101 files changed, 6406 insertions, 4114 deletions
diff --git a/i18n/it/.directory b/i18n/it/.directory index cdd16ea..d50b7bd 100644 --- a/i18n/it/.directory +++ b/i18n/it/.directory @@ -1,8 +1,10 @@ [Desktop Entry] Name=Italian Name[da]=Italiensk Name[es]=Italiano Name[it]=Italiano Name[pt]=Italiano Name[pt_BR]=Italiano Name[sl]=Italijanščina +Name[de]=Italienisch +Name[nl]=Italiaans
\ No newline at end of file diff --git a/i18n/it/addressbook.ts b/i18n/it/addressbook.ts index e728050..24ae164 100644 --- a/i18n/it/addressbook.ts +++ b/i18n/it/addressbook.ts @@ -101,98 +101,97 @@ Uscire comunque?</translation> <source>Unfiled</source> <translation>Vuota</translation> </message> <message> <source>List</source> <translation>Lista</translation> </message> <message> <source>Cards</source> <translation>Cartellini</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Chiudi Trova</translation> </message> <message> <source>Save all Data</source> <translation>Salva tutti i Dati</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Not Found</source> <translation>Non Trovato</translation> </message> <message> <source>Card</source> <translation>Cartellino</translation> </message> <message> <source>Start Search</source> <translation>Inizia Ricerca</translation> </message> <message> <source>Right file type ?</source> <translation>Giusto tipo di file?</translation> </message> <message> <source>&Yes</source> <translation>&Sì</translation> </message> <message> <source>&No</source> <translation>&No</translation> </message> <message> - <source>Unable to find a contact for this - search pattern!</source> + <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source> <translation>Impossibile trovare un contatto con questo criterio di ricerca!</translation> </message> <message> <source>The selected file does not end with ".vcf". Do you really want to open it?</source> <translation>Il nome del file selezionato non termina con ".vcf". Vuoi veramente aprirlo?</translation> </message> <message> <source>Add Contact?</source> <translation>Aggiungi Contatto?</translation> </message> <message> <source>Do you really want add contact for %1?</source> <translation>Vuoi veramente aggiungere un contatto per %1?</translation> </message> <message> <source>&All Yes</source> <translation>&Tutti Sì</translation> </message> <message> <source>Export vCard</source> <translation>Esporta vCard</translation> </message> <message> <source>You have to select a contact !</source> <translation>Devi selezionare un contatto !</translation> </message> <message> <source>You have to set a filename !</source> <translation>Devi impostare un nome file !</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigDlg_Base</name> <message> <source>Query Style</source> <translation>Stile Ricerca</translation> </message> <message> <source>Use Regular Expressions</source> <translation>Usa Espressioni Regolari</translation> </message> @@ -235,97 +234,97 @@ rilasciato gratuitamente!</translation> <translation>Impostazioni Ricerca</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Small</source> <translation>Piccolo</translation> </message> <message> <source>Normal</source> <translation>Normale</translation> </message> <message> <source>Large</source> <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Order</source> <translation>Ordine</translation> </message> <message> <source>Select Contact Order:</source> <translation>Seleziona Ordine Visualizzazione:</translation> </message> <message> <source>Up</source> <translation>Sù</translation> </message> <message> <source>Down</source> <translation>Giù</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Click on tab to select one</source> - <translation>Clicca sul tab per selezionarne uno</translation> + <translation>Premi sul tab per selezionarne uno</translation> </message> <message> <source>Settings for the search query style</source> <translation>Impostazioni per lo stile della ricerca</translation> </message> <message> <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> <translation>Il widget Cerca si aspetta, se selezionate, espressioni regolari</translation> </message> <message> <source>Search widget just expects simple wildcards</source> <translation>Il widget Cerca si aspetta solo semplici wildcards</translation> </message> <message> <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> <translation>Se selezionato, cerca differenze tra caratteri in minuscolo e maiuscolo</translation> </message> <message> <source>Font size for list- and card view</source> <translation>Dimensione Font size per vista della lista e della card</translation> </message> <message> <source>Fontsettings for list and card view</source> <translation>Impostazioni Font per vista della lista e della card</translation> </message> <message> <source>Use Sharp's mail application if available</source> <translation>Utilizza il client mail della Sharp se disponibile</translation> </message> <message> <source>Use OPIE mail if installed</source> <translation>Utilizza il client mail di OPIE se installato</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line up</source> <translation>Sposta l'attributo selezionato una riga sopra</translation> </message> <message> <source>Move selected attribute one line down</source> <translation>Sposta l'attributo selezionato una riga sotto</translation> </message> <message> <source>List of all available attributes</source> <translation>Mostra tutti gli attributi disponibili</translation> </message> <message> <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> <translation>Aggiungi l'attributo selezionato dalla lista inferiore alla lista di superiore</translation> diff --git a/i18n/it/advancedfm.ts b/i18n/it/advancedfm.ts index a5aabc6..ea3bb64 100644 --- a/i18n/it/advancedfm.ts +++ b/i18n/it/advancedfm.ts @@ -1,352 +1,366 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AdvancedFm</name> <message> <source>Note</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>That directory does not exist</source> <translation>La directory non esiste</translation> </message> <message> - <source>Advanced FileManager -is copyright 2002 by -L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> -and is licensed by the GPL</source> - <translation type="obsolete">Advanced FileManager -copyright 2002 di -L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> -sotto licenza GPL</translation> - </message> - <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostra File Nascosti</translation> </message> <message> <source>Execute</source> <translation>Esegui</translation> </message> <message> <source>Open as text</source> <translation>Apri come testo</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Azioni</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Crea Directory</translation> </message> <message> <source>Make Symlink</source> <translation>Crea Link Simbolico</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Copy As</source> <translation>Copia Come</translation> </message> <message> <source>Copy Same Dir</source> <translation>Copia Stessa Dir</translation> </message> <message> <source>Move</source> <translation>Muovi</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Add To Documents</source> <translation>Aggiungi a Documenti</translation> </message> <message> <source>Run Command</source> <translation>Esegui Comando</translation> </message> <message> <source>File Info</source> <translation>Info File</translation> </message> <message> <source>Set Permissions</source> <translation>Imposta Permessi</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <source>Beam File</source> <translation>Trasmetti File via IrDA</translation> </message> <message> <source>AdvancedFm</source> <translation>AdvancedFm</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Run Command with Output</source> <translation>Esegui Comando con Output</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Cambia su Locale</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Cambia su Remoto</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">Informazioni</translation> - </message> - <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> - <source>Do you really want to delete -</source> - <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare -</translation> - </message> - <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Could not rename</source> <translation>Impossibile rinominare</translation> </message> <message> - <source> already exists -Do you really want to delete it?</source> - <translation type="obsolete"> già esiste -Vuoi veramente cancellarlo?</translation> - </message> - <message> <source>Could not copy </source> <translation>Impossibile copiare </translation> </message> <message> <source>to </source> <translation>to </translation> </message> <message> <source>Copy </source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source> As</source> <translation>Come</translation> </message> <message> <source>Could not move </source> <translation>Impossibile spostare </translation> </message> <message> <source>AdvancedFm Output</source> <translation>Output AdvancedFm</translation> </message> <message> - <source>command failed!</source> - <translation type="obsolete">commando fallito!</translation> - </message> - <message> - <source>&OK</source> - <translation type="obsolete">&OK</translation> - </message> - <message> <source>Advancedfm Beam out</source> <translation>Trasmissione Advancedfm</translation> </message> <message> <source>Ir sent.</source> <translation>Ir eseguito.</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> and is licensed by the GPL</source> <translation>Advanced FileManager copyright 2002-2003 di L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> sotto licenza GPL</translation> </message> <message> <source>Change Directory</source> <translation>Cambia Directory</translation> </message> <message> - <source>Cannot remove current directory -from bookmarks. -It is not bookmarked!!</source> - <translation>Impossibile eliminare la directory corrente -dai bookmarks. -Non è inserita nei bookmark!!</translation> - </message> - <message> <source>Select All</source> <translation>Seleziona Tutto</translation> </message> <message> <source>Bookmark Directory</source> <translation>Directory Bookmark</translation> </message> <message> <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> <translation>Elimina Directory Corrente dai Bookmarks</translation> </message> <message> <source>Really delete %1 files?</source> <translation>Vuoi realmente cancellare %1 file?</translation> </message> <message> <source>Delete Directory?</source> <translation>Cancella Directory?</translation> </message> <message> - <source>Really delete -</source> - <translation>Eliminare realmente -</translation> - </message> - <message> <source>Really copy %1 files?</source> <translation>Copiare realmente %1 file?</translation> </message> <message> <source>File Exists!</source> <translation>File Esistente!</translation> </message> <message> <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> <translation>%1 esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> </message> <message> <source>Could not copy %1 to %2</source> <translation>Impossibile copiare %1 su %2</translation> </message> <message> <source> exists. Ok to overwrite?</source> <translation> esiste. Ok per sovrascrivere?</translation> </message> <message> <source> already exists. Do you really want to delete it?</source> <translation> già esiste. Vuoi veramente eliminarlo?</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> + <message> + <source>Cannot remove current directory +from bookmarks. +It is not bookmarked!</source> + <translation>Impossibile rimuovere la directory corrente +dai bookmark. +Non è inserita nei bookmark!</translation> + </message> + <message> + <source>File Search</source> + <translation>Cerca File</translation> + </message> + <message> + <source>Really delete %1 +and all it's contents ?</source> + <translation>Vuoi veramente eliminare %1 +e tutto il suo contenuto ?</translation> + </message> + <message> + <source>Really delete +%1?</source> + <translation>Vuoi veramente eliminare +%1?</translation> + </message> </context> <context> <name>Output</name> <message> <source>Save output to file (name only)</source> <translation>Salva output su file (solo nome)</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Output</translation> </message> + <message> + <source>Process could not start</source> + <translation>Il processo non può essere iniziato</translation> + </message> + <message> + <source>Error +</source> + <translation>Errore +</translation> + </message> + <message> + <source> +Finished +</source> + <translation> +Terminato +</translation> + </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Imposta Permessi File</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Imposta permessi file per:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>proprietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>gruppo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>altri</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Proprietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lettura</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>scrittura</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>esecuzione</translation> </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Attenzione</translation> + </message> + <message> + <source>Error- no user</source> + <translation>Errore- nessun utente</translation> + </message> + <message> + <source>Error- no group</source> + <translation>Errore- nessun gruppo</translation> + </message> + <message> + <source>Error setting ownership or group</source> + <translation>Errore impostazioni proprietà utente o gruppo</translation> + </message> + <message> + <source>Error setting mode</source> + <translation>Errore impostazioni permessi</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/appearance.ts b/i18n/it/appearance.ts index b835760..a9f58b5 100644 --- a/i18n/it/appearance.ts +++ b/i18n/it/appearance.ts @@ -1,286 +1,286 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Appearance</name> <message> <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. Click here to select an available style.</source> <translation>Gli stili controllano il modo in cui gli elementi come i pulsanti e le barre di scorrimento appaiono in tutte le applicazioni. -Clicca qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> +Premi qui per selezionare uno stile disponibile.</translation> </message> <message> <source>Settings...</source> <translation>Impostazioni...</translation> </message> <message> <source>Click here to configure the currently selected style. Note: This option is not available for all styles.</source> - <translation>Clicca qui per configurare lo stile selezionato. + <translation>Premi qui per configurare lo stile selezionato. Nota: Questa opzione non è disponibile per tutti gli stili.</translation> </message> <message> <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. Click here to select an available decoration.</source> <translation>Le decorazioni delle finestre controllano il modo in cui la barra del titolo e i pulsanti dell'applicazione appaiono. -Clicca qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> +Premi qui per selezionare una decorazione disponibile.</translation> </message> <message> <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> <translation>Seleziona il nome desiderato, stile e dimensione del font predefinito che le applicazioni utilizzeranno.</translation> </message> <message> <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. Click here to select an available scheme.</source> <translation>Gli schemi dei colori sono collezioni di colori che sono utilizzate da varie parti del display. -Clicca qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> +Premi qui per selezionare uno schema disponibile.</translation> </message> <message> <source>Current scheme</source> <translation>Schema Corrente</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Modifica...</translation> </message> <message> <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> - <translation>Clicca qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> + <translation>Premi qui per cambiare i colori nello schema corrente.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> - <translation>Clicca qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> + <translation>Premi qui per eliminare lo schema dei colori selezionato dalla lista sulla sinistra.</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> - <translation>Clicca qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> + <translation>Premi qui per nominare e salvare lo schema dei colori corrente.</translation> </message> <message> <source>Force styling for all applications.</source> <translation>Forza lo stile per tutte le applicazioni.</translation> </message> <message> <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> - <translation>Clicca qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> + <translation>Premi qui per permettere a tutte le applicazioni di poter utilizzare le impostazioni globali.</translation> </message> <message> <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> - <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni ( può essere utilizzato <b>*</b> come una wildcard):</translation> + <translation>Disabilita lo stile per queste applicazioni (<b>*</b> può essere utilizzato come una wildcard):</translation> </message> <message> <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> <translation>Se alcune applicazioni non vengono visualizzate correttamente con le impostazioni globali, si possono disabilitare alcune impostazioni per quell'applicazione. Quest'area permette di selezionare un'applicazione e quali impostazioni si vuole disabilitare.</translation> </message> <message> <source>Binary file(s)</source> <translation>File Binari</translation> </message> <message> <source>Click here to add an application to the list above.</source> - <translation>Clicca qui per aggiungere un'applicazione nella lista superiore.</translation> + <translation>Premi qui per aggiungere un'applicazione nella lista superiore.</translation> </message> <message> <source>Click here to delete the currently selected application.</source> - <translation>Clicca qui per eliminare l'applicazione selezionata.</translation> + <translation>Premi qui per eliminare l'applicazione selezionata.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> - <translation>Clicca qui per spostare sù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> + <translation>Premi qui per spostare sù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> - <translation>Clicca qui per spostare giù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> + <translation>Premi qui per spostare giù nella lista l'applicazione selezionata.</translation> </message> <message> <source>Tab style:</source> <translation>Stile tab:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 1. Tabs - normal tabs with text labels only 2. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 3. Drop down list - a vertical listing of tabs 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> - <translation>Clicca qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest'applicazione). Gli stili disponibili sono: + <translation>Premi qui per selezionare lo stile desiderato per le finestre di dialogo (come quest'applicazione). Gli stili disponibili sono: 1. Tab - tab normali solo con etichette di testo 2. Tabs + icone - tab con icone per ogni tab, etichette di testo appaiono solo sul tab selezionato 3. Lista verticale - una lista di tab in verticale 4. Lista verticale + icone - una lista di tab in verticale con icone</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Tab</translation> </message> <message> <source>Tabs w/icons</source> <translation>Tab + icone</translation> </message> <message> <source>Drop down list</source> <translation>Lista verticale</translation> </message> <message> <source>Drop down list w/icons</source> <translation>Lista verticale + icone</translation> </message> <message> <source>Top</source> - <translation>Cima</translation> + <translation>In Alto</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> - <translation>Clicca qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> + <translation>Premi qui per far apparire i tab in cima alla finestra.</translation> </message> <message> <source>Bottom</source> - <translation>Fondo</translation> + <translation>In Basso</translation> </message> <message> <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> - <translation>Clicca qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> + <translation>Premi qui per far apparire i tab in fondo alla finestra.</translation> </message> <message> <source>Rotation direction:</source> <translation>Direzione rotazione:</translation> </message> <message> <source>Appearance Settings</source> <translation>Impostazioni Aspetto</translation> </message> <message> <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> <translation>Questa è un'anteprima. Controlla qui il nuovo aspetto una volta modificate le opzioni.</translation> </message> <message> <source>Style</source> <translation>Stile</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Colors</source> <translation>Colori</translation> </message> <message> <source>Windows</source> <translation>Finestre</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzato</translation> </message> <message> <source>Restart</source> <translation>Riavvia</translation> </message> <message> <source>Do you want to restart %1 now?</source> <translation>Vuoi riavviare %1 ora?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Save Scheme</source> <translation>Salva Schema</translation> </message> <message> <source>Save scheme</source> <translation>Salva schema</translation> </message> <message> <source>Scheme does already exist.</source> <translation>Schema già esistente.</translation> </message> <message> <source>Delete scheme</source> <translation>Cancella schema</translation> </message> <message> <source>Unable to delete current scheme.</source> <translation>Impossibile cancellare schema corrente.</translation> </message> <message> <source><new></source> <translation><nuovo></translation> </message> </context> <context> <name>EditScheme</name> <message> <source>Edit scheme</source> <translation>Modifica schema</translation> </message> <message> <source>Click here to select a color for: </source> - <translation>Clicca qui per selezionare un colore per: </translation> + <translation>Premi qui per selezionare un colore per: </translation> </message> </context> <context> <name>SampleWindow</name> <message> <source>Sample</source> <translation>Esempio</translation> </message> <message> <source>Normal Item</source> <translation>Elemento Normale</translation> </message> <message> <source>Disabled Item</source> <translation>Elemento Disabilitato</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> <message> <source>Normal Text</source> <translation>Testo Normale</translation> </message> <message> <source>Highlighted Text</source> <translation>Testo Evidenziato</translation> </message> <message> <source>Button</source> <translation>Pulsante</translation> </message> <message> <source>Check Box</source> <translation>Check Box</translation> </message> <message> <source>Sample window using the selected settings.</source> <translation>Finestra d'esempio con le impostazioni selezionate.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/appskey.ts b/i18n/it/appskey.ts deleted file mode 100644 index f379b26..0000000 --- a/i18n/it/appskey.ts +++ b/dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>AppsKeyApp</name> - <message> - <source>Set Application Key</source> - <translation>Imposta Pulsanti</translation> - </message> - <message> - <source>Calendar</source> - <translation>Calendario</translation> - </message> - <message> - <source>Address Book</source> - <translation>Rubrica</translation> - </message> - <message> - <source>Home</source> - <translation>Principale</translation> - </message> - <message> - <source>Popup Menu</source> - <translation>Menu Popup</translation> - </message> - <message> - <source>Mail</source> - <translation>Posta</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/aqpkg.ts b/i18n/it/aqpkg.ts index 88a9ff4..d660a3f 100644 --- a/i18n/it/aqpkg.ts +++ b/i18n/it/aqpkg.ts @@ -52,544 +52,647 @@ </source> <translation>Upgrade </translation> </message> <message> <source>(ReInstall)</source> <translation>(Rinstalla)</translation> </message> <message> <source>(Upgrade)</source> <translation>(Upgrade)</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destinazione</translation> </message> <message> <source>Space Avail</source> <translation>Spazio Disp.