg.ts b/i18n/it/oipkg.ts
index 19a7996..ffb4cfd 100644
--- a/i18n/it/oipkg.ts
+++ b/i18n/it/oipkg.ts
@@ -1,361 +1,369 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>InstallDialog</name> 4 <name>InstallDialog</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Install</source> 6 <source>Install</source>
7 <translation>Installa</translation> 7 <translation>Installa</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Ipkg options</source> 10 <source>Ipkg options</source>
11 <translation>Opzioni ipkg</translation> 11 <translation>Opzioni ipkg</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>-force-depends</source> 14 <source>-force-depends</source>
15 <translation>-force-depends</translation> 15 <translation>-force-depends</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>-force-reinstall</source> 18 <source>-force-reinstall</source>
19 <translation>-force-reinstall</translation> 19 <translation>-force-reinstall</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>-force-removal-of-essential-packages</source> 22 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
23 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> 23 <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>-force-overwrite</source> 26 <source>-force-overwrite</source>
27 <translation>-force-overwrite</translation> 27 <translation>-force-overwrite</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>To remove</source> 30 <source>To remove</source>
31 <translation>Per rimuovere</translation> 31 <translation>Per rimuovere</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>To install</source> 34 <source>To install</source>
35 <translation>Per installare</translation> 35 <translation>Per installare</translation>
36 </message> 36 </message>
37</context> 37</context>
38<context> 38<context>
39 <name>MainWindow</name> 39 <name>MainWindow</name>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Package Manager</source> 41 <source>Package Manager</source>
42 <translation>Package Manager</translation> 42 <translation>Package Manager</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>feeds</source> 45 <source>feeds</source>
46 <translation>feed</translation> 46 <translation>feed</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source> 49 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
50 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation> 50 <translation>ipkgfind&amp;killefiz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>documents</source> 53 <source>documents</source>
54 <translation>documenti</translation> 54 <translation>documenti</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Package</source> 57 <source>Package</source>
58 <translation>Pacchetto</translation> 58 <translation>Pacchetto</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>View</source> 61 <source>View</source>
62 <translation>Mostra</translation> 62 <translation>Mostra</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Settings</source> 65 <source>Settings</source>
66 <translation>Impostazioni</translation> 66 <translation>Impostazioni</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Help</source> 69 <source>Help</source>
70 <translation>Aiuto</translation> 70 <translation>Aiuto</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Apply</source> 73 <source>Apply</source>
74 <translation>Applica</translation> 74 <translation>Applica</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Update</source> 77 <source>Update</source>
78 <translation>Aggiorna</translation> 78 <translation>Aggiorna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Setups</source> 81 <source>Setups</source>
82 <translation>Impostazioni</translation> 82 <translation>Impostazioni</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Servers</source> 85 <source>Servers</source>
86 <translation>Servers</translation> 86 <translation>Servers</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Destinations</source> 89 <source>Destinations</source>
90 <translation>Destinazioni</translation> 90 <translation>Destinazioni</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Section:</source> 93 <source>Section:</source>
94 <translation>Sezione:</translation> 94 <translation>Sezione:</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Close Section</source> 97 <source>Close Section</source>
98 <translation>Chiudi Sezione</translation> 98 <translation>Chiudi Sezione</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Sections</source> 101 <source>Sections</source>
102 <translation>Sezioni</translation> 102 <translation>Sezioni</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Filter: </source> 105 <source>Filter: </source>
106 <translation>Filtro: </translation> 106 <translation>Filtro: </translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Clear Find</source> 109 <source>Clear Find</source>
110 <translation>Cancella Trova</translation> 110 <translation>Cancella Trova</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Close Find</source> 113 <source>Close Find</source>
114 <translation>Chiudi Trova</translation> 114 <translation>Chiudi Trova</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Filter</source> 117 <source>Filter</source>
118 <translation>Filtro</translation> 118 <translation>Filtro</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Search: </source> 121 <source>Search: </source>
122 <translation>Cerca:</translation> 122 <translation>Cerca:</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Clear Search</source> 125 <source>Clear Search</source>
126 <translation>Cancella Cerca</translation> 126 <translation>Cancella Cerca</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Do Search</source> 129 <source>Do Search</source>
130 <translation>Ricerca</translation> 130 <translation>Ricerca</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Search</source> 133 <source>Search</source>
134 <translation>Cerca</translation> 134 <translation>Cerca</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Destination: </source> 137 <source>Destination: </source>
138 <translation>Destinazione: </translation> 138 <translation>Destinazione: </translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Link</source> 141 <source>Link</source>
142 <translation>Link</translation> 142 <translation>Link</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Close Destinations</source> 145 <source>Close Destinations</source>
146 <translation>Chiudi Destinazioni</translation> 146 <translation>Chiudi Destinazioni</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Package Actions</source> 149 <source>Package Actions</source>
150 <translation>Operazioni Pacchetti</translation> 150 <translation>Operazioni Pacchetti</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Install</source> 153 <source>Install</source>
154 <translation>Installa</translation> 154 <translation>Installa</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Remove</source> 157 <source>Remove</source>
158 <translation>Rimuovi</translation> 158 <translation>Rimuovi</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Package Status</source> 161 <source>Package Status</source>
162 <translation>Stato Pacchetti</translation> 162 <translation>Stato Pacchetti</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>New version, installed</source> 165 <source>New version, installed</source>
166 <translation>Nuova versione, installata</translation> 166 <translation>Nuova versione, installata</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>New version, not installed</source> 169 <source>New version, not installed</source>
170 <translation>Nuova versione, non installata</translation> 170 <translation>Nuova versione, non installata</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Old version, installed</source> 173 <source>Old version, installed</source>
174 <translation>Vecchia versione, installata</translation> 174 <translation>Vecchia versione, installata</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Old version, not installed</source> 177 <source>Old version, not installed</source>
178 <translation>Vecchia versione, non installata</translation> 178 <translation>Vecchia versione, non installata</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Old version, new version installed</source> 181 <source>Old version, new version installed</source>
182 <translation>Vecchia versione, nuova versione installata</translation> 182 <translation>Vecchia versione, nuova versione installata</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>New version, old version installed</source> 185 <source>New version, old version installed</source>