</translation> </message> <message> <source>Output</source> <translation>Output</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inizia</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <source>Abort</source> <translation>Interrompi</translation> </message> <message> <source> **** User Clicked ABORT ***</source> <translation> -**** L'utente ha cliccato INTERROMPI ***</translation> +**** L'utente ha premuto INTERROMPI ***</translation> </message> <message> <source>**** Process Aborted ****</source> <translation>**** Processo Interrotto ****</translation> </message> <message> <source>Save output</source> <translation>Salva output</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> + <message> + <source>%1 Kb</source> + <translation>%1 Kb</translation> + </message> </context> <context> <name>InstallOptionsDlgImpl</name> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Force Depends</source> <translation>Forza Dipendenze</translation> </message> <message> <source>Force Reinstall</source> <translation>Forza Rinstallazione</translation> </message> <message> <source>Force Remove</source> <translation>Forza Eliminazione</translation> </message> <message> <source>Force Overwrite</source> <translation>Forza Sovrascrittura</translation> </message> <message> <source>Information Level</source> <translation>Livello Informazioni</translation> </message> <message> <source>Errors only</source> <translation>Solo errori</translation> </message> <message> <source>Normal messages</source> <translation>Messaggi normali</translation> </message> <message> <source>Informative messages</source> <translation>Messaggi informativi</translation> </message> <message> <source>Troubleshooting output</source> <translation>Output troubleshooting</translation> </message> </context> <context> + <name>Ipkg</name> + <message> + <source>Dealing with package %1</source> + <translation>Trattamento pacchetto %1</translation> + </message> + <message> + <source>Removing symbolic links... +</source> + <translation>Rimozione link simbolici... +</translation> + </message> + <message> + <source>Creating symbolic links for %1.</source> + <translation>Creazione link simbolici per %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Creating symbolic links for %1</source> + <translation>Creazione link simbolici per %1</translation> + </message> + <message> + <source>Finished</source> + <translation>Terminato</translation> + </message> + <message> + <source>Removing status entry...</source> + <translation>Rimozione valore stato...</translation> + </message> + <message> + <source>status file - </source> + <translation>file di stato - </translation> + </message> + <message> + <source>package - </source> + <translation>pacchetto - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't open status file - </source> + <translation>Impossibile aprire file di stato - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't create tempory status file - </source> + <translation>Impossibile creare file di stato temporaneo - </translation> + </message> + <message> + <source>Couldn't start ipkg process</source> + <translation>Impossibile avviare processo ipkg</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open :</source> + <translation>Impossibile aprire :</translation> + </message> + <message> + <source>Creating directory </source> + <translation>Creazione directory </translation> + </message> + <message> + <source>Linked %1 to %2</source> + <translation>Creato link da %1 a %2</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to link %1 to %2</source> + <translation>Creazione link da %1 a %2 fallita</translation> + </message> + <message> + <source>Removed %1</source> + <translation>Eliminato %1</translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove %1</source> + <translation>Impossibile eliminare %1</translation> + </message> + <message> + <source>Removed </source> + <translation>Eliminato </translation> + </message> + <message> + <source>Failed to remove </source> + <translation>Impossibile eliminare </translation> + </message> +</context> +<context> <name>MainWindow</name> <message> <source>AQPkg - Package Manager</source> <translation>AQPkg - Gestore Pacchetti</translation> </message> <message> <source>Type the text to search for here.</source> <translation>Inserisci qui il testo da cercare.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> - <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar "Quick Jump".</translation> + <translation>Premi qui per nascondere la toolbar "Quick Jump".</translation> </message> <message> <source>Update lists</source> <translation>Aggiorna liste</translation> </message> <message> <source>Click here to update package lists from servers.</source> - <translation>Clicca qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> + <translation>Premi qui per aggiornare le liste dei pacchetti dai server.</translation> </message> <message> <source>Upgrade</source> <translation>Upgrade</translation> </message> <message> <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> - <translation>Clicca qui per fare l'upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> + <translation>Premi qui per fare l'upgrade di tutti i pacchetti installati se è disponibile una versione più aggiornata.</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> - <translation>Clicca qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> + <translation>Premi qui per fare il download dei pacchetti selezionati.</translation> </message> <message> <source>Apply changes</source> <translation>Applica modifiche</translation> </message> <message> <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> - <translation>Clicca qui per installare, eliminare o fare l'upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> + <translation>Premi qui per installare, eliminare o fare l'upgrade dei pacchetti selezionati.</translation> </message> <message> <source>Actions</source> <translation>Azioni</translation> </message> <message> <source>Show packages not installed</source> - <translation>Mostra i pacchetti non installati</translation> + <translation>Mostra pacchetti non installati</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti disponibili non ancora installati.</translation> </message> <message> <source>Show installed packages</source> - <translation>Mostra i pacchetti installati</translation> + <translation>Mostra pacchetti installati</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Show updated packages</source> - <translation>Mostra i pacchetti aggiornati</translation> + <translation>Mostra pacchetti aggiornati</translation> </message> <message> <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti installati su questo dispositivo che hanno disponibile una versione più aggiornata.</translation> </message> <message> <source>Filter by category</source> <translation>Filtra per categoria</translation> </message> <message> <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare i pacchetti appartenenti ad una categoria.</translation> </message> <message> <source>Set filter category</source> <translation>Imposta filtro per categoria</translation> </message> <message> <source>Click here to change package category to used filter.</source> - <translation>Clicca qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> + <translation>Premi qui per cambiare la categoria utilizzata per il filtro dei pacchetti.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trova</translation> </message> <message> <source>Click here to search for text in package names.</source> - <translation>Clicca qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> + <translation>Premi qui per cercare del testo nei nomi dei pacchetti.</translation> </message> <message> <source>Find next</source> <translation>Trova successivo</translation> </message> <message> <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> - <translation>Clicca qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> + <translation>Premi qui per trovare il successivo nome del pacchetto che contiene il testo che stai cercando.</translation> </message> <message> <source>Quick Jump keypad</source> - <translation>Tastiera "Quick Jump"</translation> + <translation>Tastiera Quick Jump</translation> </message> <message> <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> - <translation>Clicca qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> + <translation>Premi qui per mostrare/nascondere la tastiera per muoversi velocemente nella lista dei pacchetti.</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configura</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this application.</source> - <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> + <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> </message> <message> <source>Click here to hide the find toolbar.</source> - <translation>Clicca qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> + <translation>Premi qui per nascondere la toolbar di ricerca.</translation> </message> <message> <source>Servers:</source> <translation>Server:</translation> </message> <message> <source>Click here to select a package feed.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare un server per i pacchetti.</translation> </message> <message> <source>Packages</source> <translation>Pacchetti</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. Click inside the box at the left to select a package.</source> <translation>Questa è la lista di tutti i pacchetti del server selezionato sopra. Un punto blu dopo il nome del pacchetto indica che il pacchetto è installato. Un punto blu con una stella indica che è disponibile sul server una nuova versione del pacchetto . -Clicca dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> +Premi dentro il box sulla sinistra per selezionare un pacchetto.</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> - <translation>Clicca qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> + <translation>Premi qui per disinstallare i pacchetti selezionati.</translation> </message> <message> <source>Building server list: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Creazione lista server: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> <source>Building package list for: <byte value="x9"/>%1</source> <translation>Creazione lista pacchetti per: <byte value="x9"/>%1</translation> </message> <message> - <source>Installed To - %1</source> - <translation type="obsolete">Installato Su - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Description - %1</source> - <translation type="obsolete">Descrizione - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Size - %1</source> - <translation type="obsolete">Dimensione - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Section - %1</source> - <translation type="obsolete">Sezione - %1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename - %1</source> - <translation type="obsolete">Nome File - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Installed - %1</source> - <translation type="obsolete">V. Installata - %1</translation> - </message> - <message> - <source>V. Available - %1</source> - <translation type="obsolete">V. Disponibile - %1</translation> - </message> - <message> <source>Refreshing server package lists</source> <translation>Aggiornamento liste pacchetti dal server</translation> </message> <message> <source>WARNING: Upgrading while Opie/Qtopia is running is NOT recommended! Are you sure? </source> <translation>ATTENZIONE: Fare l'upgrade mentre Opie/Qtopia è in esecuzione è SCONSIGLIATO! Sei sicuro? </translation> </message> <message> <source>Warning</source> <translation>Attenzione</translation> </message> <message> <source>Upgrading installed packages</source> <translation>Aggiornamento pacchetti installati</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to delete %1?</source> <translation>Sei sicuro di voler eliminare %1?</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> <translation>Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>Download to where</source> <translation>Download su dove</translation> </message> <message> <source>Enter path to download to</source> <translation>Inserisci path per download su</translation> </message> <message> <source>Install Remote Package</source> <translation>Installa Pacchetto Remoto</translation> </message> <message> <source>Enter package location</source> <translation>Inserisci posizione pacchetto</translation> </message> <message> <source>Nothing to do</source> <translation>Niente da fare</translation> </message> <message> <source>No packages selected</source> <translation>Nessun pacchetto selezionato</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or reinstall %1?</source> <translation>Vuoi eliminare o rinstallare %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or ReInstall</source> <translation>Elimina o Rinstalla</translation> </message> <message> <source>ReInstall</source> <translation>Rinstalla</translation> </message> <message> <source>R</source> - <translation>R</translation> + <translation type="obsolete">R</translation> </message> <message> <source>Do you wish to remove or upgrade %1?</source> <translation>Vuoi eliminare o fare l'upgrade di %1?</translation> </message> <message> <source>Remove or Upgrade</source> <translation>Elimina o Upgrade</translation> </message> <message> <source>U</source> - <translation>U</translation> + <translation type="obsolete">U</translation> </message> <message> <source>Updating Launcher...</source> <translation>Aggiornamento...</translation> </message> </context> <context> <name>PackageWindow</name> <message> <source><b>Description</b> - </source> <translation><b>Descrizione</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Installed To</b> - </source> <translation><p><b>Installato Su</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Size</b> - </source> <translation><p><b>Dimensione</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Section</b> - </source> <translation><p><b>Sezione</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Filename</b> - </source> <translation><p><b>Filename</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Installed</b> - </source> <translation><p><b>Versione Installata</b> - </translation> </message> <message> <source><p><b>Version Available</b> - </source> <translation><p><b>Versione Disponibile</b> - </translation> </message> <message> <source>Package Information</source> <translation>Informazioni Pacchetto</translation> </message> <message> <source>Package information is unavailable</source> <translation>Informazioni pacchetto non disponibili</translation> </message> <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> </context> <context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Installed packages</source> + <translation>Pacchetti installati</translation> + </message> + <message> + <source>Local packages</source> + <translation>Pacchetti locali</translation> + </message> + <message> + <source>N/A</source> + <translation>N/D</translation> + </message> + <message> + <source>Package - %1 + version - %2</source> + <translation>Pacchetto - %1 + versione - %2</translation> + </message> + <message> + <source> + inst version - %1</source> + <translation> + versione inst - %1</translation> + </message> + <message> + <source>Version string is empty.</source> + <translation>La stringa della versione è vuota.</translation> + </message> + <message> + <source>Epoch in version is not number.</source> + <translation>Il valore nella versione non è un numero.</translation> + </message> + <message> + <source>Nothing after colon in version number.</source> + <translation>Nessun carattere dopo i due punti nel numero di versione.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QuestionDlg</name> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> +</context> +<context> <name>SettingsImpl</name> <message> <source>Configuration</source> <translation>Configurazione</translation> </message> <message> <source>Servers</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Destinations</source> <translation>Destinazioni</translation> </message> <message> <source>Proxies</source> <translation>Proxy</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Server</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Address:</source> <translation>Indirizzo:</translation> </message> <message> <source>Active Server</source> <translation>Server Attivo</translation> </message> <message> <source>Update</source> <translation>Aggiorna</translation> </message> <message> <source>Destination</source> <translation>Destinazione</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ubicazione:</translation> </message> <message> <source>Link to root</source> - <translation>Link alla root</translation> + <translation>Link a /</translation> </message> <message> <source>HTTP Proxy</source> <translation>Proxy HTTP</translation> </message> <message> <source>Enabled</source> <translation>Abilitato</translation> </message> <message> <source>FTP Proxy</source> <translation>Proxy FTP</translation> </message> <message> <source>Username:</source> <translation>Username:</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Password:</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/backgammon.ts b/i18n/it/backgammon.ts index 4eb9e18..ed0c396 100644 --- a/i18n/it/backgammon.ts +++ b/i18n/it/backgammon.ts @@ -1,2 +1,171 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>AI_Dialog</name> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> + </message> + <message> + <source><b>Rescue</b></source> + <translation><b>Recupera</b></translation> + </message> + <message> + <source>?</source> + <translation>?</translation> + </message> + <message> + <source><b>Eliminate</b></source> + <translation><b>Elimina</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Expose</b></source> + <translation><b>Esponi</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Protect</b></source> + <translation><b>Proteggi</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Safe</b></source> + <translation><b>Salva</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Empty</b></source> + <translation><b>Vuoto</b></translation> + </message> + <message> + <source>Default Values</source> + <translation>Valori Predefiniti</translation> + </message> + <message> + <source>Help</source> + <translation>Aiuto</translation> + </message> + <message> + <source>Bring the pieces out of the endzone</source> + <translation>Mette i pezzi fuori dalla "endzone"</translation> + </message> + <message> + <source>Eliminate an opponents piece</source> + <translation>Elimina un pezzo dell'avversario</translation> + </message> + <message> + <source>Expose you own pieces. +After such a move only one piece will remain in the slot</source> + <translation>Espone i tuoi pezzi. +Dopo questa mossa solo un pezzo rimarrà nella posizione</translation> + </message> + <message> + <source>Protect a single piece by +putting another one in this slot</source> + <translation>Protegge un singolo pezzo +mettendone un altro in questa posizione</translation> + </message> + <message> + <source>Move piece to a slot already +occupied by the player</source> + <translation>Muove il pezzo in una posizione già +occupata dal giocatore</translation> + </message> + <message> + <source>Move piece to an empty slot</source> + <translation>Muove il pezzo in una posizione vuota</translation> + </message> + <message> + <source>Press and hold the ? buttton +next to a field for help</source> + <translation>Tieni premuto il pulsante ? +per aiuto</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>BackGammon</name> + <message> + <source>Backgammon</source> + <translation>Backgammon</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nuova</translation> + </message> + <message> + <source>Load</source> + <translation>Carica</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Salva</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> + <message> + <source>Game</source> + <translation>Partita</translation> + </message> + <message> + <source>Default</source> + <translation>Predefinito</translation> + </message> + <message> + <source>Theme</source> + <translation>Tema</translation> + </message> + <message> + <source>Player</source> + <translation>Giocatore</translation> + </message> + <message> + <source>AI</source> + <translation>IA</translation> + </message> + <message> + <source>Rules</source> + <translation>Regole</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opzioni</translation> + </message> + <message> + <source>deleted theme %1?</source> + <translation>cancella tema %1?</translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancella</translation> + </message> + <message> + <source>Load Theme</source> + <translation>Carica Tema</translation> + </message> + <message> + <source><b>no move</b></source> + <translation><b>nessuna mossa</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Player 1 wins. Click on board for new game.</b></source> + <translation><b>Il giocatore 1 ha vinto. Premi sulla scacchiera per una nuova partita.</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>Player 2 wins. Click on board for new game.</b></source> + <translation><b>Il giocatore 2 ha vinto. Premi sulla scacchiera per una nuova partita.</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>P2 turn</b></source> + <comment>P means player</comment> + <translation><b>turno G2</b></translation> + </message> + <message> + <source><b>P1 turn</b></source> + <comment>P means player</comment> + <translation><b>turno G1</b></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/it/backup.ts b/i18n/it/backup.ts index 9ee050d..5b96de8 100644 --- a/i18n/it/backup.ts +++ b/i18n/it/backup.ts @@ -1,52 +1,118 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BackupAndRestore</name> <message> <source>Backup and Restore... working...</source> <translation>Backup e Restore... in corso...</translation> </message> <message> <source>Backup and Restore</source> <translation>Backup e Restore</translation> </message> + <message> + <source>Error from System: +</source> + <translation>Errore dal Sistema: +</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Messaggio</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Failed!</source> + <translation>Backup Fallito!</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Details</source> + <translation>Dettagli</translation> + </message> + <message> + <source>Backup and Restore.. Failed !!</source> + <translation>Backup e Restore... Fallito !!</translation> + </message> + <message> + <source>Backup Successfull.</source> + <translation>Backup Eseguito.</translation> + </message> + <message> + <source>Please select something to restore.</source> + <translation>Seleziona qualcosa da restorare.</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Failed.</source> + <translation>Restore Fallito.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open File: %1</source> + <translation>Impossibile aprire File: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Restore Successfull.</source> + <translation>Restore Eseguito.</translation> + </message> </context> <context> <name>BackupAndRestoreBase</name> <message> <source>Backup And Restore</source> - <translation>Backup E Restore</translation> + <translation>Backup e Restore</translation> </message> <message> <source>Backup</source> <translation>Backup</translation> </message> <message> <source>Applications</source> <translation>Applicazioni</translation> </message> <message> <source>Save To</source> <translation>Salva Su</translation> </message> <message> <source>&Backup</source> <translation>&Backup</translation> </message> <message> <source>Restore</source> <translation>Restore</translation> </message> <message> <source>Select Source</source> <translation>Seleziona Sorgente</translation> </message> <message> <source>Column 1</source> <translation>Colonna 1</translation> </message> <message> <source>&Restore</source> <translation>&Restore</translation> </message> + <message> + <source>Update Filelist</source> + <translation>Aggiorna Lista File</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ErrorDialog</name> + <message> + <source>Error Info</source> + <translation>Info Errore</translation> + </message> + <message> + <source>Error Message:</source> + <translation>Messaggio di Errore:</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/bounce.ts b/i18n/it/bounce.ts index b025e24..0bb65a4 100644 --- a/i18n/it/bounce.ts +++ b/i18n/it/bounce.ts @@ -1,107 +1,133 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KJezzball</name> <message> <source>Bounce</source> <translation>Bounce</translation> </message> <message> <source>&New game</source> <translation>&Nuova partita</translation> </message> <message> <source>&Pause game</source> <translation>&Pausa</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Informazioni</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Partita</translation> </message> <message> <source>Score: 00</source> - <translation>Punteggio: 00</translation> + <translation>Punti: 00</translation> </message> <message> <source>Lives: 0%</source> <translation>Vite: 0%</translation> </message> <message> <source>Filled: 00%</source> <translation>Riempito: 00%</translation> </message> <message> <source>Time: 00</source> <translation>Tempo: 00</translation> </message> <message> <source>Bounce Level %1</source> <translation>Livello %1</translation> </message> <message> <source>Score: %1</source> - <translation>Punteggio: %1</translation> + <translation>Punti: %1</translation> </message> <message> <source>Game paused. Press P to continue!</source> <translation>Partita in pausa. Premi P per continuare!</translation> </message> <message> <source>Game Over! Score: %1</source> <translation>Partita Terminata! -Punteggio: %1</translation> +Punti: %1</translation> </message> <message> <source>Time: %1</source> <translation>Tempo: %1</translation> </message> <message> <source>Lives: %1</source> <translation>Vite: %1</translation> </message> <message> <source>Filled: %1%</source> <translation>Riempito: %1%</translation> </message> <message> <source>Filled: 0%</source> <translation>Riempito: 0%</translation> </message> <message> <source>Successfully cleared more than 75%. </source> <translation>Liberato più del 75%. </translation> </message> <message> <source>%1 points: 15 points per life </source> <translation>%1 punti: 15 punti per vita </translation> </message> <message> <source>%1 points: Bonus </source> <translation>%1 punti: Bonus </translation> </message> <message> <source>%1 points: Total score </source> <translation>%1 punti: Punteggio totale </translation> </message> <message> <source>On to level %1. You get %2 lives this time!</source> <translation>Livello %1. Hai %2 vite questa volta!</translation> </message> + <message> + <source>About</source> + <translation>Informazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Written by: Stefan Schimanski +Ported by: Martin Imobersteg + +Click to form walls. +Hit space to switch wall direction. +Try to reduce total space by 75%. + +This program is distributed under +the terms of the GPL v2.</source> + <translation>Scritto da: Stefan Schimanski +Modificato da: Martin Imobersteg + +Premi per creare i muri. Premi spazio +per cambiare la direzione dei muri. +Tenta di ridurre lo spazio totale del +75%. + +Questo programma è distribuito +sotto licenza GPL v2.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/calibrate.ts b/i18n/it/calibrate.ts new file mode 100644 index 0000000..2cdba64 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/calibrate.ts @@ -0,0 +1,16 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>Calibrate</name> + <message> + <source>Touch the crosshairs firmly and +accurately to calibrate your screen.</source> + <translation>Tocca le crocette accuratamente e +con decisione per calibrare lo schermo.</translation> + </message> + <message> + <source>Welcome to Opie</source> + <translation>Benvenuto in Opie</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/checkbook.ts b/i18n/it/checkbook.ts index e0106c7..f715e71 100644 --- a/i18n/it/checkbook.ts +++ b/i18n/it/checkbook.ts @@ -71,293 +71,293 @@ <translation>Inserisci qui il nome della banca per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>Account number:</source> <translation>Numero conto:</translation> </message> <message> <source>Enter account number for this checkbook here.</source> <translation>Inserisci qui il numero di conto per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>PIN number:</source> <translation>Numero PIN:</translation> </message> <message> <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> <translation>Inserisci qui il numero PIN per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>Starting balance:</source> <translation>Saldo iniziale:</translation> </message> <message> <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> <translation>Inserisci qui il saldo iniziale per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Note:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> <translation>Inserisci qui ulteriori informazioni necessarie per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %10.00</source> <translation>Saldo: %10.00</translation> </message> <message> <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> <translation>Quest'area mostra l'attuale saldo per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> <translation>Questa è una lista di tutti i movimenti inseriti per questa nota spese. -Per ordinarla per un campo specifico, clicca sul nome della colonna.</translation> +Per ordinarla per un campo specifico, Premi sul nome della colonna.</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Description</source> <translation>Descrizione</translation> </message> <message> <source>Amount</source> <translation>Importo</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new transaction.</source> - <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> + <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo movimento.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> - <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per modificarlo.</translation> + <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per modificarlo.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> - <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per eliminarla.</translation> + <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per eliminarla.</translation> </message> <message> <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> - <translation>Seleziona il grafico desiderato e clicca su bottone Disegna.</translation> + <translation>Seleziona il grafico desiderato e Premi sul pulsante Disegna.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the desired chart type.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare il tipo di grafico desiderato.</translation> </message> <message> <source>Account balance</source> <translation>Saldo del conto</translation> </message> <message> <source>Withdrawals by category</source> <translation>Prelievi per categoria</translation> </message> <message> <source>Deposits by category</source> <translation>Depositi per categoria</translation> </message> <message> <source>Draw</source> <translation>Disegna</translation> </message> <message> <source>Click here to draw the selected chart.</source> - <translation>Clicca qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> + <translation>Premi qui per disegnare il grafico selezionato.</translation> </message> <message> <source>Current balance: %1%2</source> <translation>Saldo: %1%2</translation> </message> <message> <source>Delete transaction</source> <translation>Elimina movimento</translation> </message> <message> <source>Password protect</source> <translation>Protetta da password</translation> </message> <message> <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> - <translation>Clicca qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> + <translation>Premi qui per abilitare/disabilitare la protezione con password per questa nota spese.</translation> </message> <message> <source>Num</source> <translation>Num</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Inserisci password</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> </message> <message> <source>Confirm password</source> <translation>Conferma password</translation> </message> <message> <source>Please confirm your password:</source> <translation>Prego conferma la tua password:</translation> </message> <message> <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> <translation>Prego inserisci la tua password per confermare l'eliminazione della protezione con password:</translation> </message> </context> <context> <name>Configuration</name> <message> <source>Configure Checkbook</source> <translation>Configura Nota Spese</translation> </message> <message> <source>Enter currency symbol:</source> <translation>Inserisci simbolo valuta:</translation> </message> <message> <source>Enter your local currency symbol here.</source> <translation>Inserisci qui il tuo simbolo valuta.</translation> </message> <message> <source>Show whether checkbook is password protected</source> <translation>Mostra quando una nota spese è protetta da password</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verrà o no mostrato se la nota spese è protetta da password.</translation> </message> <message> <source>Show checkbook balances</source> <translation>Mostra i saldi delle note spese</translation> </message> <message> <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare se nella finestra principale verranno o no mostrati i saldi di ogni nota spese.</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Checkbook</source> <translation>Nota Spese</translation> </message> <message> <source>New</source> <translation>Nuova</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new checkbook. You also can select New from the Checkbook menu.</source> - <translation>Clicca per creare una nuova nota spese. + <translation>Premi per creare una nuova nota spese. Puoi anche selezionare Nuova dal menu.</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here to edit it. You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> - <translation>Seleziona una nota spese e clicca qui per modificarla. + <translation>Seleziona una nota spese e Premi qui per modificarla. -Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o clicca e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> +Puoi anche selezionare Modifica dal menu, o Premi e tieni premuto sul nome della nota spese.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Select a checkbook and then click here delete it. You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> - <translation>Seleziona un movimento e clicca qui per eliminarlo. + <translation>Seleziona un movimento e Premi qui per eliminarlo. Puoi anche selezionare Elimina dal menu.</translation> </message> <message> <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> <translation>Questa è la lista di tutte le note spese attualmente disponibili.</translation> </message> <message> <source>Delete checkbook</source> <translation>Elimina nota spese</translation> </message> <message> <source>Configure</source> <translation>Configura</translation> </message> <message> <source>Click here to configure this app.</source> - <translation>Clicca qui per configurare questa applicazione.</translation> + <translation>Premi qui per configurare questa applicazione.</translation> </message> <message> <source>Checkbook Name</source> <translation>Nome Nota Spese</translation> </message> <message> <source>Balance</source> <translation>Saldo</translation> </message> <message> <source>Enter password</source> <translation>Inserisci password</translation> </message> <message> <source>Please enter your password:</source> <translation>Prego inserisci la tua password:</translation> </message> </context> <context> <name>Transaction</name> <message> <source>Transaction for </source> <translation>Movimento per </translation> </message> <message> <source>Withdrawal</source> <translation>Prelievo</translation> </message> <message> <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> <translation>Seleziona qui se il movimento è un prelievo o un deposito.</translation> </message> <message> <source>Deposit</source> <translation>Deposito</translation> </message> <message> <source>Date:</source> <translation>Data:</translation> </message> <message> <source>Select date of transaction here.</source> <translation>Seleziona qui la data del movimento.</translation> </message> <message> <source>Number:</source> <translation>Numero:</translation> </message> @@ -406,116 +406,120 @@ The value entered should always be positive.</source> Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Fee:</source> <translation>Tassa:</translation> </message> <message> <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. The value entered should always be positive.</source> <translation>Inserisci ogni tassa associata a questo movimento. Il valore inserito deve essere sempre positivo.</translation> </message> <message> <source>Notes:</source> <translation>Note:</translation> </message> <message> <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> <translation>Inserisci qui ogni altra informazione per questo movimento.</translation> </message> <message> <source>Automobile</source> <translation>Automobile</translation> </message> <message> <source>Bills</source> <translation>Conti</translation> </message> <message> <source>CDs</source> <translation>CD</translation> </message> <message> <source>Clothing</source> <translation>Vestiti</translation> </message> <message> <source>Computer</source> <translation>Computer</translation> </message> <message> <source>DVDs</source> <translation>DVD</translation> </message> <message> <source>Eletronics</source> - <translation>Elettronica</translation> + <translation type="obsolete">Elettronica</translation> </message> <message> <source>Entertainment</source> <translation>Intrattenimento</translation> </message> <message> <source>Food</source> <translation>Cibo</translation> </message> <message> <source>Gasoline</source> <translation>Carburante</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varie</translation> </message> <message> <source>Movies</source> <translation>Film</translation> </message> <message> <source>Rent</source> <translation>Affitto</translation> </message> <message> <source>Travel</source> <translation>Viaggio</translation> </message> <message> <source>Debit Charge</source> <translation>Debito</translation> </message> <message> <source>Written Check</source> <translation>Assegno</translation> </message> <message> <source>Transfer</source> <translation>Trasferimento</translation> </message> <message> <source>Credit Card</source> <translation>Carta di Credito</translation> </message> <message> <source>Work</source> <translation>Lavoro</translation> </message> <message> <source>Family Member</source> <translation>Parente</translation> </message> <message> <source>Misc. Credit</source> <translation>Spese Varie</translation> </message> <message> <source>Automatic Payment</source> <translation>Pagamento Automatico</translation> </message> <message> <source>Cash</source> <translation>Contante</translation> </message> + <message> + <source>Electronics</source> + <translation>Elettronica</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/citytime.ts b/i18n/it/citytime.ts index f5558ba..b742f7e 100644 --- a/i18n/it/citytime.ts +++ b/i18n/it/citytime.ts @@ -1,67 +1,67 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>CityTime</name> <message> <source>Time Changing</source> <translation>Cambio Fuso Orario</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting timezone %1</source> <translation>C'è stato un problema nell'impostare il fuso orario %1</translation> </message> <message> <source>Restore Time Zone</source> <translation>Ripristinare Fuso Orario</translation> </message> <message> <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> <translation>C'è stato un problema nell'impostare il fuso orario. L'orario può essere sbagliato...</translation> </message> </context> <context> <name>CityTimeBase</name> <message> <source>City Time</source> <translation>Fuso Orario</translation> </message> <message> <source>Click on one of the set cities to replace it</source> - <translation>Clicca su una delle città per rimpiazzarla</translation> + <translation>Premi su una delle città per rimpiazzarla</translation> </message> </context> <context> <name>ZoneMap</name> <message> <source>CITY</source> <translation>Città</translation> </message> <message> <source>Unable to Find Timezone Info</source> <translation>Impossibile Trovare Info sul Fuso Orario</translation> </message> <message> <source><p>Unable to find any timezone information in %1</source> <translation><p>Impossibile trovare informazioni sul fuso orario in %1</translation> </message> <message> <source>Continent</source> <translation>Continente</translation> </message> <message> <source>Select a continent/country here, then select a city</source> <translation>Selezionare qui un continente/paese, poi selezionare una città</translation> </message> <message> <source>City</source> <translation>Città</translation> </message> <message> <source>Couldn't Find Map</source> <translation>Impossibile Trovare Mappa</translation> </message> <message> <source><p>Couldn't load map: %1, exiting</source> <translation><p>Impossibile caricare mappa: %1, esco</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/clock.ts b/i18n/it/clock.ts index cea3a4d..7b47971 100644 --- a/i18n/it/clock.ts +++ b/i18n/it/clock.ts @@ -1,94 +1,100 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Clock</name> <message> <source>Snooze</source> <translation>Snooze</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Clock</source> <translation>Orologio</translation> </message> <message> <source>Stopwatch</source> <translation>Cronografo</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inizia</translation> </message> <message> <source>Reset</source> <translation>Reset</translation> </message> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Imposta Allarme</translation> </message> <message> <source>Set date and time.</source> <translation>Imposta data ed orario.</translation> </message> <message> <source>Alarm Is On</source> <translation>Allarme Inserito</translation> </message> <message> <source>Alarm Is Off</source> <translation>Allarme Disinserito</translation> </message> <message> <source>Stop</source> <translation>Fine</translation> </message> <message> <source>Clock: Alarm was missed.</source> <translation>Orologio: Allarme mancante.</translation> </message> + <message> + <source>Alarm set: %1</source> + <translation>Allarme impostato: %1</translation> + </message> </context> <context> <name>Set_Alarm</name> <message> <source>Set Alarm</source> <translation>Imposta Allarme</translation> </message> <message> <source>Hour</source> <translation>Ora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> - <translation>Minuto</translation> + <translation>Minuti</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>mp3 alarm</source> <translation>allarme mp3</translation> </message> <message> <source>Snooze Delay (minutes)</source> - <translation>Ritardo Snooze + <translation>Ritardo +Snooze (minuti)</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/datebook.ts b/i18n/it/datebook.ts index 45d9098..f52786f 100644 --- a/i18n/it/datebook.ts +++ b/i18n/it/datebook.ts @@ -51,96 +51,100 @@ lunga dell'intervallo tra le ripetizioni.</translation> <message> <source> minutes)</source> <translation> minuti)</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Spazio esaurito</translation> </message> <message> <source>Calendar was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit anyway?</source> <translation>Impossibile salvare le modifiche. Liberare dello spazio e riprovare. Uscire comunque?</translation> </message> <message> <source>(Unknown)</source> <translation>(Sconosciuto)</translation> </message> <message> <source>Error!</source> <translation>Errore!</translation> </message> <message> <source>Fix it</source> <translation>Ripara</translation> </message> <message> <source>Continue</source> <translation>Continua</translation> </message> <message> <source>Duplicate Event</source> <translation>Copia Evento</translation> </message> <message> <source>Edit...</source> <translation>Modifica...</translation> </message> + <message> + <source>error box</source> + <translation>box di errore</translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookDayHeaderBase</name> <message> <source>M</source> <translation>L</translation> </message> <message> <source>T</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>W</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>F</source> <translation>V</translation> </message> <message> <source>S</source> <translation>S</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunedì</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martedì</translation> </message> <message> <source>Wednesday</source> <translation>Mercoledì</translation> </message> <message> <source>Thursday</source> <translation>Giovedì</translation> </message> <message> <source>Friday</source> <translation>Venerdì</translation> </message> <message> <source>Saturday</source> <translation>Sabato</translation> </message> <message> @@ -148,96 +152,100 @@ Uscire comunque?</translation> <translation>Domenica</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayView</name> <message> <source>:00p</source> <translation>:00p</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookDayWidget</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inizio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fine</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Beam</source> <translation>Trasmetti via IrDA</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Orario</translation> </message> <message> <source> - </source> <translation> - </translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Copia</translation> </message> + <message> + <source>Beam this occurence</source> + <translation>Trasmetti questa occorrenza</translation> + </message> </context> <context> <name>DateBookSettings</name> <message> <source>:00 PM</source> <translation>:00 PM</translation> </message> <message> <source>:00 AM</source> <translation>:00 AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookSettingsBase</name> <message> <source>Preferences</source> <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> <source>Start viewing events</source> <translation>Inizio visualizzazione eventi</translation> </message> <message> <source>Start Time:</source> <translation>Ora inizio:</translation> </message> <message> <source>:00</source> <translation>:00</translation> </message> <message> <source>Alarm Settings</source> @@ -313,153 +321,161 @@ Uscire comunque?</translation> </message> <message> <source>Start-End</source> <translation>Inizio-Fine</translation> </message> <message> <source>Defaults</source> <translation>Predefiniti</translation> </message> <message> <source>Location:</source> <translation>Ubicazione:</translation> </message> <message> <source>Office</source> <translation>Ufficio</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Abitazione</translation> </message> <message> <source>Category:</source> <translation>Categoria:</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeek</name> <message> <source>This is an all day event.</source> <translation>Questo è un evento per tutto il giorno.</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekHeaderBase</name> <message> <source>00. Jan-00. Jan</source> <translation>00. Gen-00. Gen</translation> </message> </context> <context> + <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> + <message> + <source>MTWTFSSM</source> + <comment>Week days</comment> + <translation>LMMGVSDL</translation> + </message> +</context> +<context> <name>DateBookWeekLstHeader</name> <message> <source>w</source> <translation>w</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> <message> <source>W: 00,00</source> <translation>S: 00,00</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> </context> <context> <name>DateBookWeekView</name> <message> - <source>M</source> + <source>p</source> + <translation>p</translation> + </message> + <message> + <source>Mo</source> <comment>Monday</comment> - <translation>L</translation> + <translation type="obsolete">Lun</translation> </message> <message> - <source>T</source> + <source>Tu</source> <comment>Tuesday</comment> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">Mar</translation> </message> <message> - <source>W</source> + <source>We</source> <comment>Wednesday</comment> - <translation>M</translation> + <translation type="obsolete">Mer</translation> </message> <message> - <source>T</source> + <source>Th</source> <comment>Thursday</comment> - <translation>G</translation> + <translation type="obsolete">Gio</translation> </message> <message> - <source>F</source> + <source>Fr</source> <comment>Friday</comment> - <translation>V</translation> + <translation type="obsolete">Ven</translation> </message> <message> - <source>S</source> + <source>Sa</source> <comment>Saturday</comment> - <translation>S</translation> + <translation type="obsolete">Sab</translation> </message> <message> - <source>S</source> + <source>Su</source> <comment>Sunday</comment> - <translation>D</translation> - </message> - <message> - <source>p</source> - <translation>p</translation> + <translation type="obsolete">Dom</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntry</name> <message> <source>Start Time</source> <translation>Inizio</translation> </message> <message> <source>End Time</source> <translation>Fine</translation> </message> <message> <source>Calendar</source> <translation>Agenda</translation> </message> <message> <source>Repeat...</source> <translation>Ripeti...</translation> </message> <message> <source>Daily...</source> <translation>Giornalmente...</translation> </message> <message> <source>Weekly...