186 <translation>Nuova versione, vecchia versione installata</translation> 186 <translation>Nuova versione, vecchia versione installata</translation>
187 </message> 187 </message>
188</context> 188</context>
189<context> 189<context>
190 <name>PackageListView</name> 190 <name>PackageListView</name>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Package</source> 192 <source>Package</source>
193 <translation>Paccketto</translation> 193 <translation>Paccketto</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Install to</source> 196 <source>Install to</source>
197 <translation>Installa su</translation> 197 <translation type="obsolete">Installa su</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Remove</source> 200 <source>Remove</source>
201 <translation>Rimuovi</translation> 201 <translation type="obsolete">Rimuovi</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Reinstall</source> 204 <source>Reinstall</source>
205 <translation>Rinstalla</translation> 205 <translation type="obsolete">Rinstalla</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208<context> 208<context>
209 <name>PackageManagerSettings</name> 209 <name>PackageManagerSettings</name>
210 <message> 210 <message>
211 <source>New</source> 211 <source>New</source>
212 <translation>Nuovo</translation> 212 <translation>Nuovo</translation>
213 </message> 213 </message>
214</context> 214</context>
215<context> 215<context>
216 <name>PackageManagerSettingsBase</name> 216 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Package Servers</source> 218 <source>Package Servers</source>
219 <translation>Server Pacchetti</translation> 219 <translation>Server Pacchetti</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Settings</source> 222 <source>Settings</source>
223 <translation>Impostazioni</translation> 223 <translation>Impostazioni</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Install destination:</source> 226 <source>Install destination:</source>
227 <translation>Destinazione installazione:</translation> 227 <translation>Destinazione installazione:</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Link to root destination</source> 230 <source>Link to root destination</source>
231 <translation>Destinazione linkata su root</translation> 231 <translation>Destinazione linkata su root</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> 234 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
235 <translation>Server usati: (I feed evidenziati sono attivi)</translation> 235 <translation>Server usati: (I feed evidenziati sono attivi)</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Servers</source> 238 <source>Servers</source>
239 <translation>Server</translation> 239 <translation>Server</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Name:</source> 242 <source>Name:</source>
243 <translation>Nome:</translation> 243 <translation>Nome:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>URL:</source> 246 <source>URL:</source>
247 <translation>URL:</translation> 247 <translation>URL:</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Remove</source> 250 <source>Remove</source>
251 <translation>Rimuovi</translation> 251 <translation>Rimuovi</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>New</source> 254 <source>New</source>
255 <translation>Nuovo</translation> 255 <translation>Nuovo</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Destinations</source> 258 <source>Destinations</source>
259 <translation>Destinazioni</translation> 259 <translation>Destinazioni</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>link to /</source> 262 <source>link to /</source>
263 <translation>link su /</translation> 263 <translation>link su /</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Remove links</source> 266 <source>Remove links</source>
267 <translation>Rimuovi link</translation> 267 <translation>Rimuovi link</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>volatile</source> 270 <source>volatile</source>
271 <translation>volatile</translation> 271 <translation>volatile</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>removeable</source> 274 <source>removeable</source>
275 <translation>removibile</translation> 275 <translation>removibile</translation>
276 </message> 276 </message>
277</context> 277</context>
278<context> 278<context>
279 <name>PmIpkg</name> 279 <name>PmIpkg</name>
280 <message> 280 <message>
281 <source> 281 <source>
282All done.</source> 282All done.</source>
283 <translation> 283 <translation>
284Fatto.</translation> 284Fatto.</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Removing</source> 287 <source>Removing</source>
288 <translation>Rimuovo</translation> 288 <translation>Rimuovo</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>please wait</source> 291 <source>please wait</source>
292 <translation>attendere</translation> 292 <translation>attendere</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Error while removing </source> 295 <source>Error while removing </source>
296 <translation>Errore nella rimozione </translation> 296 <translation>Errore nella rimozione </translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Installing</source> 299 <source>Installing</source>
300 <translation>Installo</translation> 300 <translation>Installo</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Error while installing</source> 303 <source>Error while installing</source>
304 <translation>Errore nell&apos;installazione</translation> 304 <translation>Errore nell&apos;installazione</translation>
305 </message> 305 </message>
306</context> 306</context>
307<context> 307<context>
308 <name>QObject</name> 308 <name>QObject</name>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Description: </source> 310 <source>Description: </source>
311 <translation>Descrizione: </translation> 311 <translation>Descrizione: </translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Size: </source> 314 <source>Size: </source>
315 <translation>Dimensione: </translation> 315 <translation>Dimensione: </translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>other</source> 318 <source>other</source>
319 <translation>altro</translation> 319 <translation>altro</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Install Name: </source> 322 <source>Install Name: </source>
323 <translation>Nome Installazione: </translation> 323 <translation>Nome Installazione: </translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source> on </source> 326 <source> on </source>
327 <translation>su</translation> 327 <translation>su</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Name: </source> 330 <source>Name: </source>
331 <translation>Nome: </translation> 331 <translation>Nome: </translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Link: </source> 334 <source>Link: </source>
335 <translation>Link: </translation> 335 <translation>Link: </translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Yes</source> 338 <source>Yes</source>
339 <translation>Sì</translation> 339 <translation>Sì</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>No</source> 342 <source>No</source>
343 <translation>No</translation> 343 <translation>No</translation>
344 </message> 344 </message>
345 <message> 345 <message>
346 <source>Destination: </source> 346 <source>Destination: </source>
347 <translation>Destinazione: </translation> 347 <translation>Destinazione: </translation>
348 </message> 348 </message>
349 <message> 349 <message>
350 <source>Status: </source> 350 <source>Status: </source>
351 <translation>Stato: </translation> 351 <translation>Stato: </translation>
352 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Install to</source>
355 <translation type="unfinished">Installa su</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Remove</source>
359 <translation type="unfinished">Rimuovi</translation>
360 </message>
353</context> 361</context>
354<context> 362<context>
355 <name>RunWindow</name> 363 <name>RunWindow</name>
356 <message> 364 <message>
357 <source>running...</source> 365 <source>running...</source>
358 <translation>in esecuzione...</translation> 366 <translation>in esecuzione...</translation>
359 </message> 367 </message>
360</context> 368</context>
361</TS> 369</TS>
diff --git a/i18n/it/opieftp.ts b/i18n/it/opieftp.ts
index 7b1a551..c2f36cf 100644
--- a/i18n/it/opieftp.ts
+++ b/i18n/it/opieftp.ts