</source> <translation>Settimanalmente...</translation> </message> <message> <source>Monthly...</source> <translation>Mensilmente...</translation> </message> <message> <source>Yearly...</source> <translation>Annualmente...</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Mai...</translation> </message> </context> <context> <name>DateEntryBase</name> <message> <source>New Event</source> <translation>Nuovo Evento</translation> </message> <message> @@ -503,96 +519,103 @@ Uscire comunque?</translation> <translation>Inizio - Fine </translation> </message> <message> <source>Jan 02 00</source> <translation>Gen 02 00</translation> </message> <message> <source>Start time</source> <translation>Ora inizio</translation> </message> <message> <source>All day</source> <translation>Tutto il giorno</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> <translation>Fuso orario</translation> </message> <message> <source>&Alarm</source> <translation>&Allarme</translation> </message> <message> <source> minutes</source> <translation> minuti</translation> </message> <message> <source>Silent</source> <translation>Basso</translation> </message> <message> <source>Loud</source> <translation>Alto</translation> </message> <message> <source>Repeat</source> <translation>Ripetuto</translation> </message> <message> <source>No Repeat...</source> <translation>Non Ripetere...</translation> </message> <message> <source>Note...</source> <translation>Note...</translation> </message> </context> <context> + <name>DatebookAlldayDisp</name> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> +</context> +<context> <name>NoteEntryBase</name> <message> <source>Edit Note</source> <translation>Modifica Nota</translation> </message> <message> <source><b>1/10</b> Lunch</source> <translation><b>1/10</b> Pranzo</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Start</source> <translation>Inizio</translation> </message> <message> <source>End</source> <translation>Fine</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Ogni</translation> </message> <message> <source>%1 %2 every </source> <translation>%1 %2 ogni </translation> </message> <message> <source>The %1 every </source> <translation>Il %1 ogni </translation> </message> <message> <source>The %1 %1 of every</source> <translation>Il %1 %1 di ogni</translation> </message> <message> <source>Every </source> <translation>Ogni</translation> </message> <message> <source>Monday</source> <translation>Lunedì</translation> </message> <message> <source>Tuesday</source> <translation>Martedì</translation> </message> @@ -663,96 +686,100 @@ Uscire comunque?</translation> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>month(s)</source> <translation>mese(i)</translation> </message> <message> <source>year(s)</source> <translation>anno(i)</translation> </message> <message> <source>days</source> <translation>giorni</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>giorno</translation> </message> <message> <source>weeks</source> <translation>settimana(e)</translation> </message> <message> <source>week</source> <translation>settimana</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mese</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>anno</translation> </message> <message> <source> and </source> <translation> e </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e </translation> </message> <message> <source>, and </source> <translation>, e </translation> </message> + <message> + <source>on </source> + <translation>su </translation> + </message> </context> <context> <name>RepeatEntryBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Evento Ripetuto</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nessuno</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Giorno</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Settimana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mese</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Anno</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Ogni:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frequenza</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fino Al:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Indefinitivamente</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Ripeti Ogni</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/it/drawpad.ts b/i18n/it/drawpad.ts index c8de8c2..75e167a 100644 --- a/i18n/it/drawpad.ts +++ b/i18n/it/drawpad.ts @@ -112,225 +112,233 @@ <message> <source>Fill Region</source> <translation>Riempi Spazio</translation> </message> <message> <source>Erase Point</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Pen Width</source> <translation>Spessore Penna</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Colore Penna</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Colore Riempitura</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the current page?</source> <translation>Vuoi cancellare la pagina corrente?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the current page?</source> <translation>Vuoi eliminare la pagina corrente?</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete all the pages?</source> <translation>Vuoi eliminare tutte le pagine?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation> + <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation>Clicca qui per cancellare il foglio corrente.</translation> + <translation>Premi qui per cancellare il foglio corrente.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation>Clicca qui per eliminare il foglio corrente.</translation> + <translation>Premi qui per eliminare il foglio corrente.</translation> </message> <message> <source>Click here to undo the last action.</source> - <translation>Clicca qui per annullare l'ultima azione.</translation> + <translation>Premi qui per annullare l'ultima azione.</translation> </message> <message> <source>Click here to re-perform the last action.</source> - <translation>Clicca qui per ri-eseguire l'ultima azione.</translation> + <translation>Premi qui per ri-eseguire l'ultima azione.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the first page.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare la prima pagina.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare la prima pagina.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the previous page.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare la pagina precedente.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare la pagina precedente.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the next page.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare la pagina successiva.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare la pagina successiva.</translation> </message> <message> <source>Click here to view the last page.</source> - <translation>Clicca qui per visualizzare l'ultima pagina.</translation> + <translation>Premi qui per visualizzare l'ultima pagina.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare linee.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare linee.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare rettangoli.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare rettangoli.</translation> </message> <message> <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare ellissi.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare uno degli strumenti disponibili per disegnare ellissi.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the text drawing tool.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento per il testo.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare lo strumento per il testo.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the fill tool.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento di riempimento.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare lo strumento di riempimento.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the eraser tool.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare lo strumento di cancellazione.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare lo strumento di cancellazione.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare la larghezza della penna per disegnare.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare la larghezza della penna per disegnare.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when drawing.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare il colore usato per disegnare.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare il colore usato per disegnare.</translation> </message> <message> <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare il colore usato per riempire le aree.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare il colore usato per riempire le aree.</translation> </message> <message> <source>DrawPad - Page %1/%2</source> <translation>DrawPad - Pag. %1/%2</translation> </message> </context> <context> <name>ExportDialog</name> <message> <source>DrawPad - Export</source> <translation>DrawPad - Esporta</translation> </message> <message> <source>Page Selection</source> <translation>Selezione Pagina</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutte</translation> </message> <message> <source>Current</source> <translation>Corrente</translation> </message> <message> <source>Range</source> <translation>Intervallo</translation> </message> <message> <source>To:</source> <translation>A:</translation> </message> <message> <source>Export As</source> <translation>Esporta come</translation> </message> <message> <source>Name:</source> <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Format:</source> <translation>Formato:</translation> </message> + <message> + <source>All Images</source> + <translation>Tutte le immagini</translation> + </message> </context> <context> <name>ImportDialog</name> <message> <source>DrawPad - Import</source> <translation>DrawPad - Importa</translation> </message> <message> <source>Automatic preview</source> <translation>Anteprima automatica</translation> </message> <message> <source>Preview</source> <translation>Anteprima</translation> </message> + <message> + <source>All images</source> + <translation>Tutte le immagini</translation> + </message> </context> <context> <name>NewPageDialog</name> <message> <source>New Page</source> <translation>Nuova Pagina</translation> </message> <message> <source>General</source> <translation>Generale</translation> </message> <message> <source>Title:</source> <translation>Titolo:</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Width:</source> <translation>Larghezza:</translation> </message> <message> <source>Height:</source> <translation>Altezza:</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Sfondo</translation> </message> <message> <source>White</source> <translation>Bianco</translation> </message> <message> <source>Pen Color</source> <translation>Colore Penna</translation> </message> <message> <source>Fill Color</source> <translation>Colore Riempitura</translation> </message> </context> <context> <name>PageInformationDialog</name> <message> <source>Page Information</source> @@ -374,68 +382,68 @@ automatica</translation> <message> <source>Date: %1</source> <translation>Data: %1</translation> </message> </context> <context> <name>TextToolDialog</name> <message> <source>Insert Text</source> <translation>Inserisci Testo</translation> </message> </context> <context> <name>ThumbnailView</name> <message> <source>DrawPad - Thumbnail View</source> <translation>DrawPad - Vista Miniature</translation> </message> <message> <source>Clear Page</source> <translation>Cancella Pagina</translation> </message> <message> <source>Do you want to clear the selected page?</source> <translation>Vuoi cancellare la pagina selezionata?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Delete Page</source> <translation>Elimina Pagina</translation> </message> <message> <source>Do you want to delete the selected page?</source> <translation>Vuoi eliminare la pagina selezionata?</translation> </message> <message> <source>Click here to add a new sheet.</source> - <translation>Clicca qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation> + <translation>Premi qui per aggiungere un nuovo foglio.</translation> </message> <message> <source>Click here to erase the current sheet.</source> - <translation>Clicca qui per cancellare il foglio corrente.</translation> + <translation>Premi qui per cancellare il foglio corrente.</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the current sheet.</source> - <translation>Clicca qui per eliminare il foglio corrente.</translation> + <translation>Premi qui per eliminare il foglio corrente.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> - <translation>Clicca qui per spostare il foglio corrente una posizione sù nella lista.</translation> + <translation>Premi qui per spostare il foglio corrente una posizione sù nella lista.</translation> </message> <message> <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> - <translation>Clicca qui per spostare il foglio corrente una posizione giù nella lista.</translation> + <translation>Premi qui per spostare il foglio corrente una posizione giù nella lista.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/embeddedkonsole.ts b/i18n/it/embeddedkonsole.ts index 32d5c98..67e811d 100644 --- a/i18n/it/embeddedkonsole.ts +++ b/i18n/it/embeddedkonsole.ts @@ -1,56 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CommandEditDialog</name> <message> <source>Command Selection</source> <translation>Sezione Comandi</translation> </message> + <message> + <source>new</source> + <translation type="obsolete">nuovo</translation> + </message> + <message> + <source>edit</source> + <translation type="obsolete">modifica</translation> + </message> + <message> + <source>delete</source> + <translation type="obsolete">elimina</translation> + </message> + <message> + <source>up</source> + <translation type="obsolete">sù</translation> + </message> + <message> + <source>down</source> + <translation type="obsolete">giù</translation> + </message> </context> <context> <name>CommandEditDialogBase</name> <message> <source>Commands</source> <translation>Comandi</translation> </message> <message> <source><B>Commands</B>:</source> <translation><B>Comandi</B>:</translation> </message> <message> <source><B>Suggested Commands</B>:</source> <translation><B>Comandi Suggeriti</B>:</translation> </message> </context> <context> <name>Konsole</name> <message> <source>Terminal</source> <translation>Terminale</translation> </message> <message> <source>Micro</source> <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small Fixed</source> <translation>Piccolo</translation> </message> <message> <source>Medium Fixed</source> <translation>Medio</translation> </message> <message> <source>Command List</source> <translation>Lista Comandi</translation> </message> <message> <source>Show command list</source> <translation>Visualizza lista comandi</translation> </message> <message> <source>Hide command list</source> <translation>Nascondi lista comandi</translation> </message> <message> <source>Tabs on Bottom</source> diff --git a/i18n/it/euroconv.ts b/i18n/it/euroconv.ts index 4eb9e18..afd57d1 100644 --- a/i18n/it/euroconv.ts +++ b/i18n/it/euroconv.ts @@ -1,2 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Euroconv</source> + <translation>Euroconv</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/it/filebrowser.ts b/i18n/it/filebrowser.ts deleted file mode 100644 index c6bde4c..0000000 --- a/i18n/it/filebrowser.ts +++ b/dev/null @@ -1,247 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>FileBrowser</name> - <message> - <source>File Manager</source> - <translation>File Manager</translation> - </message> - <message> - <source>Dir</source> - <translation>Dir</translation> - </message> - <message> - <source>Sort</source> - <translation>Ordina</translation> - </message> - <message> - <source>by Name </source> - <translation>per Nome</translation> - </message> - <message> - <source>by Size </source> - <translation>per Dimensione</translation> - </message> - <message> - <source>by Date </source> - <translation>per Data</translation> - </message> - <message> - <source>by Type </source> - <translation>per Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Ascending</source> - <translation>Ascendente</translation> - </message> - <message> - <source>Hidden</source> - <translation>File Nascosti</translation> - </message> - <message> - <source>Symlinks</source> - <translation>Link Simbolici</translation> - </message> - <message> - <source>Thumbnails</source> - <translation>Miniature</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation>Vista</translation> - </message> - <message> - <source>Previous dir</source> - <translation>Directory precedente</translation> - </message> - <message> - <source>Parent dir</source> - <translation>Directory superiore</translation> - </message> - <message> - <source>New folder</source> - <translation>Nuova cartella</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Taglia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Incolla</translation> - </message> - <message> - <source>/</source> - <translation>/</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FileView</name> - <message> - <source>File Manager</source> - <translation>File Manager</translation> - </message> - <message> - <source>Can't show /dev/ directory.</source> - <translation>Impossibile visualizzare la directory /dev/.</translation> - </message> - <message> - <source>&Ok</source> - <translation>&Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Rename file</source> - <translation>Rinomina file</translation> - </message> - <message> - <source>Rename failed!</source> - <translation>Rinominazione fallita!</translation> - </message> - <message> - <source>Paste file</source> - <translation>Incolla file</translation> - </message> - <message> - <source>Paste failed!</source> - <translation>Incollaggio fallito!</translation> - </message> - <message> - <source>Ok</source> - <translation>Ok</translation> - </message> - <message> - <source>Cut file</source> - <translation>Taglia file</translation> - </message> - <message> - <source>Cut failed!</source> - <translation>Taglio fallito!</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation>Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure?</source> - <translation>Sei sicuro?</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sì</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Delete failed!</source> - <translation>Cancellazione fallita!</translation> - </message> - <message> - <source>New folder</source> - <translation>Nuova cartella</translation> - </message> - <message> - <source>Folder creation failed!</source> - <translation>Creazione cartella fallita!</translation> - </message> - <message> - <source>Launch Application</source> - <translation>Lancio Applicazione</translation> - </message> - <message> - <source>Launch failed!</source> - <translation>Lancio fallito!</translation> - </message> - <message> - <source>Add to Documents</source> - <translation>Aggiungi ai Documenti</translation> - </message> - <message> - <source>Run</source> - <translation>Esegui</translation> - </message> - <message> - <source>View as text</source> - <translation>Visualizza come testo</translation> - </message> - <message> - <source>Rename</source> - <translation>Rinomina</translation> - </message> - <message> - <source>Cut</source> - <translation>Taglia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy</source> - <translation>Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Paste</source> - <translation>Incolla</translation> - </message> - <message> - <source>Change Permissions</source> - <translation>Cambio Permessi</translation> - </message> - <message> - <source>Select all</source> - <translation>Seleziona tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Deselect all</source> - <translation>Deseleziona tutto</translation> - </message> - <message> - <source>Change permissions</source> - <translation>Cambio permessi</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>filePermissions</name> - <message> - <source>Set File Permissions</source> - <translation>Setta Permessi sui File</translation> - </message> - <message> - <source>Set file permissions for:</source> - <translation>Setta permessi sui file per:</translation> - </message> - <message> - <source>owner</source> - <translation>proprietario</translation> - </message> - <message> - <source>group</source> - <translation>gruppo</translation> - </message> - <message> - <source>others</source> - <translation>altri</translation> - </message> - <message> - <source>Owner</source> - <translation>Proprietario</translation> - </message> - <message> - <source>Group</source> - <translation>Gruppo</translation> - </message> - <message> - <source>read</source> - <translation>lettura</translation> - </message> - <message> - <source>write</source> - <translation>scrittura</translation> - </message> - <message> - <source>execute</source> - <translation>esegui</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/formatter.ts b/i18n/it/formatter.ts index 46a05b3..89ddfbe 100644 --- a/i18n/it/formatter.ts +++ b/i18n/it/formatter.ts @@ -1,174 +1,222 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FormatterApp</name> <message> <source>Formatter</source> <translation>Formatter</translation> </message> <message> <source>Storage Type</source> <translation>Tipo Storage</translation> </message> <message> <source>File Systems</source> <translation>File System</translation> </message> <message> <source>Format</source> <translation>Formatta</translation> </message> <message> <source>Main</source> <translation>Principale</translation> </message> <message> <source>CAUTION: Changing parameters on this page may cause your system to stop functioning properly!!</source> - <translation>ATTENZIONE: + <translation type="obsolete">ATTENZIONE: Cambiare i parametri su questa pagina può causare il non corretto funzionamento del tuo sistema!!</translation> </message> <message> <source>Edit fstab</source> <translation>Modifica fstab</translation> </message> <message> <source>Check Disk</source> <translation>Controlla Disco</translation> </message> <message> <source>Device</source> <translation>Device</translation> </message> <message> <source>Mount Point</source> <translation>Mount Point</translation> </message> <message> <source>Advanced</source> <translation>Avanzate</translation> </message> <message> <source>Format?!?</source> - <translation>Formatto?!?</translation> + <translation type="obsolete">Formatto?!?</translation> </message> <message> <source>Really format </source> <translation>Formatto veramente </translation> </message> <message> <source> with </source> - <translation> + <translation type="obsolete"> con </translation> </message> <message> <source> filesystem?!? You will loose all data!!</source> - <translation> filesystem?!? + <translation type="obsolete"> filesystem?!? Perderai tutti i dati!!</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Could not format. Unknown type</source> <translation>Impossibile formattare. Tipo sconosciuto</translation> </message> <message> <source>Ok</source> <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Formatter Output</source> <translation>Ouput Formatter</translation> </message> <message> <source>Trying to umount.</source> - <translation>Tento di smontate.</translation> + <translation>Tento di smontare.</translation> </message> <message> <source>umount failed!</source> <translation>umont fallito!</translation> </message> <message> <source>&OK</source> <translation>&OK</translation> </message> <message> <source>Could not umount. Device is busy!</source> <translation>Impossibile smontare. Device occupato!</translation> </message> <message> <source>Trying to format.</source> <translation>Tento di formattare.</translation> </message> <message> <source>No such device!</source> <translation>Nessun device!</translation> </message> <message> <source> has been successfully formatted.</source> <translation> è stato formattato con successo.</translation> </message> <message> <source>Trying to mount.</source> - <translation>Tento di montare.</translation> + <translation type="obsolete">Tento di montare.</translation> </message> <message> <source>Card mount failed!</source> <translation>Mount Card fallito!</translation> </message> <message> <source> has been successfully mounted.</source> - <translation> + <translation type="obsolete"> è stato montato con successo.</translation> </message> <message> <source>You can now close the output window.</source> <translation>Ora puoi chiudere la finestra di output.</translation> </message> <message> <source>Internal</source> <translation>Interno</translation> </message> <message> <source>Storage Type : </source> - <translation>Tipo Storage : </translation> + <translation type="obsolete">Tipo Storage : </translation> </message> <message> <source>Total: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Totali: %1 kB ( %d mB) </translation> </message> <message> <source>Used: %1 kB ( %d mB) </source> <translation>Usati: %1 kB ( %d mB) </translation> </message> <message> <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> <translation>Disponibili: %1 kB ( %d mB)</translation> </message> + <message> + <source>CAUTION: +Changing parameters on this +page may cause your system +to stop functioning properly!