@@ -1,254 +1,254 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>OpieFtp</name> 4 <name>OpieFtp</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OpieFtp</source> 6 <source>OpieFtp</source>
7 <translation>OpieFtp</translation> 7 <translation>OpieFtp</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection</source> 10 <source>Connection</source>
11 <translation>Connessione</translation> 11 <translation>Connessione</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Local</source> 14 <source>Local</source>
15 <translation>Locale</translation> 15 <translation>Locale</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Remote</source> 18 <source>Remote</source>
19 <translation>Remota</translation> 19 <translation>Remota</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>View</source> 22 <source>View</source>
23 <translation>Mostra</translation> 23 <translation>Mostra</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>New</source> 26 <source>New</source>
27 <translation>Nuova</translation> 27 <translation>Nuova</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Connect</source> 30 <source>Connect</source>
31 <translation>Connetti</translation> 31 <translation>Connetti</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Disconnect</source> 34 <source>Disconnect</source>
35 <translation>Disconnetti</translation> 35 <translation>Disconnetti</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Show Hidden Files</source> 38 <source>Show Hidden Files</source>
39 <translation>Mostra File Nascosti</translation> 39 <translation>Mostra File Nascosti</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Upload</source> 42 <source>Upload</source>
43 <translation>Upload</translation> 43 <translation>Upload</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Make Directory</source> 46 <source>Make Directory</source>
47 <translation>Crea Directory</translation> 47 <translation>Crea Directory</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Rename</source> 50 <source>Rename</source>
51 <translation>Rinomina</translation> 51 <translation>Rinomina</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Delete</source> 54 <source>Delete</source>
55 <translation>Elimina</translation> 55 <translation>Elimina</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Download</source> 58 <source>Download</source>
59 <translation>Download</translation> 59 <translation>Download</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Switch to Local</source> 62 <source>Switch to Local</source>
63 <translation>Cambia su Locale</translation> 63 <translation>Cambia su Locale</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Switch to Remote</source> 66 <source>Switch to Remote</source>
67 <translation>Cambia su Remoto</translation> 67 <translation>Cambia su Remoto</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Switch to Config</source> 70 <source>Switch to Config</source>
71 <translation>Cambia su Config</translation> 71 <translation>Cambia su Config</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>About</source> 74 <source>About</source>
75 <translation>Informazioni</translation> 75 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>File</source> 78 <source>File</source>
79 <translation>File</translation> 79 <translation>File</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Date</source> 82 <source>Date</source>
83 <translation>Data</translation> 83 <translation>Data</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Size</source> 86 <source>Size</source>
87 <translation>Dimensione</translation> 87 <translation>Dimensione</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Dir</source> 90 <source>Dir</source>
91 <translation>Dir</translation> 91 <translation>Dir</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Username</source> 94 <source>Username</source>
95 <translation>Username</translation> 95 <translation>Username</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Password</source> 98 <source>Password</source>
99 <translation>Password</translation> 99 <translation>Password</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Remote server</source> 102 <source>Remote server</source>
103 <translation>Server remoto</translation> 103 <translation>Server remoto</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Remote path</source> 106 <source>Remote path</source>
107 <translation>Path remoto</translation> 107 <translation>Path remoto</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Port</source> 110 <source>Port</source>
111 <translation>Porta</translation> 111 <translation>Porta</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Config</source> 114 <source>Config</source>
115 <translation>Config</translation> 115 <translation>Config</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Ftp</source> 118 <source>Ftp</source>
119 <translation>Ftp</translation> 119 <translation>Ftp</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Please set the server info</source> 122 <source>Please set the server info</source>
123 <translation>Imposta le info del server</translation> 123 <translation>Imposta le info del server</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Ok</source> 126 <source>Ok</source>
127 <translation>Ok</translation> 127 <translation>Ok</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Note</source> 130 <source>Note</source>
131 <translation>Nota</translation> 131 <translation>Nota</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Unable to connect to 134 <source>Unable to connect to
135</source> 135</source>
136 <translation>Impossibile connettersi a 136 <translation>Impossibile connettersi a
137</translation> 137</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Unable to log in 140 <source>Unable to log in
141</source> 141</source>
142 <translation>Impossibile autenticarsi su 142 <translation>Impossibile autenticarsi su
143</translation> 143</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Unable to upload 146 <source>Unable to upload
147</source> 147</source>
148 <translation>Impossibile fare l&apos;upload di 148 <translation>Impossibile fare l&apos;upload di
149</translation> 149</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Cannot upload directories</source> 152 <source>Cannot upload directories</source>
153 <translation>Impossibile fare l&apos;upload delle directory</translation> 153 <translation>Impossibile fare l&apos;upload delle directory</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unable to download 156 <source>Unable to download
157</source> 157</source>
158 <translation>Impossibile fare il download di 158 <translation>Impossibile fare il download di
159</translation> 159</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Unable to list the directory 162 <source>Unable to list the directory
163</source> 163</source>
164 <translation>Impossibile visualizzare elenco file di 164 <translation>Impossibile visualizzare elenco file di
165</translation> 165</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Unable to change directories 168 <source>Unable to change directories
169</source> 169</source>
170 <translation>Impossibile cambiare directory 170 <translation>Impossibile cambiare directory
171</translation> 171</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>Unable to cd up 174 <source>Unable to cd up
175</source> 175</source>
176 <translation>Impossibile salire di livello 176 <translation>Impossibile salire di livello
177</translation> 177</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source>Unable to get working dir 180 <source>Unable to get working dir
181</source> 181</source>
182 <translation>Impossibile ottenere la directory di lavoro 182 <translation>Impossibile ottenere la directory di lavoro
183</translation> 183</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Change Directory</source> 186 <source>Change Directory</source>
187 <translation>Cambia Directory</translation> 187 <translation>Cambia Directory</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Rescan</source> 190 <source>Rescan</source>
191 <translation>Riesamina</translation> 191 <translation>Riesamina</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Do you really want to delete 194 <source>Do you really want to delete
195</source> 195</source>
196 <translation>Vuoi veramente eliminare 196 <translation>Vuoi veramente eliminare
197</translation> 197</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source> ? 200 <source> ?
201It must be empty</source> 201It must be empty</source>
202 <translation> ? 202 <translation> ?
203Deve essere vuota</translation> 203Deve essere vuota</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Yes</source> 206 <source>Yes</source>
207 <translation>Sì</translation> 207 <translation>Sì</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>No</source> 210 <source>No</source>
211 <translation>No</translation> 211 <translation>No</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Unable to make directory 214 <source>Unable to make directory
215</source> 215</source>
216 <translation>Impossibile creare directory 216 <translation>Impossibile creare directory
217</translation> 217</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Unable to remove directory 220 <source>Unable to remove directory
221</source> 221</source>
222 <translation>Impossibile eliminare directory 222 <translation>Impossibile eliminare directory
223</translation> 223</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Unable to delete file 226 <source>Unable to delete file
227</source> 227</source>
228 <translation>Impossibile eliminare file 228 <translation>Impossibile eliminare file
229</translation> 229</translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Unable to rename file 232 <source>Unable to rename file
233</source> 233</source>
234 <translation>Impossibile rinominare file 234 <translation>Impossibile rinominare file
235</translation> 235</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Could not rename</source> 238 <source>Could not rename</source>
239 <translation>Impossibile rinominare</translation> 239 <translation>Impossibile rinominare</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>That directory does not exist</source> 242 <source>That directory does not exist</source>
243 <translation>Questa directory non esiste</translation> 243 <translation>Questa directory non esiste</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>New Server name</source> 246 <source>New Server name</source>
247 <translation>Nuovo Server</translation> 247 <translation>Nuovo Server</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Sorry name already taken</source> 250 <source>Sorry name already taken</source>
251 <translation>Nome già esistente</translation> 251 <translation>Nome già esistente</translation>
252 </message> 252 </message>
253</context> 253</context>
254</TS> 254</TS>
diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts
index 62093c7..f5564da 100644
--- a/i18n/it/oxygen.ts
+++ b/i18n/it/oxygen.ts
@@ -1,343 +1,347 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>CalcDlg</name> 4 <name>CalcDlg</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Calculate</source> 6 <source>Calculate</source>
7 <translation>Calcola</translation> 7 <translation>Calcola</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Clear</source> 10 <source>Clear</source>
11 <translation>Cancella</translation> 11 <translation>Cancella</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Molecular Weight</source> 14 <source>Molecular Weight</source>
15 <translation>Peso Molecolare</translation> 15 <translation>Peso Molecolare</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Molecular Weight (u):</source> 18 <source>Molecular Weight (u):</source>
19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation> 19 <translation>Peso Molecolare (u):</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Elemental Composition (%):</source> 22 <source>Elemental Composition (%):</source>
23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> 23 <translation>Composizione Molecolare (%):</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Chemical Formula</source> 26 <source>Chemical Formula</source>
27 <translation>Formula Chimica</translation> 27 <translation>Formula Chimica</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>OxydataWidget</name> 31 <name>OxydataWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Weight:</source> 33 <source>Weight:</source>
34 <translation>Peso</translation> 34 <translation type="obsolete">Peso</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Block</source> 37 <source>Block</source>
38 <translation>Blocco</translation> 38 <translation>Blocco</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Group</source> 41 <source>Group</source>
42 <translation>Gruppo</translation> 42 <translation>Gruppo</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Electronegativity</source> 45 <source>Electronegativity</source>
46 <translation>Elettronegatività</translation> 46 <translation>Elettronegatività</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Atomic radius</source> 49 <source>Atomic radius</source>
50 <translation>Raggio atomico</translation> 50 <translation>Raggio atomico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Ionizationenergie</source> 53 <source>Ionizationenergie</source>
54 <translation>Energ. ionizzazione</translation> 54 <translation>Energ. ionizzazione</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Density</source> 57 <source>Density</source>
58 <translation>Densità</translation> 58 <translation>Densità</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Boilingpoint</source> 61 <source>Boilingpoint</source>
62 <translation>Punto ebollizione</translation> 62 <translation>Punto ebollizione</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Meltingpoint</source> 65 <source>Meltingpoint</source>
66 <translation>Punto fusione</translation> 66 <translation>Punto fusione</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>%1 u</source> 69 <source>%1 u</source>
70 <translation>%1 u</translation> 70 <translation>%1 u</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>%1 J</source> 73 <source>%1 J</source>
74 <translation>%1 J</translation> 74 <translation>%1 J</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>%1 K</source> 77 <source>%1 K</source>
78 <translation>%1 K</translation> 78 <translation>%1 K</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>%1 pm</source> 81 <source>%1 pm</source>
82 <translation>%1 pm</translation> 82 <translation>%1 pm</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>%1 g/cm^3</source> 85 <source>%1 g/cm^3</source>
86 <translation>%1 g/cm^3</translation> 86 <translation>%1 g/cm^3</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message>
89 <source>Weight</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
88</context> 92</context>
89<context> 93<context>
90 <name>Oxygen</name> 94 <name>Oxygen</name>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Oxygen</source> 96 <source>Oxygen</source>
93 <translation>Ossigeno</translation> 97 <translation>Ossigeno</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>PSE</source> 100 <source>PSE</source>
97 <translation>PSE</translation> 101 <translation>PSE</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>Data</source> 104 <source>Data</source>
101 <translation>Dati</translation> 105 <translation>Dati</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Calculations</source> 108 <source>Calculations</source>
105 <translation>Calcoli</translation> 109 <translation>Calcoli</translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Hydrogen</source> 112 <source>Hydrogen</source>
109 <translation>Idrogeno</translation> 113 <translation>Idrogeno</translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Helium</source> 116 <source>Helium</source>
113 <translation>Elio</translation> 117 <translation>Elio</translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Lithium</source> 120 <source>Lithium</source>
117 <translation>Litio</translation> 121 <translation>Litio</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>Beryllium</source> 124 <source>Beryllium</source>
121 <translation>Berillio</translation> 125 <translation>Berillio</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>Boron</source> 128 <source>Boron</source>
125 <translation>Boro</translation> 129 <translation>Boro</translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Carbon</source> 132 <source>Carbon</source>
129 <translation>Carbonio</translation> 133 <translation>Carbonio</translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>Nitrogen</source> 136 <source>Nitrogen</source>
133 <translation>Azoto</translation> 137 <translation>Azoto</translation>
134 </message> 138 </message>
135 <message> 139 <message>
136 <source>Fluorine</source> 140 <source>Fluorine</source>
137 <translation>Fluoro</translation> 141 <translation>Fluoro</translation>
138 </message> 142 </message>
139 <message> 143 <message>
140 <source>Neon</source> 144 <source>Neon</source>
141 <translation>Neon</translation> 145 <translation>Neon</translation>
142 </message> 146 </message>
143 <message> 147 <message>
144 <source>Sodium</source> 148 <source>Sodium</source>
145 <translation>Sodio</translation> 149 <translation>Sodio</translation>
146 </message> 150 </message>
147 <message> 151 <message>
148 <source>Magnesium</source> 152 <source>Magnesium</source>
149 <translation>Magnesio</translation> 153 <translation>Magnesio</translation>
150 </message> 154 </message>
151 <message> 155 <message>
152 <source>Aluminum</source> 156 <source>Aluminum</source>
153 <translation>Alluminio</translation> 157 <translation>Alluminio</translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Silicon</source> 160 <source>Silicon</source>
157 <translation>Silicio</translation> 161 <translation>Silicio</translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Phosphorus</source> 164 <source>Phosphorus</source>
161 <translation>Fosforo</translation> 165 <translation>Fosforo</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Sulfur</source> 168 <source>Sulfur</source>