</source> + <translation>ATTENZIONE: +Cambiare i parametri su questa +pagina può causare il non corretto +funzionamento del sistema!</translation> + </message> + <message> + <source>Format?</source> + <translation>Formatto?</translation> + </message> + <message> + <source> +with %1 filesystem? +You will loose all data!!</source> + <translation> +con il filesystem %1? +Perderai tutti i dati!!</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to umount %1.</source> + <translation>Tento di smontare %1.</translation> + </message> + <message> + <source>Trying to mount %1.</source> + <translation>Tento di montare %1.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 +has been successfully mounted.</source> + <translation>%1 +è stato montato con successo.</translation> + </message> + <message> + <source>Storage Type: %1</source> + <translation>Tipo Storage: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Type: %1 +Formatted with %2 +%3, %4, %5</source> + <translation>Tipo: %1 +Formattato con %2 +%3, %4, %5</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/helpbrowser.ts b/i18n/it/helpbrowser.ts index 4a8f8b9..d2088e1 100644 --- a/i18n/it/helpbrowser.ts +++ b/i18n/it/helpbrowser.ts @@ -1,37 +1,38 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HelpBrowser</name> <message> <source>Backward</source> <translation>Indietro</translation> </message> <message> <source>Forward</source> <translation>Avanti</translation> </message> <message> <source>Home</source> <translation>Pagina Iniziale</translation> </message> <message> <source>Add Bookmark</source> <translation>Aggiungi Bookmark</translation> </message> <message> <source>Remove from Bookmarks</source> <translation>Cancella dai Bookmark</translation> </message> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Bookmarks</translation> </message> <message> <source>Help Browser</source> <translation>Aiuto</translation> </message> <message> - <source>HelpBrowser</source> - <translation>Aiuto</translation> + <source>Go</source> + <translation>Vai</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/kbill.ts b/i18n/it/kbill.ts index e8f5e87..30e71a4 100644 --- a/i18n/it/kbill.ts +++ b/i18n/it/kbill.ts @@ -1,65 +1,65 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KBill</name> <message> <source>kBill</source> <translation></translation> </message> <message> <source>New game</source> <translation>Nuova partita</translation> </message> <message> <source>Pause game</source> <translation>Pausa</translation> </message> <message> <source>Story of kBill</source> <translation>Storia di kBill</translation> </message> <message> <source>Rules</source> <translation>Regole</translation> </message> <message> <source>&File</source> <translation>&File</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <source>Pause Game</source> <translation>Pausa</translation> </message> <message> <source><b>The Story</b><p>Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle 'Bill', has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) 'Bill' has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> - <translation><b>La Storia</b><p>Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con il nickname di 'Bill', ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. (oooh!) 'Bill' ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation> + <translation><b>La Storia</b><p>Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con l'alias di 'Bill', ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. Bill ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation> </message> <message> <source>The story of KBill</source> <translation>La storia di KBill</translation> </message> <message> <source>The rules of KBill</source> <translation>Le regole di KBill</translation> </message> <message> <source><b>The Rules</b><p>kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.<p><UL><LI>Whack the Bills (click)</LI><LI>Restart the computer (click)</LI><LI>Pick up stolen OSes & return (drag) them to their respective computers</LI><LI>Drag the bucket to extinguish sparks</LI><LI>Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.</LI></UL><P>As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can't be too hard</source> - <translation><b>Le Regole</b><p>kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.<p><UL><LI>Schiaccia i Bill (click)</LI><LI>Riavvia il computer (click)</LI><LI>Riprendi i SO rubati & riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer</LI><LI>Trascina il secchi per spegnere le scintille</LI><LI>Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l'uccisione dei Bill.</LI></UL><P>Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation> + <translation><b>Le Regole</b><p>kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.<p><UL><LI>Schiaccia i Bill (premi)</LI><LI>Riavvia il computer (premi)</LI><LI>Riprendi i SO rubati e riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer</LI><LI>Trascina il secchio per spegnere le scintille</LI><LI>Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l'uccisione dei Bill.</LI></UL><P>Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation> </message> </context> <context> <name>UI</name> <message> <source>After Level</source> <translation>Livello Successivo</translation> </message> <message> <source>Your score</source> - <translation>Punteggio</translation> + <translation>Punti</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/kpacman.ts b/i18n/it/kpacman.ts index 5adda5f..4ddce63 100644 --- a/i18n/it/kpacman.ts +++ b/i18n/it/kpacman.ts @@ -51,104 +51,98 @@ </message> <message> <source>&Pause in Background</source> <translation>&Pausa in Background</translation> </message> <message> <source>&Continue in Foreground</source> <translation>&Continua in Primo Piano</translation> </message> <message> <source>Change &keys...</source> <translation>Cambia &tasti...</translation> </message> <message> <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) A pacman game for the KDE Desktop The program based on the source of ksnake by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). The design was strongly influenced by the pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. I like to thank my girlfriend Elke Krueers for the last 10 years of her friendship. </source> <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) Un pacman per il Desktop KDE Il programa è basato sui sorgenti di ksnake di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). Il design è stato influenzato fortemente dal pacman (c) 1980 MIDWAY MFG.CO. Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per gli ultimi 10 anni della sua amicizia. </translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> - <source>Configuration Error</source> - <translation>Errore di Configurazioneù</translation> - </message> - <message> - <source>There are no schemes defined, -or no scheme is selected.</source> - <translation>Non ci sono schemi definiti, o non è -stato selezionato nessuno schema.</translation> + <source>KPacman</source> + <translation>KPacman</translation> </message> </context> <context> <name>KpacmanWidget</name> <message> <source>The bitfont could not be contructed. The file '@FONTNAME@' does not exist, or is of an unknown format.</source> <translation>Il bitfont non può essere costruito. Il file '@FONTNAME@' non esiste, oppure è in un formato sconosciuto.</translation> </message> </context> <context> <name>Referee</name> <message> <source>GAME OVER</source> <translation>FINE PARTITA</translation> </message> <message> <source>PLAYER ONE</source> <translation>GIOCATORE 1</translation> </message> <message> <source>READY!</source> <translation>PRONTO!</translation> </message> <message> <source>PAUSED</source> <translation>PAUSA</translation> </message> <message> <source>CHARACTER</source> <translation>PERSONAGGIO</translation> </message> <message> <source>/</source> <translation>/</translation> </message> <message> <source>NICKNAME</source> <translation>NICKNAME</translation> </message> <message> <source>-SHADOW</source> <translation>-SHADOW</translation> diff --git a/i18n/it/language.ts b/i18n/it/language.ts index ab8392a..257570c 100644 --- a/i18n/it/language.ts +++ b/i18n/it/language.ts @@ -1,29 +1,25 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LanguageSettings</name> <message> <source>English</source> <translation>Inglese</translation> </message> <message> <source>default</source> <translation>predefinito</translation> </message> </context> <context> <name>LanguageSettingsBase</name> <message> - <source>Language</source> - <translation type="obsolete">Lingua</translation> - </message> - <message> <source>Select language</source> <translation>Seleziona lingua</translation> </message> <message> <source>Language Settings</source> <translation>Impostazioni Lingua</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/launchersettings.ts b/i18n/it/launchersettings.ts index d99edc2..5d81890 100644 --- a/i18n/it/launchersettings.ts +++ b/i18n/it/launchersettings.ts @@ -1,90 +1,90 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>LauncherSettings</name> <message> <source>Launcher Settings</source> <translation>Impostazioni Launcher</translation> </message> <message> <source>Taskbar</source> <translation>Taskbar</translation> </message> <message> <source>O-Menu</source> <translation>O-Menu</translation> </message> <message> <source>Tabs</source> <translation>Tab</translation> </message> </context> <context> <name>MenuSettings</name> <message> <source>Load applets in O-Menu:</source> <translation>Carica applet nel O-Menu:</translation> </message> <message> <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> <translation>Mostra tab del Launcher nel O-Menu</translation> </message> <message> <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> <translation>Controlla le applet che vuoi inserite nel O-Menu.</translation> </message> <message> <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> <translation>Aggiungi i contenuti dei Tab del Launcher come menu nel O-Menu.</translation> </message> </context> <context> - <name>SampleView</name> + <name>QObject</name> <message> <source>Sample 1</source> <translation>Esempio 1</translation> </message> <message> <source>Sample 2</source> <translation>Esempio 2</translation> </message> <message> <source>Sample 3</source> <translation>Esempio 3</translation> </message> </context> <context> <name>TabDialog</name> <message> <source>Edit Tab</source> <translation>Modifica Tab</translation> </message> <message> <source>Background</source> <translation>Sfondo</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Icons</source> <translation>Icone</translation> </message> <message> <source>Previewing %1</source> <translation>Anteprima %1</translation> </message> <message> <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> <translation>Questa è un'anteprima di come verrà visualizzato il Tab selezionato.</translation> </message> <message> <source>Use a custom font</source> <translation>Usa un font personalizzato</translation> </message> <message> <source>Type:</source> <translation>Tipo:</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/it/libfreetypefactory.ts b/i18n/it/lib.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/it/libfreetypefactory.ts +++ b/i18n/it/lib.ts diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/it/libbatteryapplet-ipaq.ts deleted file mode 100644 index 5c31212..0000000 --- a/i18n/it/libbatteryapplet-ipaq.ts +++ b/dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>BatteryStatus</name> - <message> - <source>Battery status for Ipaq</source> - <translation>Stato Batteria per Ipaq</translation> - </message> - <message> - <source>Close</source> - <translation>Chiudi</translation> - </message> - <message> - <source>Failure</source> - <translation>Insufficienza</translation> - </message> - <message> - <source>could not open file</source> - <translation>impossibile aprire il file</translation> - </message> - <message> - <source>Charging both devices</source> - <translation>In carica entrambi gli apparecchi</translation> - </message> - <message> - <source>Charging</source> - <translation>In carica</translation> - </message> - <message> - <source>Percentage battery remaining</source> - <translation>Percentuale batteria rimasta</translation> - </message> - <message> - <source>Battery status: </source> - <translation>Stato batteria:</translation> - </message> - <message> - <source>Good</source> - <translation>Buono</translation> - </message> - <message> - <source>Low</source> - <translation>Basso</translation> - </message> - <message> - <source>Very Low</source> - <translation>Molto Basso</translation> - </message> - <message> - <source>Critical</source> - <translation>Critico</translation> - </message> - <message> - <source>Unknown</source> - <translation>Sconosciuto</translation> - </message> - <message> - <source>On backup power</source> - <translation>Carica di backup</translation> - </message> - <message> - <source>Power on-line</source> - <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> - </message> - <message> - <source>External power disconnected</source> - <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining</source> - <translation>Tempo batteria rimasto</translation> - </message> - <message> - <source>Percentage battery remaining: </source> - <translation>Percentuale batteria rimasta:</translation> - </message> - <message> - <source>Battery time remaining: </source> - <translation>Tempo batteria rimasto:</translation> - </message> - <message> - <source>No jacket with battery inserted</source> - <translation>Jacket con batteria non inserito</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/libbatteryapplet.ts b/i18n/it/libbatteryapplet.ts index a8f6833..e69a5a8 100644 --- a/i18n/it/libbatteryapplet.ts +++ b/i18n/it/libbatteryapplet.ts @@ -1,57 +1,53 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>BatteryStatus</name> <message> - <source>Battery Status</source> - <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation> - </message> - <message> <source>Close</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Charging</source> <translation>In carica</translation> </message> <message> <source>Percentage battery remaining</source> <translation>Percentuale batteria rimasta</translation> </message> <message> <source>Battery status: </source> <translation>Stato batteria:</translation> </message> <message> <source>Good</source> <translation>Buono</translation> </message> <message> <source>Low</source> <translation>Basso</translation> </message> <message> <source>Very Low</source> <translation>Molto Basso</translation> </message> <message> <source>Critical</source> <translation>Critico</translation> </message> <message> <source>Unknown</source> <translation>Sconosciuto</translation> </message> <message> <source>On backup power</source> <translation>Carica di riserva</translation> </message> <message> <source>Power on-line</source> <translation>Alimentazione esterna inserita</translation> </message> <message> <source>External power disconnected</source> <translation>Alimentazione esterna disinserita</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/it/libclockapplet.ts b/i18n/it/libclockapplet.ts index 4eb9e18..db92457 100644 --- a/i18n/it/libclockapplet.ts +++ b/i18n/it/libclockapplet.ts @@ -1,2 +1,5 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<context> + <name>LauncherClock</name> +</context> </TS> diff --git a/i18n/it/libdialup.ts b/i18n/it/libdialup.ts deleted file mode 100644 index 02fd133..0000000 --- a/i18n/it/libdialup.ts +++ b/dev/null @@ -1,251 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>DialupBase</name> - <message> - <source>Dial-up </source> - <translation>Dial-up </translation> - </message> - <message> - <source>Account</source> - <translation>Account</translation> - </message> - <message> - <source>Username:</source> - <translation>Username:</translation> - </message> - <message> - <source>Password:</source> - <translation>Password:</translation> - </message> - <message> - <source>Phone:</source> - <translation>Telefono:</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Modem</source> - <translation>Modem</translation> - </message> - <message> - <source>Device:</source> - <translation>Dispositivo:</translation> - </message> - <message> - <source>IrDA</source> - <translation>IrDA</translation> - </message> - <message> - <source>PCMCIA</source> - <translation>PCMCIA</translation> - </message> - <message> - <source>Serial</source> - <translation>Seriale</translation> - </message> - <message> - <source>AT-dial:</source> - <translation>AT-dial:</translation> - </message> - <message> - <source>ATDT</source> - <translation>ATDT</translation> - </message> - <message> - <source>ATDP</source> - <translation>ATDP</translation> - </message> - <message> - <source>Speed:</source> - <translation>Velocità:</translation> - </message> - <message> - <source>4800</source> - <translation>4800</translation> - </message> - <message> - <source>9600</source> - <translation>9600</translation> - </message> - <message> - <source>19200</source> - <translation>19200</translation> - </message> - <message> - <source>38400</source> - <translation>38400</translation> - </message> - <message> - <source>57600</source> - <translation>57600</translation> - </message> - <message> - <source>115200</source> - <translation>115200</translation> - </message> - <message> - <source>Wait time:</source> - <translation>Tempo di attesa:</translation> - </message> - <message> - <source>1</source> - <translation>1</translation> - </message> - <message> - <source>sec</source> - <translation>sec</translation> - </message> - <message> - <source>Flow control:</source> - <translation>Controllo di Flusso:</translation> - </message> - <message> - <source>Hardware flow control</source> - <translation>Controllo di flusso hardware</translation> - </message> - <message> - <source>Demand Dialing</source> - <translation>Connessione Automatica</translation> - </message> - <message> - <source>Manual connect and disconnect</source> - <translation>Connessione e disconnessione manuale</translation> - </message> - <message> - <source> seconds</source> - <translation> secondi</translation> - </message> - <message> - <source>Idle timeout:</source> - <translation>Timeout Idle:</translation> - </message> - <message> - <source>Automatic connect and disconnect</source> - <translation>Connessione e disconnessione automatica</translation> - </message> - <message> - <source>Manual connect, automatic disconnect</source> - <translation>Connessione manuale, disconnesione automatica</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Network</translation> - </message> - <message> - <source>Auto-detect name servers</source> - <translation>Scopri automaticamente DNS</translation> - </message> - <message> - <source>Gateway</source> - <translation>Gateway</translation> - </message> - <message> - <source>Auto-detect routing</source> - <translation>Scopri automaticamente routing</translation> - </message> - <message> - <source>First DNS</source> - <translation>DNS Principale</translation> - </message> - <message> - <source>Second DNS</source> - <translation>DNS Secondario</translation> - </message> - <message> - <source>Proxies</source> - <translation>Proxy</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PppMon</name> - <message> - <source>Waiting for activity</source> - <translation>In attesa</translation> - </message> - <message> - <source>Initializing modem</source> - <translation>Inizializzazione modem</translation> - </message> - <message> - <source>Connecting</source> - <translation>In connessione</translation> - </message> - <message> - <source>Authenticating</source> - <translation>Autenticazione</translation> - </message> - <message> - <source>No dialtone</source> - <translation>Nessun tono</translation> - </message> - <message> - <source>No carrier</source> - <translation>Nessuna portante</translation> - </message> - <message> - <source>Number is busy</source> - <translation>Il numero è occupato</translation> - </message> - <message> - <source>Timed out</source> - <translation>Tempo esaurito</translation> - </message> - <message> - <source>Connection failed</source> - <translation>Connessione fallita</translation> - </message> - <message> - <source>Authentication Failed</source> - <translation>Autenticazione fallita</translation> - </message> - <message> - <source>Connected</source> - <translation>Connesso</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ProxiesPageBase</name> - <message> - <source>Proxy Settings</source> - <translation>Settaggio Proxy</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies</source> - <translation>Nessun Proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Auto configure proxies</source> - <translation>Configurazione automatica proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Set proxies</source> - <translation>Imposta proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Config:</source> - <translation>Config:</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation>Porta:</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP:</source> - <translation>HTTP:</translation> - </message> - <message> - <source>FTP:</source> - <translation>FTP:</translation> - </message> - <message> - <source>Host:</source> - <translation>Host:</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies for:</source> - <translation>Nessun proxy per:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/libflatstyle.ts b/i18n/it/libflatstyle.ts index 4eb9e18..6cdb545 100644 --- a/i18n/it/libflatstyle.ts +++ b/i18n/it/libflatstyle.ts @@ -1,2 +1,11 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>FlatStyle</name> + <message> + <source>Flat</source> + <comment>Name of the style Flat</comment> + <translation>Flat</translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/it/libhomeapplet.ts b/i18n/it/libhomeapplet.ts index 59d9e3d..a2ca734 100644 --- a/i18n/it/libhomeapplet.ts +++ b/i18n/it/libhomeapplet.ts @@ -1,18 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HomeApplet</name> <message> <source>Home shortcut</source> <translation>Shortcut Home</translation> </message> <message> - <source>Home</source> - <translation type="obsolete">Home</translation> - </message> - <message> <source>Desktop</source> <translation>Desktop</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libinterfaces.ts b/i18n/it/libinterfaces.ts index 95adf04..892925a 100644 --- a/i18n/it/libinterfaces.ts +++ b/i18n/it/libinterfaces.ts @@ -60,96 +60,104 @@ <message> <source>Interface Information</source> <translation>Informazioni Interfaccia</translation> </message> <message> <source>&Refresh</source> <translation>&Aggiorna</translation> </message> <message> <source>S&top</source> <translation>S&top</translation> </message> <message> <source>R&estart</source> <translation>R&iavvia</translation> </message> <message> <source>&Start</source> <translation>&Start</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Indirizzo IP</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Subnet Mask</translation> </message> <message> <source>MAC Address</source> <translation>MAC Address</translation> </message> <message> <source>Broadcast</source> <translation>Broadcast</translation> </message> <message> <source>0.0.0.0</source> <translation>0.0.0.0</translation> </message> <message> <source>00:00:00:00:00:00</source> <translation>00:00:00:00:00:00</translation> </message> <message> <source>&View Advanced Information</source> <translation>&Mostra Informazioni Avanzate</translation> </message> + <message> + <source>be &silent</source> + <translation>&silenzioso</translation> + </message> </context> <context> <name>InterfaceSetup</name> <message> <source>Interface Configuration</source> <translation>Configurazione Interfaccia</translation> </message> <message> <source>Automatically bring up</source> <translation>Automaticamente attivata</translation> </message> <message> <source>DHCP</source> <translation>DHCP</translation> </message> <message> <source>Static Ip Configuration</source> <translation>Configurazione Ip Statico</translation> </message> <message> <source>Subnet Mask</source> <translation>Subnet Mask</translation> </message> <message> <source>First DNS</source> <translation>DNS Principale</translation> </message> <message> <source>IP Address</source> <translation>Indirizzo IP</translation> </message> <message> <source>Gateway</source> <translation>Gateway</translation> </message> <message> <source>Second DNS</source> <translation>DNS Secondario</translation> </message> + <message> + <source>255.255.255.0</source> + <translation>255.255.255.0</translation> + </message> </context> <context> <name>InterfaceSetupImp</name> <message> <source>Restarting interface</source> <translation>Riavvia interfaccia</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libkeyview.ts b/i18n/it/libkeyview.ts deleted file mode 100644 index d9e8a1c..0000000 --- a/i18n/it/libkeyview.ts +++ b/dev/null @@ -1,10 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> -<context> - <name>Keyview</name> - <message> - <source>Keyview</source> - <translation>Keyview</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/libkppp.ts b/i18n/it/libkppp.ts new file mode 100644 index 0000000..94e02f0 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/libkppp.ts @@ -0,0 +1,1515 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>AccountWidget</name> + <message> + <source>&Edit...