165 <translation>Zolfo</translation> 169 <translation>Zolfo</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Chlorine</source> 172 <source>Chlorine</source>
169 <translation>Cloro</translation> 173 <translation>Cloro</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Argon</source> 176 <source>Argon</source>
173 <translation>Argon</translation> 177 <translation>Argon</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Potassium</source> 180 <source>Potassium</source>
177 <translation>Potassio</translation> 181 <translation>Potassio</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Calcium</source> 184 <source>Calcium</source>
181 <translation>Calcio</translation> 185 <translation>Calcio</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Scandium</source> 188 <source>Scandium</source>
185 <translation>Scandio</translation> 189 <translation>Scandio</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Titanium</source> 192 <source>Titanium</source>
189 <translation>Titanio</translation> 193 <translation>Titanio</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Vanadium</source> 196 <source>Vanadium</source>
193 <translation>Vanadio</translation> 197 <translation>Vanadio</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Chromium</source> 200 <source>Chromium</source>
197 <translation>Cromo</translation> 201 <translation>Cromo</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Manganese</source> 204 <source>Manganese</source>
201 <translation>Manganese</translation> 205 <translation>Manganese</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Iron</source> 208 <source>Iron</source>
205 <translation>Ferro</translation> 209 <translation>Ferro</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Cobalt</source> 212 <source>Cobalt</source>
209 <translation>Cobalto</translation> 213 <translation>Cobalto</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Nickel</source> 216 <source>Nickel</source>
213 <translation>Nichel</translation> 217 <translation>Nichel</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Copper</source> 220 <source>Copper</source>
217 <translation>Rame</translation> 221 <translation>Rame</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Zinc</source> 224 <source>Zinc</source>
221 <translation>Zinco</translation> 225 <translation>Zinco</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Gallium</source> 228 <source>Gallium</source>
225 <translation>Gallio</translation> 229 <translation>Gallio</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Germanium</source> 232 <source>Germanium</source>
229 <translation>Germanio</translation> 233 <translation>Germanio</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Arsenic</source> 236 <source>Arsenic</source>
233 <translation>Arsenico</translation> 237 <translation>Arsenico</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>Selenium</source> 240 <source>Selenium</source>
237 <translation>Selenio</translation> 241 <translation>Selenio</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Bromine</source> 244 <source>Bromine</source>
241 <translation>Bromo</translation> 245 <translation>Bromo</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Krypton</source> 248 <source>Krypton</source>
245 <translation>Crypton</translation> 249 <translation>Crypton</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Rubidium</source> 252 <source>Rubidium</source>
249 <translation>Rubidio</translation> 253 <translation>Rubidio</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Strontium</source> 256 <source>Strontium</source>
253 <translation>Stronzio</translation> 257 <translation>Stronzio</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Yttrium</source> 260 <source>Yttrium</source>
257 <translation>Ittrio</translation> 261 <translation>Ittrio</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Zirconium</source> 264 <source>Zirconium</source>
261 <translation>Zirconio</translation> 265 <translation>Zirconio</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Niobium</source> 268 <source>Niobium</source>
265 <translation>Niobio</translation> 269 <translation>Niobio</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Molybdenum</source> 272 <source>Molybdenum</source>
269 <translation>Molibdeno</translation> 273 <translation>Molibdeno</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Technetium</source> 276 <source>Technetium</source>
273 <translation>Tecnezio</translation> 277 <translation>Tecnezio</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Ruthenium</source> 280 <source>Ruthenium</source>
277 <translation>Rutenio</translation> 281 <translation>Rutenio</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>Rhodium</source> 284 <source>Rhodium</source>
281 <translation>Rodio</translation> 285 <translation>Rodio</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Palladium</source> 288 <source>Palladium</source>
285 <translation>Palladio</translation> 289 <translation>Palladio</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Silver</source> 292 <source>Silver</source>
289 <translation>Argento</translation> 293 <translation>Argento</translation>
290 </message> 294 </message>
291 <message> 295 <message>
292 <source>Cadmium</source> 296 <source>Cadmium</source>
293 <translation>Cadmio</translation> 297 <translation>Cadmio</translation>
294 </message> 298 </message>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Indium</source> 300 <source>Indium</source>
297 <translation>Indio</translation> 301 <translation>Indio</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>Tin</source> 304 <source>Tin</source>
301 <translation>Stagno</translation> 305 <translation>Stagno</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Antimony</source> 308 <source>Antimony</source>
305 <translation>Antimonio</translation> 309 <translation>Antimonio</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Tellurium</source> 312 <source>Tellurium</source>
309 <translation>Tellurio</translation> 313 <translation>Tellurio</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>Iodine</source> 316 <source>Iodine</source>
313 <translation>Iodio</translation> 317 <translation>Iodio</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>Xenon</source> 320 <source>Xenon</source>
317 <translation>Xeno</translation> 321 <translation>Xeno</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>Cesium</source> 324 <source>Cesium</source>
321 <translation>Cesio</translation> 325 <translation>Cesio</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Barium</source> 328 <source>Barium</source>
325 <translation>Bario</translation> 329 <translation>Bario</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>Lanthanum</source> 332 <source>Lanthanum</source>
329 <translation>Lantanio</translation> 333 <translation>Lantanio</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>Cerium</source> 336 <source>Cerium</source>
333 <translation>Cerio</translation> 337 <translation>Cerio</translation>
334 </message> 338 </message>
335 <message> 339 <message>
336 <source>Praseodymium</source> 340 <source>Praseodymium</source>
337 <translation>Praseodimio</translation> 341 <translation>Praseodimio</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <source>Neodymium</source> 344 <source>Neodymium</source>
341 <translation>Neodimio</translation> 345 <translation>Neodimio</translation>
342 </message> 346 </message>
343 <message> 347 <message>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index a389f80..af5cb1f 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,249 +1,257 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AppMonitor</name> 3 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application Problem</source> 5 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Problema Applicazione</translation> 6 <translation>Problema Applicazione</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 10 <translation>&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 14 <translation>&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>Calibrate</name> 18 <name>Calibrate</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 20 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 21accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Tocca le crocette accuratamente e 22 <translation>Tocca le crocette accuratamente e
23con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 23con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 26 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Benvenuto in Opie</translation> 27 <translation>Benvenuto in Opie</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 31 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Documents</source> 33 <source>Documents</source>
34 <translation>Documenti</translation> 34 <translation>Documenti</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Icon View</source> 37 <source>Icon View</source>
38 <translation>Mostra Icone</translation> 38 <translation>Mostra Icone</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>List View</source> 41 <source>List View</source>
42 <translation>Mostra Lista</translation> 42 <translation>Mostra Lista</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45<context> 45<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 46 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Battery level is critical! 48 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 49Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Il livello della batteria è critico! 50 <translation>Il livello della batteria è critico!
51Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 51Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 54 <source>Battery is running very low.</source>
55 <translation>La batteria si sta scaricando.</translation> 55 <translation>La batteria si sta scaricando.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 58 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 59Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando. 60 <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando.
61Cambiarla subito.</translation> 61Cambiarla subito.</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>business card</source> 64 <source>business card</source>
65 <translation>biglietto da visita</translation> 65 <translation>biglietto da visita</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Information</source> 68 <source>Information</source>
69 <translation>Informazione</translation> 69 <translation>Informazione</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 74 <translation>&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78<context> 78<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 79 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Battery Status</source> 81 <source>Battery Status</source>
82 <translation>Stato Batteria</translation> 82 <translation>Stato Batteria</translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85<context> 85<context>
86 <name>Launcher</name> 86 <name>Launcher</name>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Launcher</source> 88 <source>Launcher</source>
89 <translation>Launcher</translation> 89 <translation>Launcher</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source> - Launcher</source> 92 <source> - Launcher</source>
93 <translation> - Launcher</translation> 93 <translation> - Launcher</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>No application</source> 96 <source>No application</source>
97 <translation>Nessuna applicazione</translation> 97 <translation>Nessuna applicazione</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 100 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 101 <translation>&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message>
104 <source>Finding documents</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Searching documents</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
103</context> 111</context>
104<context> 112<context>
105 <name>LauncherView</name> 113 <name>LauncherView</name>
106 <message> 114 <message>
107 <source>%1 files</source> 115 <source>%1 files</source>
108 <translation>%1 file</translation> 116 <translation>%1 file</translation>
109 </message> 117 </message>
110 <message> 118 <message>
111 <source>All types of file</source> 119 <source>All types of file</source>
112 <translation>Tutti i tipi di file</translation> 120 <translation>Tutti i tipi di file</translation>
113 </message> 121 </message>
114 <message> 122 <message>
115 <source>Document View</source> 123 <source>Document View</source>
116 <translation>Mostra Documento</translation> 124 <translation>Mostra Documento</translation>
117 </message> 125 </message>
118</context> 126</context>
119<context> 127<context>
120 <name>MediumMountGui</name> 128 <name>MediumMountGui</name>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Medium inserted</source> 130 <source>Medium inserted</source>
123 <translation>Supporto inserito</translation> 131 <translation>Supporto inserito</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
127 <translation>Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> 135 <translation>Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Which media files</source> 138 <source>Which media files</source>
131 <translation>Quale file</translation> 139 <translation>Quale file</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>Audio</source> 142 <source>Audio</source>
135 <translation>Audio</translation> 143 <translation>Audio</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Image</source> 146 <source>Image</source>
139 <translation>Immagine</translation> 147 <translation>Immagine</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>Text</source> 150 <source>Text</source>
143 <translation>Testo</translation> 151 <translation>Testo</translation>
144 </message> 152 </message>
145 <message> 153 <message>
146 <source>Video</source> 154 <source>Video</source>
147 <translation>Video</translation> 155 <translation>Video</translation>
148 </message> 156 </message>
149 <message> 157 <message>
150 <source>All</source> 158 <source>All</source>
151 <translation>Tutti</translation> 159 <translation>Tutti</translation>
152 </message> 160 </message>
153 <message> 161 <message>
154 <source>Link apps</source> 162 <source>Link apps</source>
155 <translation>Link applicazioni</translation> 163 <translation>Link applicazioni</translation>
156 </message> 164 </message>
157 <message> 165 <message>
158 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
159 <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> 167 <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
160 </message> 168 </message>
161 <message> 169 <message>
162 <source>Add</source> 170 <source>Add</source>
163 <translation>Aggiungi</translation> 171 <translation>Aggiungi</translation>
164 </message> 172 </message>
165 <message> 173 <message>
166 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
167 <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> 175 <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
168 </message> 176 </message>
169 <message> 177 <message>
170 <source>Do not ask again for this medium</source> 178 <source>Do not ask again for this medium</source>
171 <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> 179 <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
172 </message> 180 </message>
173</context> 181</context>
174<context> 182<context>
175 <name>ShutdownImpl</name> 183 <name>ShutdownImpl</name>
176 <message> 184 <message>
177 <source>Terminate</source> 185 <source>Terminate</source>
178 <translation>Chiudi</translation> 186 <translation>Chiudi</translation>
179 </message> 187 </message>
180 <message> 188 <message>
181 <source>Terminate Opie</source> 189 <source>Terminate Opie</source>
182 <translation>Chiudi Opie</translation> 190 <translation>Chiudi Opie</translation>
183 </message> 191 </message>
184 <message> 192 <message>
185 <source>Reboot</source> 193 <source>Reboot</source>
186 <translation>Riavvia</translation> 194 <translation>Riavvia</translation>
187 </message> 195 </message>
188 <message> 196 <message>
189 <source>Restart Opie</source> 197 <source>Restart Opie</source>
190 <translation>Riavvia Opie</translation> 198 <translation>Riavvia Opie</translation>
191 </message> 199 </message>
192 <message> 200 <message>
193 <source>Shutdown</source> 201 <source>Shutdown</source>
194 <translation>Sospendi</translation> 202 <translation>Sospendi</translation>
195 </message> 203 </message>
196 <message> 204 <message>
197 <source>&lt;p&gt; 205 <source>&lt;p&gt;
198These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 206These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
199 <translation>&lt;p&gt; 207 <translation>&lt;p&gt;
200Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> 208Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>Cancel</source> 211 <source>Cancel</source>
204 <translation>Cancella</translation> 212 <translation>Cancella</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>Shutdown...</source> 215 <source>Shutdown...</source>
208 <translation>Sospendi...</translation> 216 <translation>Sospendi...</translation>
209 </message> 217 </message>
210</context> 218</context>
211<context> 219<context>
212 <name>SyncAuthentication</name> 220 <name>SyncAuthentication</name>
213 <message> 221 <message>
214 <source>Sync Connection</source> 222 <source>Sync Connection</source>
215 <translation>Sync Connessione</translation> 223 <translation>Sync Connessione</translation>
216 </message> 224 </message>
217 <message> 225 <message>
218 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 226 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