</source> + <translation type="obsolete">&Modifica...</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to modify the selected account</source> + <translation>Permette di modificare l'account selezionato</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation type="obsolete">&Nuovo...</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new dialup connection +to the Internet</source> + <translation>Crea una nuova connessione dialup +verso Internet</translation> + </message> + <message> + <source>Co&py</source> + <translation type="obsolete">Co&pia</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation>Crea una copia dell'account selezionato. Tutte le +impostazioni dell'account selezionato saranno copiate +nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation> + </message> + <message> + <source>De&lete</source> + <translation type="obsolete">Cance&lla</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation><p>Cancella l'account selezionato + +<font color="red"><b>Usa con cautela!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>Maximum number of accounts reached.</source> + <translation type="obsolete">Raggiunto numero massimo di account.</translation> + </message> + <message> + <source>No account selected.</source> + <translation>Nessun account selezionato.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the account "%1"?</source> + <translation>Sei sicuro di voler cancellare +l'account "%1"?</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation>Conferma</translation> + </message> + <message> + <source>New Account</source> + <translation>Nuovo Account</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Account: </source> + <translation>Modifica Account: </translation> + </message> + <message> + <source>Dial</source> + <translation>Componi</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Login Script</source> + <translation>Modifica Script Login</translation> + </message> + <message> + <source>Authentication</source> + <translation>Autenticazione</translation> + </message> + <message> + <source>IP Setup</source> + <translation>Impostazioni IP</translation> + </message> + <message> + <source>IP</source> + <translation>IP</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway Setup</source> + <translation>Impostazioni Gateway</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway</source> + <translation>Gateway</translation> + </message> + <message> + <source>DNS Servers</source> + <translation>Server DNS</translation> + </message> + <message> + <source>DNS</source> + <translation>DNS</translation> + </message> + <message> + <source>Execute Programs</source> + <translation>Esegui Programmi</translation> + </message> + <message> + <source>Execute</source> + <translation>Esegui</translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique account name</source> + <translation>Devi inserire un nome account univoco</translation> + </message> + <message> + <source>Byte</source> + <translation type="obsolete">Byte</translation> + </message> + <message> + <source>KB</source> + <translation type="obsolete">KB</translation> + </message> + <message> + <source>MB</source> + <translation type="obsolete">MB</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation type="obsolete">GB</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>AuthWidget</name> + <message> + <source>Authentication: </source> + <translation>Autenticazione: </translation> + </message> + <message> + <source>Script-based</source> + <translation>Basato-su-script</translation> + </message> + <message> + <source>PAP</source> + <translation>PAP</translation> + </message> + <message> + <source>Terminal-based</source> + <translation>Basato-sul-terminale</translation> + </message> + <message> + <source>CHAP</source> + <translation>CHAP</translation> + </message> + <message> + <source>PAP/CHAP</source> + <translation>PAP/CHAP</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the method used to identify yourself to +the PPP server. Most universities still use +<b>Terminal</b>- or <b>Script</b>-based authentication, +while most ISP use <b>PAP</b> and/or <b>CHAP</b>. If +unsure, contact your ISP. + +If you can choose between PAP and CHAP, +choose CHAP, because it's much safer. If you don't know +whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> + <translation><p>Specifica il metodo utilizzato per identificarti sul server +PPP. Molte università utilizzano ancora l'autenticazione +basata su <b>terminale</b> o su <b>script</b>, +mentre molti ISP utilizzano <b>PAP</b> e/o <b>CHAP</b>. +Se non sei sicuro, contatta il tuo ISP. + +Se puoi scegliere tra PAP e CHAP, scegli CHAP, poichè +è molto più sicuro. Se non sai quale dei due è quello corretto, +scegli PAP/CHAP.</translation> + </message> + <message> + <source>Username: </source> + <translation>Username: </translation> + </message> + <message> + <source>Enter your username here...</source> + <translation>Inserisci qui il tuo username...</translation> + </message> + <message> + <source>Password: </source> + <translation>Password: </translation> + </message> + <message> + <source>Enter your password here</source> + <translation>Inserisci qui la tua password</translation> + </message> + <message> + <source>Store password</source> + <translation>Memorizza password</translation> + </message> + <message> + <source><p>When this is turned on, your ISP password +will be saved in <i>kppp</i>'s config file, so +you do not need to type it in every time. + +<b><font color="red">Warning:</font> your password will be stored as +plain text in the config file, which is +readable only to you. Make sure nobody +gains access to this file!</source> + <translation><p>Se questa opzione è attivata, la password per il tuo ISP +verrà salvata nel file di configurazione di <i>kppp</i>, così +non dovrai ridigitarla ogni volta. + +<b><font color="red">Attenzione:</font> la tua password sarà +salvata nel file di configurazione in chiaro, che è leggibile +solo da te. Controlla che nessun altro abbia accesso a questo file!</translation> + </message> + <message> + <source>error</source> + <translation>errore</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> + <translation><qt>Lo script di login ha un ciclo di Inizio/Fine non bilanciato<qt></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ChooserWidget</name> + <message> + <source>&Edit...</source> + <translation>&Modifica...</translation> + </message> + <message> + <source>&New...</source> + <translation>&Nuovo...</translation> + </message> + <message> + <source>Co&py</source> + <translation>Co&pia</translation> + </message> + <message> + <source>De&lete</source> + <translation>Cance&lla</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DNSWidget</name> + <message> + <source>Domain name:</source> + <translation>Nome Dominio:</translation> + </message> + <message> + <source>If you enter a domain name here, this domain +name is used for your computer while you are +connected. When the connection is closed, the +original domain name of your computer is +restored. + +If you leave this field blank, no changes are +made to the domain name.</source> + <translation>Se inserisci qui un nome di dominio, quest'ultimo +verrà utilizzato per la connessione. +Quando la connessione verrà terminata, sarà ripristinato +il nome originale del dominio del tuo computer. + +If you leave this field blank, no changes are +made to the domain name.</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration:</source> + <translation>Configurazione:</translation> + </message> + <message> + <source>Automatic</source> + <translation>Automatica</translation> + </message> + <message> + <source>Manual</source> + <translation>Manuale</translation> + </message> + <message> + <source>DNS IP address:</source> + <translation>Indirizzo IP DNS:</translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be +used while you are connected. When the +connection is closed, this DNS entry will be +removed again. + +To add a DNS server, type in the IP address of +the DNS server here and click on <b>Add</b></source> + <translation><p>Permette di specificare un nuovo server DNS per +la connessione. Quando la connessione verrà terminata, +questo indirizzo sarà tolto. + +Per inserire un server DNS, inserisci qui l'indirizzo IP +e premi su <b>Aggiungi</b></translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Aggiungi</translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to add the DNS server +specified in the field above. The entry +will then be added to the list below</source> + <translation>Premi questo pulsante per aggiungere il server DNS +specificato nel campo in alto. Il server sarà +quindi aggiunto nella lista in basso</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Rimuovi</translation> + </message> + <message> + <source>Click this button to remove the selected DNS +server entry from the list below</source> + <translation>Premi questo pulsante per rimuovere il server DNS +selezionato dalla lista in basso</translation> + </message> + <message> + <source>DNS address list:</source> + <translation>Lista indirizzi DNS:</translation> + </message> + <message> + <source><p>This shows all defined DNS servers to use +while you are connected. Use the <b>Add</b> and +<b>Remove</b> buttons to modify the list</source> + <translation><p>Qui vengono visualizzati tutti i server DNS da utilizzare +durante la connessione. Utilizza i pulsanti <b>Aggiungi</b> e +<b>Rimuovi</b> per modificare la lista</translation> + </message> + <message> + <source>Disable DNS servers during connection</source> + <translation>Disabilita server DNS durante la connessione</translation> + </message> + <message> + <source><p>When this option is selected, all DNS +servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are +temporary disabled while the dialup connection +is established. After the connection is +closed, the servers will be re-enabled + +Typically, there is no reason to use this +option, but it may become useful under +some circumstances.</source> + <translation><p>Quando questa opzione è selezionata, tutti i server +DNS specificati in <tt>/etc/resolv.conf</tt> saranno +temporaneamente disabilitati durante la connessione +dialup. Dopo che la connessione sarà terminata, i server +saranno riabilitati. + +Normalmente, non c'è alcuna ragione per utilizzare +questa opzione, ma può tornare utile in certe circostanze.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DevicesWidget</name> + <message> + <source>Allows you to modify the selected account</source> + <translation type="obsolete">Permette di modificare l'account selezionato</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new dialup connection +to the Internet</source> + <translation type="obsolete">Crea una nuova connessione dialup +verso Internet</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected account. All +settings of the selected account are copied +to a new account, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation type="obsolete">Crea una copia dell'account selezionato. Tutte le +impostazioni dell'account selezionato saranno copiate +nel nuovo account, che potrai modificare liberamente</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected account + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation type="obsolete"><p>Cancella l'account selezionato + +<font color="red"><b>Usa con cautela!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>No devices selected.</source> + <translation>Nessun dispositivo selezionato.</translation> + </message> + <message> + <source>Are you sure you want to delete +the device "%1"?</source> + <translation>Sei sicuro di voler cancellare il +dispositivo "%1"?</translation> + </message> + <message> + <source>Confirm</source> + <translation>Conferma</translation> + </message> + <message> + <source>New Device</source> + <translation>Nuovo Dispositivo</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Device: </source> + <translation>Modifica Dispositivo: </translation> + </message> + <message> + <source>&Device</source> + <translation>&Dispositivo</translation> + </message> + <message> + <source>&Modem</source> + <translation>&Modem</translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique account name</source> + <translation type="obsolete">Devi inserire un nome account univoco</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to modify the selected device</source> + <translation>Permette di modificare il dispositivo selezionato</translation> + </message> + <message> + <source>Create a new device</source> + <translation>Crea un nuovo dispositivo</translation> + </message> + <message> + <source>Makes a copy of the selected device. All +settings of the selected device are copied +to a new device, that you can modify to fit your +needs</source> + <translation>Crea una copia del dispositivo selezionato. +Tutte le impostazioni del dispositivo selezionato +saranno copiate su un nuovo dispositivo, che +potrai modificare a piacimento</translation> + </message> + <message> + <source><p>Deletes the selected device + +<font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> + <translation><p>Cancella il dispositivo selezionato + +<font color="red"><b>Usare con cautela!</b></font></translation> + </message> + <message> + <source>You must enter a unique device name</source> + <translation>Devi inserire un nome univoco per il dispositivo</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DialWidget</name> + <message> + <source>Connection name:</source> + <translation>Nome Connessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Type in a unique name for this connection</source> + <translation>Digita un nome univoco per questa connessione</translation> + </message> + <message> + <source>Phone number:</source> + <translation>Numero telefonico:</translation> + </message> + <message> + <source>&Add...</source> + <translation>&Aggiungi...</translation> + </message> + <message> + <source>&Remove</source> + <translation>&Rimuovi</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You +can supply multiple numbers here, simply +click on "Add". You can arrange the +order the numbers are tried by using the +arrow buttons. + +When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will +try the next number and so on</source> + <translation><p>Specifica i numeri telefonici da utilizzare. Puoi +impostare più numeri, premi semplicemente su +"Aggiungi". Puoi modificarel'ordine di composizione +dei numeri utilizzando le frecce. + +Quando un numero è occupato o fallisce, <i>kppp</i> +chiamerà il numero successivo e così via</translation> + </message> + <message> + <source>Customize pppd Arguments...</source> + <translation>Modifica Opzioni pppd...</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ExecWidget</name> + <message> + <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> + <translation>Qui puoi selezionare i comandi da eseguire durante certe fasi della connessione. I comandi verranno eseguiti con la tua user id, quindi non puoi eseguire comandi che richiedono privilegi di root (a meno che, naturalmente, tu non sia già root).<br><br>Digita per i programmi tutto il path completo altrimenti potrebbero non essere trovati.</translation> + </message> + <message> + <source>Before connect:</source> + <translation>Prima della connessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is established. It is called immediately before +dialing has begun. + +This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the +modem.</source> + <translation>Permette di eseguire un programma <b>prima</b> che una connessione +sia stabilita. Viene eseguito immediatamente prima della composizione. + +Può essere utile, ad esempio per bloccare HylaFAX dall'occupare +il modem.</translation> + </message> + <message> + <source>Upon connect:</source> + <translation>Dopo la connessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +is established. When your program is called, all +preparations for an Internet connection are finished. + +Very useful for fetching mail and news</source> + <translation>Permette di eseguire un programma <b>dopo</b> che una +connessione sia stabilita. Quando viene eseguito, tutti i +preparativi per la connessione Internet sono terminati. + +Molto utile per scaricare la posta e le news</translation> + </message> + <message> + <source>Before disconnect:</source> + <translation>Prima della disconnessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection +is closed. The connection will stay open until +the program exits.</source> + <translation>Permette di eseguire un programma <b>prima</b> che una +connessione sia terminata. La connessione rimarrà aperta finchè +il programma non terminerà.</translation> + </message> + <message> + <source>Upon disconnect:</source> + <translation>Dopo la disconnessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection +has been closed.</source> + <translation>Permette di eseguire un programma <b>dopo</b> che una +connessione sia terminata.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>GatewayWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Default gateway</source> + <translation>Gateway predefinito</translation> + </message> + <message> + <source>This makes the PPP peer computer (the computer +you are connected to with your modem) to act as +a gateway. Your computer will send all packets not +going to a computer inside your local net to this +computer, which will route these packets. + +This is the default for most ISPs, so you should +probably leave this option on.</source> + <translation>Questa opzione utilizza il computer a cui sei connesso +(tramite il modem) come un gateway. +Il tuo computer invierà a questo computer tutti i pacchetti +non destinati a nessun altro computer nella tua rete locale, +che li instraderà. + +Questa è l'opzione predefinita per molti ISP, quindi +probabilmente dovrai lasciarla attiva.</translation> + </message> + <message> + <source>Static gateway</source> + <translation>Gateway statico</translation> + </message> + <message> + <source><p>Allows you to specify which computer you want +to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> + <translation><p>Permette di specificare quale computer vuoi utilizzare +come gateway (vedi <i>Gateway Predefinito</i> qui sopra)</translation> + </message> + <message> + <source>Gateway IP address:</source> + <translation>Indirizzo IP Gateway:</translation> + </message> + <message> + <source>Assign the default route to this gateway</source> + <translation>Assegna la rotta predefinita a questo gateway</translation> + </message> + <message> + <source>If this option is enabled, all packets not +going to the local net are routed through +the PPP connection. + +Normally, you should turn this on</source> + <translation>Se questa opzione è abilitata, tutti i pacchetti +per la rete locale saranno instradati attraverso +la connessione PPP. + +Normalmente questa opzione è abilitata</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>IPWidget</name> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Dynamic IP address</source> + <translation>Indirizzo IP Dinamico</translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer gets an +internet address (IP) every time a +connection is made. + +Almost every Internet Service Provider uses +this method, so this should be turned on.</source> + <translation>Seleziona questa opzione se il computer ottiene +un indirizzo internet (IP) ogni volta che viene +effettuata una connessione. + +Questo metodo viene utilizzato da quasi tutti i +Service Provider Internet, quindi può essere +attivato.</translation> + </message> + <message> + <source>Static IP address</source> + <translation>Indirizzo IP Statico</translation> + </message> + <message> + <source>Select this option when your computer has a +fixed internet address (IP). Most computers +don't have this, so you should probably select +dynamic IP addressing unless you know what you +are doing.</source> + <translation>Seleziona questa opzione se il computer utilizza un +indirizzo internet (IP) fisso. Normalmente non viene +utilizzato, quindi a meno che tu non sappia bene +cosa stai facendo, seleziona l'indirizzo IP dinamico. +</translation> + </message> + <message> + <source>IP address:</source> + <translation>Indirizzo IP:</translation> + </message> + <message> + <source>If your computer has a permanent internet +address, you must supply your IP address here.</source> + <translation>Se il computer ha un indirizzo internet permanente, +devi inserire qui l'indirizzo IP.</translation> + </message> + <message> + <source>Subnet mask:</source> + <translation>Machera Subnet:</translation> + </message> + <message> + <source><p>If your computer has a static Internet address, +you must supply a network mask here. In almost +all cases this netmask will be <b>255.255.255.0</b>, +but your mileage may vary. + +If unsure, contact your Internet Service Provider</source> + <translation><p>Se il computer ha un indirizzo internet statico, +devi inserire qui una maschera di rete. In quasi tutti i +casi la netmask sarà <b>255.255.255.0</b>, +ma potrebbe anche essere diversa. + +Se non sei sicuro, contatta il tuo Internet Service Provider</translation> + </message> + <message> + <source>Auto-configure hostname from this IP</source> + <translation>Configura automaticamente hostname da questo IP</translation> + </message> + <message> + <source><p>Whenever you connect, this reconfigures +your hostname to match the IP address you +got from the PPP server. This may be useful +if you need to use a protocol which depends +on this information, but it can also cause several +<a href="kppp-7.html#autohostname">problems</a>. + +Don't enable this unless you really need it.</source> + <translation><p>Ogni volta che ti connetti, il tuo hostname viene +modificato per essere compatibile con l'indirizzo IP +che ti viene assegnato dal server PPP. Questo può +essere utile se utilizzi un protocollo che dipende da +questa informazione, ma può anche causare qualche +<a href="kppp-7.html#autohostname">problema</a>. + +Non abilitare quest'opzione se non sai cosa stai facendo.</translation> + </message> + <message> + <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don't use it until you know what you are doing! +For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> + <translation>Selezionando quest'opzione si potrebbero avere degli strani problemi con il server X e le applicazioni quando kppp è connesso Non usarla se non sai bene cosa stai facendo! +Per informazioni più dettagliate guarda nella documentazione nella sezione "Domande più frequenti" (FAQ).</translation> + </message> + <message> + <source>Warning</source> + <translation>Attenzione</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InterfacePPP</name> + <message> + <source>No password</source> + <translation>Nessuna password</translation> + </message> + <message> + <source>Username defined but no password + Please enter a password</source> + <translation>Username definito ma nessuna password + Inserire una password</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Errore</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemTransfer</name> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Errore</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget</name> + <message> + <source>Modem &name:</source> + <translation>&Nome Modem:</translation> + </message> + <message> + <source>Modem de&vice:</source> + <translation>Dispositi&vo Modem:</translation> + </message> + <message> + <source>This specifies the serial port your modem is attached +to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 +(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). + +If you have an internal ISDN card with AT command +emulation (most cards under Linux support this), you +should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> + <translation>Questo specifica la porta seriale dove è attaccato il modem. +Su Linux/x86, normalmente può essere /dev/ttyS0 +(COM1 sotto DOS) o /dev/ttyS1 (COM2 sotto DOS). + +Se utilizzi una scheda interna ISDN con emulazione dei +comandi AT (molte schede sotto Linux lo supportano), +devi selezione una delle /dev/ttyIx.</translation> + </message> + <message> + <source>&Flow control:</source> + <translation>Controllo di &Flusso:</translation> + </message> + <message> + <source>Hardware [CRTSCTS]</source> + <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> + </message> + <message> + <source>Software [XON/XOFF]</source> + <translation>Software [XON/XOFF]</translation> + </message> + <message> + <source>None</source> + <translation>Nessuno</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how the serial port and modem +communicate. You should not change this unless +you know what you are doing. + +<b>Default</b>: CRTSCTS</source> + <translation><p>Specifica come la porta seriale ed il modem +comunicano. Non modificare questa impostazione +se non sai veramente cosa stai facendo. + +<b>Predefinito</b>: CRTSCTS</translation> + </message> + <message> + <source>&Line termination:</source> + <translation>Terminazione &Linea:</translation> + </message> + <message> + <source><p>Specifies how AT commands are sent to your +modem. Most modems will work fine with the +default <i>CR/LF</i>. If your modem does not react +to the init string, you should try different +settings here + +<b>Default</b>: CR/LF</source> + <translation><p>Specifica come i comandi AT sono inviati al +modem. Molti modem lavorano correttamente con +l'impostazione predefinita <i>CR/LF</i>. Se il +modem non reagisce alla stringa di inizializzazione, +prova con diverse impostazioni di questo parametro. + +<b>Predefinito</b>: CR/LF</translation> + </message> + <message> + <source>Co&nnection speed:</source> + <translation>Velocità di Co&nnessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the speed your modem and the serial +port talk to each other. You should begin with +the default of 38400 bits/sec. If everything +works you can try to increase this value, but to +no more than 115200 bits/sec (unless you know +that your serial port supports higher speeds).</source> + <translation>Specifica la velocità con cui la porta seriale ed il +modem comunicano. Puoi iniziare con la velocità +predefinita di 38400 bits/sec. Se è tutto ok puoi +in seguito aumentarla, ma non più di 115200 bits/sec +(a meno che la tua porta seriale non supporti velocità +più elevate).</translation> + </message> + <message> + <source>&Use lock file</source> + <translation>&Usa file di lock</translation> + </message> + <message> + <source><p>To prevent other programs from accessing the +modem while a connection is established, a +file can be created to indicate that the modem +is in use. On Linux an example file would be +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Here you can select whether this locking will +be done. + +<b>Default</b>: On</source> + <translation><p>Per prevenire che altri programmi accedano +al modem mentre è stabilita la connessione, un file +può essere creato per indicare che il modem +è in uso. Un esempio di questo file su Linux è +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Qui puoi selezionare se effettuare o no questa +operazione. + +<b>Predefinito</b>: Attivo</translation> + </message> + <message> + <source>Modem timeout:</source> + <translation>Timeout Modem:</translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation> sec</translation> + </message> + <message> + <source>This specifies how long <i>kppp</i> waits for a +<i>CONNECT</i> response from your modem. The +recommended value is 30 seconds.</source> + <translation>Questo specifica quanto a lungo <i>kppp</i> deve attendere +per la stringa di risposta <i>CONNECT</i> dal modem. Il valore +raccomandato è di 30 secondi.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ModemWidget2</name> + <message> + <source>Busy wait:</source> + <translation>Attesa occupato:</translation> + </message> + <message> + <source>&Wait for dial tone before dialing</source> + <translation>&Attesa del tono di libero prima di comporre</translation> + </message> + <message> + <source><p>Normally the modem waits for a dial tone +from your phone line, indicating that it can +start to dial a number. If your modem does not +recognize this sound, or your local phone system +does not emit such a tone, uncheck this option + +<b>Default:</b>: On</source> + <translation><p>Normalmente il modem attende un tono di libero +dalla linea telefonica, che indica che può +iniziare a comporre il numero. Se il tuo modem non +riconosce il suono, o il tuo sistema telefonico non +lo prevede, togli il check da questa opzione + +<b>Predefinito:</b>: Attivo</translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation> sec</translation> + </message> + <message> + <source>Specifies the number of seconds to wait before +redial if all dialed numbers are busy. This is +necessary because some modems get stuck if the +same number is busy too often. + +The default is 0 seconds, you should not change +this unless you need to.</source> + <translation>Specifica il numero di secondi da attendere prima di +ricomporre se tutti i numeri chiamati sono occupati. +Ciò è necessario poichè alcuni modem si bloccano +se lo stesso numero è occupato troppe volte. + +Normalmente è 0 secondi, non cambiarlo +se non ne hai realmente bisogno.</translation> + </message> + <message> + <source>Modem &volume:</source> + <translation>&Volume modem:</translation> + </message> + <message> + <source>Most modems have a speaker which makes +a lot of noise when dialing. Here you can +either turn this completely off or select a +lower volume. + +If this does not work for your modem, +you must modify the modem volume command.</source> + <translation>Molti modem hanno un altoparlante che crea +molto rumore durante la composizione. Qui +puoi spegnerlo completamente o impostare +un volume più basso. + +Se non funziona con il tuo modem, devi +modificare direttamente il comando.</translation> + </message> + <message> + <source>Modem asserts CD line</source> + <translation>Modem esige linea CD</translation> + </message> + <message> + <source>This controls how <i>kppp</i> detects that the modem +is not responding. Unless you are having +problems with this, do not modify this setting. + +<b>Default</b>: Off</source> + <translation>Questo controlla come <i>kppp</i> rileva che il modem +inon sta rispondendo. Se non hai avuto problemi +con questa opzione, non modificarla. + +<b>Predefinito</b>: Non attivo</translation> + </message> + <message> + <source>Mod&em Commands...</source> + <translation>Comandi Mod&em...</translation> + </message> + <message> + <source>Allows you to change the AT command for +your modem.</source> + <translation>Permette di cambiare i comandi AT per +il tuo modem.</translation> + </message> + <message> + <source>&Query Modem...</source> + <translation>&Interroga Modem...</translation> + </message> + <message> + <source>Most modems support the ATI command set to +find out vendor and revision of your modem. + +Press this button to query your modem for +this information. It can be useful to help +you setup the modem</source> + <translation>Molti modem supportano il comando ATI per +trovare la marca e la versione del modem. + +Premi questo pulsante per interrogare il tuo +modem per quest'informazione. Può infatti +essere utile per configurare il modem</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPConfigWidget</name> + <message> + <source>Configure Modem</source> + <translation>Configura Modem</translation> + </message> + <message> + <source>Modem failure</source> + <translation>Errore Modem</translation> + </message> + <message> + <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> + <translation>Testando il modem si è verificato un errore</translation> + </message> + <message> + <source>&Accounts</source> + <translation>&Account</translation> + </message> + <message> + <source>&Device</source> + <translation type="obsolete">&Dispositivo</translation> + </message> + <message> + <source>&Modem</source> + <translation type="obsolete">&Modem</translation> + </message> + <message> + <source>&Devices</source> + <translation>&Dispositivi</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PPPdArguments</name> + <message> + <source>Customize pppd Arguments</source> + <translation>Modifica opzioni pppd</translation> + </message> + <message> + <source>Argument:</source> + <translation>Opzione:</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Aggiungi</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Rimuovi</translation> + </message> + <message> + <source>Defaults</source> + <translation>Predefiniti</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>PhoneNumberDialog</name> + <message> + <source>Add Phone Number</source> + <translation>Aggiungi Numero Telefonico</translation> + </message> + <message> + <source>Enter a phone number:</source> + <translation>Inserisci un numero telefonico:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>PPP</source> + <translation>PPP</translation> + </message> + <message> + <source>generic ppp device</source> + <translation>generico dispositivo ppp</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to open modem.</source> + <translation>Impossibile interfacciarsi con il modem.</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to detect state of CD line.</source> + <translation>Impossibile identificare stato della linea CD.</translation> + </message> + <message> + <source>The modem is not ready.</source> + <translation>Il modem non risponde.</translation> + </message> + <message> + <source>The modem is busy.</source> + <translation>Il modem è occupato.</translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready.</source> + <translation>Modem Pronto.</translation> + </message> + <message> + <source>Can't restore tty settings: tcsetattr() +</source> + <translation>Impossibile ripristinare le impostazioni della tty: tcsetattr() +</translation> + </message> + <message> + <source>The modem does not respond.</source> + <translation>Il modem non risponde.</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown speed</source> + <translation>Velocità sconosciuta</translation> + </message> + <message> + <source>ATI Query</source> + <translation>Richiesta ATI</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to create modem lock file.</source> + <translation>Impossibile creare file di lock per il modem.</translation> + </message> + <message> + <source>Looking for modem...</source> + <translation>Ricerca modem...</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancella</translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query timed out.</source> + <translation>Richiesta Modem scaduta.</translation> + </message> + <message> + <source>Modem device is locked.</source> + <translation>Device Modem bloccato.</translation> + </message> + <message> + <source>Modem Ready</source> + <translation>Modem Pronto</translation> + </message> + <message> + <source>One moment please...</source> + <translation>Attendere un attimo...</translation> + </message> + <message> + <source>Modem Query Results</source> + <translation>Risultati Richiesta Modem</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>You're not allowed to dial out with kppp. +Contact your system administrator.</source> + <translation>Non ti è permesso di chiamare con kppp. +Contatta l'amministratore di sistema.</translation> + </message> + <message> + <source>Cannot find the PPP daemon! +Make sure that pppd is installed.</source> + <translation>Impossibile trovare il demone PPP! +Assicurati che pppd sia installato.</translation> + </message> + <message> + <source>You do not have the permission to start pppd! +Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> + <translation>Non hai i permessi per avviare pppd! +Contatta l'amministratore di sistema e chiedi l'accesso a pppd.</translation> + </message> + <message> + <source>You don't have sufficient permission to run +%1 +Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> + <translation>Non hai permessi sufficienti per eseguire +%1 +Assicurati che kppp sia di proprietà di root e che abbia il bit SUID impostato.</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is missing or can't be read! +Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> + <translation>Impossibile trovare o leggere %1! +Chiedi all'amministratore di sistema di creare il file (può essere vuoto) con i corretti permessi di lettura e scrittura.</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Modem Commands</source> + <translation>Modifica Comandi Modem</translation> + </message> + <message> + <source>Pre-init delay (sec/100):</source> + <translation>Ritardo Pre-inizializzazione (sec/100):</translation> + </message> + <message> + <source>Initialization string %1:</source> + <translation>Stringa di inizializzazione %1:</translation> + </message> + <message> + <source>Post-init delay (sec/100):</source> + <translation>Ritardo Post-inizializzazione (sec/100):</translation> + </message> + <message> + <source>Dialing speed (sec/100):</source> + <translation>Velocità composizione (sec/100):</translation> + </message> + <message> + <source>Init response:</source> + <translation>Risposta inizializzazione:</translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone detection:</source> + <translation>Ricerca tono di libero:</translation> + </message> + <message> + <source>Dial string:</source> + <translation>Stringa di composizione:</translation> + </message> + <message> + <source>Connect response:</source> + <translation>Risposta connessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Busy response:</source> + <translation>Risposta occupato:</translation> + </message> + <message> + <source>No carrier response:</source> + <translation>Risposta nessun segnale:</translation> + </message> + <message> + <source>No dial tone response:</source> + <translation>Risposta nessun segnale di libero:</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup string:</source> + <translation>Stringa hangup:</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup response:</source> + <translation>Risposta hangup:</translation> + </message> + <message> + <source>Answer string:</source> + <translation>Stringa risposta:</translation> + </message> + <message> + <source>Ring response:</source> + <translation>Risposta squillo:</translation> + </message> + <message> + <source>Answer response:</source> + <translation>Risposta Ricezione:</translation> + </message> + <message> + <source>Escape string:</source> + <translation>Stringa escape:</translation> + </message> + <message> + <source>Escape response:</source> + <translation>Risposta escape:</translation> + </message> + <message> + <source>Guard time (sec/50):</source> + <translation>Tempo di sicurezza (sec/50):</translation> + </message> + <message> + <source>Volume off/low/high:</source> + <translation>Volume spento/basso/alto:</translation> + </message> + <message> + <source>Connected at:</source> + <translation>Connesso a:</translation> + </message> + <message> + <source>Time connected:</source> + <translation>Tempo connesso:</translation> + </message> + <message> + <source>Volume:</source> + <translation>Volume:</translation> + </message> + <message> + <source>Session Bill:</source> + <translation>Conto Sessione:</translation> + </message> + <message> + <source>Total Bill:</source> + <translation>Conto Totale:</translation> + </message> + <message> + <source>Disconnect</source> + <translation>Disconnetti</translation> + </message> + <message> + <source>Byte</source> + <translation>Byte</translation> + </message> + <message> + <source>KB</source> + <translation>KB</translation> + </message> + <message> + <source>MB</source> + <translation>MB</translation> + </message> + <message> + <source>GB</source> + <translation>GB</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: </source> + <translation>In connessione con: </translation> + </message> + <message> + <source>Online</source> + <translation>Online</translation> + </message> + <message> + <source>Offline</source> + <translation>Offline</translation> + </message> + <message> + <source>Log</source> + <translation>Log</translation> + </message> + <message> + <source>Connecting to: %1</source> + <translation>Connessione a: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Running pre-startup command...</source> + <translation>Esecuzione comando pre-avvio...</translation> + </message> + <message> + <source>Initializing modem...</source> + <translation>Inizializzazione modem...</translation> + </message> + <message> + <source>Setting </source> + <translation>Impostazioni </translation> + </message> + <message> + <source>Setting speaker volume...</source> + <translation>Impostazione volume speaker...</translation> + </message> + <message> + <source>Turning off dial tone waiting...</source> + <translation>Attesa disabilitazione tono di libero...</translation> + </message> + <message> + <source>Dialing %1</source> + <translation>In composizione %1</translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Hanging up...</source> + <translation>Linea occupata. Disconnessione...</translation> + </message> + <message> + <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> + <translation>Linea occupata. Attesa: %1 secondi</translation> + </message> + <message> + <source>No Dialtone</source> + <translation>Nessun Tono di Libero</translation> + </message> + <message> + <source>No Carrier</source> + <translation>Nessuna Portante</translation> + </message> + <message> + <source>Scanning %1</source> + <translation>In scansione %1</translation> + </message> + <message> + <source>Saving %1</source> + <translation>In salvataggio %1</translation> + </message> + <message> + <source>Sending %1</source> + <translation>In invio %1</translation> + </message> + <message> + <source>Expecting %1</source> + <translation>In attesa %1</translation> + </message> + <message> + <source>Pause %1 seconds</source> + <translation>Pausa %1 secondi</translation> + </message> + <message> + <source>Timeout %1 seconds</source> + <translation>Tempo massimo %1 secondi</translation> + </message> + <message> + <source>Hangup</source> + <translation>Hangup</translation> + </message> + <message> + <source>Answer</source> + <translation>Risposta</translation> + </message> + <message> + <source>ID %1</source> + <translation>ID %1</translation> + </message> + <message> + <source>Password %1</source> + <translation>Password %1</translation> + </message> + <message> + <source>Prompting %1</source> + <translation>Richiesta %1</translation> + </message> + <message> + <source>PW Prompt %1</source> + <translation>Richiesta PW %1</translation> + </message> + <message> + <source>Loop Start %1</source> + <translation>Inizio Ciclo %1</translation> + </message> + <message> + <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> + <translation>ERRORE: ciclo troppo annidato, ignorato.</translation> + </message> + <message> + <source>Loops nested too deeply!</source> + <translation>Ciclo troppo anidato!</translation> + </message> + <message> + <source>Loop End %1</source> + <translation>Fine Ciclo %1</translation> + </message> + <message> + <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> + <translation>Ciclo terminato senza trovare lo Start!: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Starting pppd...</source> + <translation>Pppd in esecuzione...</translation> + </message> + <message> + <source>Scan Var: %1</source> + <translation>Var Scan: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Found: %1</source> + <translation>Trovato: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Looping: %1</source> + <translation>in ciclo: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Script timed out!</source> + <translation>Tempo scaduto per lo script!</translation> + </message> + <message> + <source>Scanning: %1</source> + <translation>In ricerca: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Expecting: %1</source> + <translation>Atteso: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Logging on to network...</source> + <translation>Registrazione sul network...</translation> + </message> + <message> + <source>Running startup command...</source> + <translation>In esecuzione comando di avvio...</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>Fatto</translation> + </message> + <message> + <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> + <translation>il comando pppd + le opzioni sulla riga di comando hanno superato i 2024 caratteri di lunghezza.</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> + <translation><qt>Impossibile trovare il demone PPP!<br>Assicurati che pppd sia installato e che hai inserito il path corretto.</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> + <translation><qt>Impossibile eseguire:<br> %1<br>Controlla che siano stati assegnati i permessi suid e che pppd sia eseguibile.<br></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> + <translation><qt>Impossibile trovare:<br> %1<br>Controlla di aver impostato il modem correttamente e/o modifica l'impostazione del modem nel tab modem della finestra di impostazioni.</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> + <translation><qt>Hai selezionato l'autenticazione di tipo PAP o CHAP. Questa richiede di inserire una username ed una password!</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> + <translation><qt>Impossibile creare file "%1"<br>per autenticazione PAP/CHAP</qt></translation> + </message> + <message> + <source>You must specify a telephone number!</source> + <translation>Devi inserire un numero telefonico!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject::ModemWidget</name> + <message> + <source>Modem timeout:</source> + <translation type="obsolete">Timeout Modem:</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScriptWidget</name> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Aggiungi</translation> + </message> + <message> + <source>Insert</source> + <translation>Inserisci</translation> + </message> + <message> + <source>Remove</source> + <translation>Rimuovi</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/liblan.ts b/i18n/it/liblan.ts deleted file mode 100644 index 1640181..0000000 --- a/i18n/it/liblan.ts +++ b/dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>Lan</name> - <message> - <source>LAN Setup</source> - <translation>Impostazione LAN</translation> - </message> - <message> - <source>This name already -exists. Please choose a -different name.</source> - <translation>Questo nome già -esiste. Inserire -un nuovo nome.