219 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation> 227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
220 </message> 228 </message>
221 <message> 229 <message>
222 <source>Deny</source> 230 <source>Deny</source>
223 <translation>Nega</translation> 231 <translation>Nega</translation>
224 </message> 232 </message>
225 <message> 233 <message>
226 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 234 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
227 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 235 <translation>&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Allow</source> 238 <source>Allow</source>
231 <translation>Permetti</translation> 239 <translation>Permetti</translation>
232 </message> 240 </message>
233</context> 241</context>
234<context> 242<context>
235 <name>SyncDialog</name> 243 <name>SyncDialog</name>
236 <message> 244 <message>
237 <source>Syncing</source> 245 <source>Syncing</source>
238 <translation>Sincronizzazione</translation> 246 <translation>Sincronizzazione</translation>
239 </message> 247 </message>
240 <message> 248 <message>
241 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 249 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
242 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 250 <translation>&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
243 </message> 251 </message>
244 <message> 252 <message>
245 <source>&amp;Cancel</source> 253 <source>&amp;Cancel</source>
246 <translation>&amp;Cancella</translation> 254 <translation>&amp;Cancella</translation>
247 </message> 255 </message>
248</context> 256</context>
249</TS> 257</TS>
diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts
index 5ae7c60..0401526 100644
--- a/i18n/it/security.ts
+++ b/i18n/it/security.ts
@@ -1,103 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Security</name> 4 <name>Security</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Set passcode</source> 6 <source>Set passcode</source>
7 <translation>Imposta password</translation> 7 <translation>Imposta password</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Change passcode</source> 10 <source>Change passcode</source>
11 <translation>Cambia password</translation> 11 <translation>Cambia password</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Enter passcode</source> 14 <source>Enter passcode</source>
15 <translation>Inserisci password</translation> 15 <translation>Inserisci password</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Passcode incorrect</source> 18 <source>Passcode incorrect</source>
19 <translation>Password errata</translation> 19 <translation>Password errata</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>The passcode entered is incorrect. 22 <source>The passcode entered is incorrect.
23Access denied</source> 23Access denied</source>
24 <translation>La password inserita è sbagliata. 24 <translation>La password inserita è sbagliata.
25Accesso negato</translation> 25Accesso negato</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Any</source> 28 <source>Any</source>
29 <translation>Tutti</translation> 29 <translation>Tutti</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>None</source> 32 <source>None</source>
33 <translation>Nessuno</translation> 33 <translation>Nessuno</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Enter new passcode</source> 36 <source>Enter new passcode</source>
37 <translation>Inserisci nuova password</translation> 37 <translation>Inserisci nuova password</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Re-enter new passcode</source> 40 <source>Re-enter new passcode</source>
41 <translation>Rinserisci nuova password</translation> 41 <translation>Rinserisci nuova password</translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>SecurityBase</name> 45 <name>SecurityBase</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Security Settings</source> 47 <source>Security Settings</source>
48 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation> 48 <translation>Impostazioni Sicurezza</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Change passcode</source> 51 <source>Change passcode</source>
52 <translation>Cambia password</translation> 52 <translation>Cambia password</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Clear passcode</source> 55 <source>Clear passcode</source>
56 <translation>Cancella password</translation> 56 <translation>Cancella password</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Require pass code at power-on</source> 59 <source>Require pass code at power-on</source>
60 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation> 60 <translation>Richiedi password all&apos;avvio</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Sync</source> 63 <source>Sync</source>
64 <translation>Sync</translation> 64 <translation>Sync</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Accept sync from network:</source> 67 <source>Accept sync from network:</source>
68 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation> 68 <translation>Accetta sync dalla rete:</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 71 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
72 <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation> 72 <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>192.168.1.0/24</source> 75 <source>192.168.1.0/24</source>
76 <translation>192.168.1.0/24</translation> 76 <translation>192.168.1.0/24</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>192.168.0.0/16</source> 79 <source>192.168.0.0/16</source>
80 <translation>192.168.0.0/16</translation> 80 <translation>192.168.0.0/16</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>172.16.0.0/12</source> 83 <source>172.16.0.0/12</source>
84 <translation>172.16.0.0/12</translation> 84 <translation>172.16.0.0/12</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>10.0.0.0/8</source> 87 <source>10.0.0.0/8</source>
88 <translation>10.0.0.0/8</translation> 88 <translation>10.0.0.0/8</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Any</source> 91 <source>Any</source>
92 <translation>Tutte</translation> 92 <translation>Tutte</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>None</source> 95 <source>None</source>
96 <translation>Nessuna</translation> 96 <translation>Nessuna</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 99 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation> 100 <translation>&lt;P&gt;La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall&apos;accesso illegale del dispositivo.</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message>
103 <source>1.0.0.0/8</source>
104 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation>
105 </message>
102</context> 106</context>
103</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/it/systemtime.ts b/i18n/it/systemtime.ts
index 72565d6..2970a32 100644
--- a/i18n/it/systemtime.ts
+++ b/i18n/it/systemtime.ts
@@ -1,81 +1,329 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FormatTabWidget</name>
5 <message>
6 <source>Time format</source>
7 <translation type="unfinished">Formato tempo</translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>hh:mm</source>
11 <translation type="unfinished">hh:mm</translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>D/M hh:mm</source>
15 <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>M/D hh:mm</source>
19 <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>12/24 hour</source>
23 <translation type="unfinished">12/24 ore</translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>24 hour</source>
27 <translation type="unfinished">24 ore</translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>12 hour</source>
31 <translation type="unfinished">12 ore</translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Date format</source>
35 <translation type="unfinished">Formato Data</translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Weeks start on</source>
39 <translation type="unfinished">Settimane iniziano il</translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Sunday</source>
43 <translation type="unfinished">Domenica</translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Monday</source>
47 <translation type="unfinished">Lunedì</translation>
48 </message>
49</context>
50<context>
51 <name>MainWindow</name>
52 <message>
53 <source>SystemTime</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Time</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Format</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Settings</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Predict</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>You asked for a delay of </source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source> minutes, but only </source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Continue?</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Running:
90ntpdate </source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Error</source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Error while getting time from network.</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Error while executing ntpdate</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time Server</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Error while getting time from
111 server: </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source> seconds</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Could not connect to server </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122</context>
123<context>
124 <name>NTPTabWidget</name>
125 <message>
126 <source>Start time</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>n/a</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Time shift</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>New time</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Get time from the network</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>PredictTabWidget</name>
148 <message>
149 <source>Predicted time drift</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>n/a</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Estimated shift</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Predicted time</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Shift [s/h]</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Last [h]</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Offset [s]</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Predict time</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Set predicted time</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> s/h</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source> seconds</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192</context>
193<context>
4 <name>SetDateTime</name> 194 <name>SetDateTime</name>
5 <message> 195 <message>
6 <source>Set System Time</source> 196 <source>Set System Time</source>
7 <translation>Imposta Orario di Sistema</translation> 197 <translation type="obsolete">Imposta Orario di Sistema</translation>
8 </message> 198 </message>
9 <message> 199 <message>
10 <source>Time Zone</source> 200 <source>Time Zone</source>
11 <translation>Fuso Orario</translation> 201 <translation type="obsolete">Fuso Orario</translation>
12 </message> 202 </message>
13 <message> 203 <message>
14 <source>Date</source> 204 <source>Date</source>
15 <translation>Data</translation> 205 <translation type="obsolete">Data</translation>
16 </message> 206 </message>
17 <message> 207 <message>
18 <source>Time format</source> 208 <source>Time format</source>
19 <translation>Formato tempo</translation> 209 <translation type="obsolete">Formato tempo</translation>
20 </message> 210 </message>
21 <message> 211 <message>
22 <source>24 hour</source> 212 <source>24 hour</source>
23 <translation>24 ore</translation> 213 <translation type="obsolete">24 ore</translation>
24 </message> 214 </message>
25 <message> 215 <message>
26 <source>12 hour</source> 216 <source>12 hour</source>
27 <translation>12 ore</translation> 217 <translation type="obsolete">12 ore</translation>
28 </message> 218 </message>
29 <message> 219 <message>
30 <source>Weeks start on</source> 220 <source>Weeks start on</source>
31 <translation>Settimane iniziano il</translation> 221 <translation type="obsolete">Settimane iniziano il</translation>
32 </message> 222 </message>
33 <message> 223 <message>
34 <source>Sunday</source> 224 <source>Sunday</source>
35 <translation>Domenica</translation> 225 <translation type="obsolete">Domenica</translation>
36 </message> 226 </message>
37 <message> 227 <message>
38 <source>Monday</source> 228 <source>Monday</source>
39 <translation>Lunedì</translation> 229 <translation type="obsolete">Lunedì</translation>
40 </message> 230 </message>
41 <message> 231 <message>
42 <source>Date format</source> 232 <source>Date format</source>
43 <translation>Formato Data</translation> 233 <translation type="obsolete">Formato Data</translation>
44 </message> 234 </message>
45 <message> 235 <message>
46 <source>Applet format</source> 236 <source>Applet format</source>
47 <translation>Formato applet</translation> 237 <translation type="obsolete">Formato applet</translation>
48 </message> 238 </message>
49 <message> 239 <message>
50 <source>hh:mm</source> 240 <source>hh:mm</source>
51 <translation>hh:mm</translation> 241 <translation type="obsolete">hh:mm</translation>
52 </message> 242 </message>
53 <message> 243 <message>
54 <source>D/M hh:mm</source> 244 <source>D/M hh:mm</source>
55 <translation>D/M hh:mm</translation> 245 <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation>
56 </message> 246 </message>
57 <message> 247 <message>
58 <source>M/D hh:mm</source> 248 <source>M/D hh:mm</source>
59 <translation>M/D hh:mm</translation> 249 <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation>
60 </message> 250 </message>
61</context> 251</context>
62<context> 252<context>
63 <name>SetTime</name> 253 <name>SetTime</name>
64 <message> 254 <message>
65 <source>Hour</source> 255 <source>Hour</source>
66 <translation>Ora</translation> 256 <translation type="obsolete">Ora</translation>
67 </message> 257 </message>
68 <message> 258 <message>
69 <source>Minute</source> 259 <source>Minute</source>
70 <translation>Minuto</translation> 260 <translation type="obsolete">Minuto</translation>
71 </message> 261 </message>
72 <message> 262 <message>
73 <source>AM</source> 263 <source>AM</source>
74 <translation>AM</translation> 264 <translation type="obsolete">AM</translation>
75 </message> 265 </message>
76 <message> 266 <message>
77 <source>PM</source> 267 <source>PM</source>
78 <translation>PM</translation> 268 <translation type="obsolete">PM</translation>
269 </message>
270</context>
271<context>
272 <name>SettingsTabWidget</name>
273 <message>
274 <source>Time server</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>minutes between time updates</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>minutes between prediction updates</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Display time server information</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Display time prediction information</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293</context>
294<context>
295 <name>TimeTabWidget</name>
296 <message>
297 <source>Hour</source>
298 <translation type="unfinished">Ora</translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Minute</source>
302 <translation type="unfinished">Minuto</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>AM</source>
306 <translation type="unfinished">AM</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>PM</source>
310 <translation type="unfinished">PM</translation>
311 </message>
312 <message>
313 <source>Date</source>
314 <translation type="unfinished">Data</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Time zone</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Get time from the network</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Set predicted time</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 327 </message>
80</context> 328</context>
81</TS> 329</TS>