</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>LanBase</name> - <message> - <source>LAN </source> - <translation>LAN </translation> - </message> - <message> - <source>Account</source> - <translation>Account</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>Specify TCP/IP Information</source> - <translation>Specifica Informazioni TCP/IP</translation> - </message> - <message> - <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> - <translation>Ottieni Informazioni TCP/IP Automaticamente</translation> - </message> - <message> - <source>TCP/IP</source> - <translation>TCP/IP</translation> - </message> - <message> - <source>IP Address</source> - <translation>Indirizzo IP</translation> - </message> - <message> - <source>Gateway</source> - <translation>Gateway</translation> - </message> - <message> - <source>Subnet Mask</source> - <translation>Subnet Mask</translation> - </message> - <message> - <source>Broadcast</source> - <translation>Broadcast</translation> - </message> - <message> - <source>DNS</source> - <translation>DNS</translation> - </message> - <message> - <source>First DNS</source> - <translation>DNS Principale</translation> - </message> - <message> - <source>Second DNS</source> - <translation>DNS Secondario</translation> - </message> - <message> - <source>Proxies</source> - <translation>Proxy</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>LanState</name> - <message> - <source>Form2</source> - <translation>Form2</translation> - </message> - <message> - <source>Service:</source> - <translation>Servizio:</translation> - </message> - <message> - <source>IP address:</source> - <translation>Indirizzo IP:</translation> - </message> - <message> - <source>0.0.0.0</source> - <translation>0.0.0.0</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ProxiesPageBase</name> - <message> - <source>Proxy Settings</source> - <translation>Impostazioni Proxy</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies</source> - <translation>Nessun proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Auto configure proxies</source> - <translation>Configurazione automatica proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Set proxies</source> - <translation>Imposta proxy</translation> - </message> - <message> - <source>Config:</source> - <translation>Config:</translation> - </message> - <message> - <source>Port:</source> - <translation>Porta:</translation> - </message> - <message> - <source>HTTP:</source> - <translation>HTTP:</translation> - </message> - <message> - <source>FTP:</source> - <translation>FTP:</translation> - </message> - <message> - <source>Host:</source> - <translation>Host:</translation> - </message> - <message> - <source>No proxies for:</source> - <translation>Nessun proxy per:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts index c46b27c..071946e 100644 --- a/i18n/it/libliquid.ts +++ b/i18n/it/libliquid.ts @@ -1,79 +1,76 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Decoration</name> <message> <source>Liquid</source> <translation type="obsolete">Liquid</translation> </message> </context> <context> <name>LiquidSettings</name> <message> <source>Liquid Style</source> <translation>Stile Liquid</translation> </message> <message> <source>No translucency</source> <translation>No trasparenza</translation> </message> <message> <source>Stippled, background color</source> - <translation>Colore sfondo -</translation> + <translation>Colore sfondo</translation> </message> <message> <source>Stippled, button color</source> - <translation>Colore bottone -</translation> + <translation>Colore pulsante</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, background color</source> <translation>Colore sfondo trasparente</translation> </message> <message> <source>Translucent stippled, button color</source> - <translation>Colore bottone trasparente -</translation> + <translation>Colore pulsante trasparente</translation> </message> <message> <source>Custom translucency</source> <translation>Trasparenza personalizzata</translation> </message> <message> <source>Menu color</source> <translation>Colore menu</translation> </message> <message> <source>Text color</source> <translation>Colore testo</translation> </message> <message> <source>Opacity</source> <translation>Opacità</translation> </message> <message> <source>Use shadowed menu text</source> <translation>Usa testo menu ombreggiato</translation> </message> <message> <source>Make toolbar buttons appear flat</source> - <translation>Bottoni barra applicazioni senza rilievo</translation> + <translation>Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation> </message> <message> <source>Stipple contrast</source> <translation>Contrasto</translation> </message> </context> <context> <name>Styles</name> <message> <source>Liquid</source> <translation>Liquid</translation> </message> <message> <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> - <translation>Stile Liquid ad alte prestazione by Mosfet</translation> + <translation>Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libmadplugin.ts b/i18n/it/libmadplugin.ts new file mode 100644 index 0000000..18a1be5 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/libmadplugin.ts @@ -0,0 +1,54 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>LibMadPlugin</name> + <message> + <source>No Song Open</source> + <translation>Nessuna Canzone Aperta</translation> + </message> + <message> + <source>Info: </source> + <translation>Info: </translation> + </message> + <message> + <source>Name: </source> + <translation>Nome: </translation> + </message> + <message> + <source>Genre: </source> + <translation>Genere: </translation> + </message> + <message> + <source>Bitrate: </source> + <translation>Bitrate: </translation> + </message> + <message> + <source>URL: </source> + <translation>URL: </translation> + </message> + <message> + <source>Title</source> + <translation>Titolo</translation> + </message> + <message> + <source>Artist</source> + <translation>Artista</translation> + </message> + <message> + <source>Album</source> + <translation>Album</translation> + </message> + <message> + <source>Year</source> + <translation>Anno</translation> + </message> + <message> + <source>Comment</source> + <translation>Commento</translation> + </message> + <message> + <source>, Track: </source> + <translation>, Traccia: </translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/librestartapplet.ts b/i18n/it/libmodplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/it/librestartapplet.ts +++ b/i18n/it/libmodplugin.ts diff --git a/i18n/it/libnetmonapplet.ts b/i18n/it/libnetmonapplet.ts deleted file mode 100644 index cdb841a..0000000 --- a/i18n/it/libnetmonapplet.ts +++ b/dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>NetMonitor</name> - <message> - <source>Network Offline</source> - <translation>Rete Scollegata</translation> - </message> - <message> - <source>Disconnect</source> - <translation>Disconnetti</translation> - </message> - <message> - <source>Connect</source> - <translation>Connetti</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetPassword</name> - <message> - <source>Network Password</source> - <translation>Password Rete</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Connect</source> - <translation>Connetti</translation> - </message> - <message> - <source>Enter password for %1:</source> - <translation>Inserisci password per %1:</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/libopie.ts b/i18n/it/libopie.ts index c4d3f32..e920867 100644 --- a/i18n/it/libopie.ts +++ b/i18n/it/libopie.ts @@ -1,563 +1,676 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>ColorPopupMenu</name> + <name>Button</name> <message> - <source>More</source> - <translation type="obsolete">Ancora</translation> + <source>Calendar Button</source> + <translation>Pulsante Agenda</translation> </message> <message> - <source>More...</source> - <translation type="obsolete">Ancora...</translation> + <source>Contacts Button</source> + <translation>Pulsante ontatti</translation> + </message> + <message> + <source>Menu Button</source> + <translation>Pulsante Menu</translation> + </message> + <message> + <source>Mail Button</source> + <translation>Pulsante Posta</translation> + </message> + <message> + <source>Home Button</source> + <translation>Pulsante Home</translation> + </message> + <message> + <source>Record Button</source> + <translation>Pulsante Registrazione</translation> + </message> + <message> + <source>Display Rotate</source> + <translation>Rotazione Display</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Up</source> + <translation>Basso+Sù</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Down</source> + <translation>Basso+Giù</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Right</source> + <translation>Basso+Destra</translation> + </message> + <message> + <source>Lower+Left</source> + <translation>Basso+Sinistra</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Up</source> + <translation>Alto+Sù</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Down</source> + <translation>Alto+Giù</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Right</source> + <translation>Alto+Destra</translation> + </message> + <message> + <source>Upper+Left</source> + <translation>Alto+Sinistra</translation> </message> </context> <context> <name>OColorDialog</name> <message> <source>Hue:</source> - <translation type="obsolete">Tinta:</translation> + <translation>Tinta:</translation> </message> <message> <source>Sat:</source> - <translation type="obsolete">Sat:</translation> + <translation>Sat:</translation> </message> <message> <source>Val:</source> - <translation type="obsolete">Val:</translation> + <translation>Val:</translation> </message> <message> <source>Red:</source> - <translation type="obsolete">Rosso:</translation> + <translation>Rosso:</translation> </message> <message> <source>Green:</source> - <translation type="obsolete">Verde:</translation> + <translation>Verde:</translation> </message> <message> <source>Blue:</source> - <translation type="obsolete">Blu:</translation> + <translation>Blu:</translation> </message> <message> <source>Alpha channel:</source> - <translation type="obsolete">Alpha channel:</translation> + <translation>Alpha channel:</translation> </message> <message> <source>Select color</source> - <translation type="obsolete">Seleziona colore</translation> + <translation>Seleziona colore</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OColorPopupMenu</name> + <message> + <source>More</source> + <translation>Ancora</translation> + </message> + <message> + <source>More...</source> + <translation>Ancora...</translation> </message> </context> <context> <name>OFileDialog</name> <message> <source>FileDialog</source> - <translation type="obsolete">FileDialog</translation> + <translation>FileDialog</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="obsolete">Apri</translation> + <translation>Apri</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="obsolete">Salva</translation> + <translation>Salva</translation> </message> </context> <context> <name>OFileSelector</name> <message> - <source>Documents</source> - <translation type="obsolete">Documenti</translation> - </message> - <message> - <source>Files</source> - <translation type="obsolete">File</translation> - </message> - <message> - <source>All Files</source> - <translation type="obsolete">Tutti i File</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tutti</translation> - </message> - <message> <source>Name:</source> - <translation type="obsolete">Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation type="obsolete">&Salva</translation> - </message> - <message> - <source>C&ancel</source> - <translation type="obsolete">C&ancella</translation> + <translation>Nome:</translation> </message> +</context> +<context> + <name>OFileViewFileListView</name> <message> <source>Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Mime Type</source> - <translation type="obsolete">Mime Type</translation> - </message> - <message> - <source>Ser Permission</source> - <translation type="obsolete">Imposta Permessi</translation> - </message> - <message> - <source>Delete</source> - <translation type="obsolete">Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want to delete -</source> - <translation type="obsolete">Vuoi veramente cancellare</translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation type="obsolete">Sì</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation type="obsolete">No</translation> + <translation>Tipo Mime</translation> </message> </context> <context> <name>OFontMenu</name> <message> <source>Large</source> - <translation type="obsolete">Grande</translation> + <translation>Grande</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="obsolete">Medio</translation> + <translation>Medio</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="obsolete">Piccolo</translation> + <translation>Piccolo</translation> </message> </context> <context> <name>OFontSelector</name> <message> <source>Style</source> - <translation type="obsolete">Stile</translation> + <translation>Stile</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="obsolete">Dimensione</translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source> - <translation type="obsolete">Cantami o Diva del pelide Achille l'ira funesta</translation> + <translation>Cantami o Diva del pelide Achille l'ira funesta</translation> </message> </context> <context> <name>ORecurranceBase</name> <message> <source>Repeating Event </source> <translation>Evento Ripetuto</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nessuno</translation> </message> <message> <source>Day</source> <translation>Giorno</translation> </message> <message> <source>Week</source> <translation>Settimana</translation> </message> <message> <source>Month</source> <translation>Mese</translation> </message> <message> <source>Year</source> <translation>Anno</translation> </message> <message> <source>Every:</source> <translation>Ogni:</translation> </message> <message> <source>Frequency</source> <translation>Frequenza</translation> </message> <message> <source>End On:</source> <translation>Fine Il:</translation> </message> <message> <source>No End Date</source> <translation>Indefinitivamente</translation> </message> <message> <source>Repeat On</source> <translation>Ripeti Su</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mer</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Gio</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ven</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sab</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> <message> <source>Every</source> <translation>Ogni</translation> </message> <message> <source>Var1</source> <translation>Var1</translation> </message> <message> <source>Var 2</source> <translation>Var 2</translation> </message> <message> <source>WeekVar</source> <translation>WeekVar</translation> </message> </context> <context> - <name>OTimePickerDialogBase</name> + <name>ORecurranceWidget</name> + <message> + <source>No End Date</source> + <translation>Indefinitivamente</translation> + </message> + <message> + <source>days</source> + <translation>giorni</translation> + </message> + <message> + <source>day</source> + <translation>giorno</translation> + </message> + <message> + <source>weeks</source> + <translation>settimane</translation> + </message> + <message> + <source>week</source> + <translation>settimana</translation> + </message> + <message> + <source>months</source> + <translation>mesi</translation> + </message> + <message> + <source>month</source> + <translation>mese</translation> + </message> + <message> + <source>years</source> + <translation>anni</translation> + </message> + <message> + <source>year</source> + <translation>anno</translation> + </message> + <message> + <source> and </source> + <translation>e</translation> + </message> <message> - <source>TimePicker</source> - <translation type="obsolete">TimePicker</translation> + <source>, +and </source> + <translation>, +e </translation> </message> <message> + <source>, and </source> + <translation>, e </translation> + </message> + <message> + <source>No Repeat</source> + <translation>Mai</translation> + </message> + <message> + <source>day(s)</source> + <translation>giorno(i)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat On</source> + <translation>Ripeti Il</translation> + </message> + <message> + <source>Mon</source> + <translation>Lun</translation> + </message> + <message> + <source>Tue</source> + <translation>Mar</translation> + </message> + <message> + <source>Wed</source> + <translation>Mer</translation> + </message> + <message> + <source>Thu</source> + <translation>Gio</translation> + </message> + <message> + <source>Fri</source> + <translation>Ven</translation> + </message> + <message> + <source>Sat</source> + <translation>Sab</translation> + </message> + <message> + <source>Sun</source> + <translation>Dom</translation> + </message> + <message> + <source>week(s)</source> + <translation>settimana(e)</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat By</source> + <translation>Ripeti Per</translation> + </message> + <message> + <source>Day</source> + <translation>Giorno</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>month(s)</source> + <translation>mese(i)</translation> + </message> + <message> + <source>year(s)</source> + <translation>anno(i)</translation> + </message> + <message> + <source>Every</source> + <translation>Ogni</translation> + </message> + <message> + <source>on </source> + <translation>su</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OTimePickerDialogBase</name> + <message> <source>Time:</source> <translation>Orario:</translation> </message> <message> <source>:</source> <translation>:</translation> </message> <message> <source>Pick Time:</source> <translation>Scegli l'Orario:</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> - <source>Summary:</source> - <translation type="obsolete">Summario:</translation> - </message> - <message> <source>Description:</source> <translation type="obsolete">Descrizione:</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> - <translation type="obsolete">Priorità:</translation> + <translation>Priorità:</translation> </message> <message> <source>Progress:</source> - <translation type="obsolete">Avanzamento:</translation> + <translation>Avanzamento:</translation> </message> <message> <source>Deadline:</source> - <translation type="obsolete">Scadenza:</translation> + <translation>Scadenza:</translation> </message> <message> <source>Category:</source> - <translation type="obsolete">Categoria:</translation> - </message> - <message> - <source>Alarmed Notification:</source> - <translation type="obsolete">Avviso Sonoro:</translation> + <translation>Categoria:</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation type="obsolete"><b>Indirizzo Ufficio:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation type="obsolete"><b>Indirizzo Casa:</b></translation> </message> <message> - <source>Email Addresses: </source> - <translation type="obsolete">Indirizzi Email: </translation> - </message> - <message> <source>Home Phone: </source> - <translation type="obsolete">Telefono Casa: </translation> + <translation>Telefono Casa: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax Casa: </translation> + <translation>Fax Casa: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Cellulare Casa: </translation> + <translation>Cellulare Casa: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Pagina Web Casa: </translation> + <translation>Pagina Web Casa: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> - <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio: </translation> + <translation>Pagina Web Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> - <translation type="obsolete">Ufficio: </translation> + <translation>Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> - <translation type="obsolete">Telefono Ufficio: </translation> + <translation>Telefono Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Business Fax: </source> - <translation type="obsolete">Fax Ufficio: </translation> + <translation>Fax Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Business Mobile: </source> - <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio: </translation> + <translation>Cellulare Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Business Pager: </source> - <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio: </translation> + <translation>Cercapersone Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Profession: </source> - <translation type="obsolete">Professione: </translation> + <translation>Professione: </translation> </message> <message> <source>Assistant: </source> - <translation type="obsolete">Assistente: </translation> + <translation>Assistente: </translation> </message> <message> <source>Manager: </source> - <translation type="obsolete">Direttore: </translation> + <translation>Direttore: </translation> </message> <message> <source>Male</source> - <translation type="obsolete">Maschile</translation> + <translation>Maschile</translation> </message> <message> <source>Female</source> - <translation type="obsolete">Femminile</translation> + <translation>Femminile</translation> </message> <message> <source>Gender: </source> - <translation type="obsolete">Sesso: </translation> + <translation>Sesso: </translation> </message> <message> <source>Spouse: </source> - <translation type="obsolete">Coniuge: </translation> + <translation>Coniuge: </translation> </message> <message> <source>Birthday: </source> - <translation type="obsolete">Compleanno: </translation> + <translation>Compleanno: </translation> </message> <message> <source>Anniversary: </source> - <translation type="obsolete">Anniversario: </translation> + <translation>Anniversario: </translation> </message> <message> <source>Nickname: </source> - <translation type="obsolete">Alias: </translation> - </message> - <message> - <source>Name Title</source> - <translation type="obsolete">Titolo</translation> - </message> - <message> - <source>First Name</source> - <translation type="obsolete">Nome</translation> + <translation>Alias: </translation> </message> <message> - <source>Middle Name</source> - <translation type="obsolete">Secondo Nome</translation> + <source>Default Email: </source> + <translation>Email Principale: </translation> </message> <message> - <source>Last Name</source> - <translation type="obsolete">Cognome</translation> + <source>All Emails: </source> + <translation>Tutte le Email: </translation> </message> <message> - <source>Suffix</source> - <translation type="obsolete">Suffisso</translation> + <source>Children: </source> + <translation>Figli: </translation> </message> <message> - <source>File As</source> - <translation type="obsolete">Visualizza Come</translation> + <source>Notes:</source> + <translation>Note:</translation> </message> <message> - <source>Job Title</source> - <translation type="obsolete">Titolo</translation> + <source>Start:</source> + <translation>Inizio:</translation> </message> <message> - <source>Department</source> - <translation type="obsolete">Dipartimento</translation> + <source>End:</source> + <translation>Fine:</translation> </message> <message> - <source>Company</source> - <translation type="obsolete">Società</translation> + <source>Note:</source> + <translation>Nota:</translation> </message> <message> - <source>Business Phone</source> - <translation type="obsolete">Telefono Ufficio</translation> - </message> - <message> - <source>Business Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax Ufficio</translation> - </message> - <message> - <source>Business Mobile</source> - <translation type="obsolete">Cellulare Ufficio</translation> - </message> - <message> - <source>Default Email</source> - <translation type="obsolete">Email Principale</translation> + <source>Every</source> + <translation>Ogni</translation> </message> <message> - <source>Emails</source> - <translation type="obsolete">Altre Email</translation> + <source>%1 %2 every </source> + <translation>%1 %2 ogni </translation> </message> <message> - <source>Home Phone</source> - <translation type="obsolete">Telefono Casa</translation> + <source>The %1 every </source> + <translation>Il %1 ogni </translation> </message> <message> - <source>Home Fax</source> - <translation type="obsolete">Fax Casa</translation> + <source>The %1 %1 of every</source> + <translation type="obsolete">Il %1 %1 di ogni</translation> </message> <message> - <source>Home Mobile</source> - <translation type="obsolete">Cellulare Casa</translation> + <source>Every </source> + <translation>Ogni </translation> </message> <message> - <source>Business Street</source> - <translation type="obsolete">Indirizzo Ufficio</translation> + <source>Monday</source> + <translation>Lunedì</translation> </message> <message> - <source>Business City</source> - <translation type="obsolete">Città Ufficio</translation> + <source>Tuesday</source> + <translation>Martedì</translation> </message> <message> - <source>Business State</source> - <translation type="obsolete">Provincia Ufficio</translation> + <source>Wednesday</source> + <translation>Mercoledì</translation> </message> <message> - <source>Business Zip</source> - <translation type="obsolete">CAP Ufficio</translation> + <source>Thursday</source> + <translation>Giovedì</translation> </message> <message> - <source>Business Country</source> - <translation type="obsolete">Paese Ufficio</translation> + <source>Friday</source> + <translation>Venerdì</translation> </message> <message> - <source>Business Pager</source> - <translation type="obsolete">Cercapersone Ufficio</translation> + <source>Saturday</source> + <translation>Sabato</translation> </message> <message> - <source>Business WebPage</source> - <translation type="obsolete">Pagina Web Ufficio</translation> + <source>Sunday</source> + <translation>Domenica</translation> </message> <message> - <source>Office</source> - <translation type="obsolete">Ufficio</translation> + <source>Documents</source> + <translation>Documenti</translation> </message> <message> - <source>Profession</source> - <translation type="obsolete">Professione</translation> + <source>Files</source> + <translation>File</translation> </message> <message> - <source>Assistant</source> - <translation type="obsolete">Assistente</translation> + <source>All Files</source> + <translation>Tutti i File</translation> </message> <message> - <source>Manager</source> - <translation type="obsolete">Direttore</translation> + <source>Very high</source> + <translation>Molto alta</translation> </message> <message> - <source>Home Street</source> - <translation type="obsolete">Indirizzo Casa</translation> + <source>High</source> + <translation>Alta</translation> </message> <message> - <source>Home City</source> - <translation type="obsolete">Città Casa</translation> + <source>Normal</source> + <translation>Normale</translation> </message> <message> - <source>Home State</source> - <translation type="obsolete">Provincia Casa</translation> + <source>Low</source> + <translation>Bassa</translation> </message> <message> - <source>Home Zip</source> - <translation type="obsolete">CAP Casa</translation> + <source>Very low</source> + <translation>Molto bassa</translation> </message> <message> - <source>Home Country</source> - <translation type="obsolete">Paese Casa</translation> + <source>Location:</source> + <translation>Ubicazione:</translation> </message> <message> - <source>Home Web Page</source> - <translation type="obsolete">Pagina Web Casa</translation> + <source>This is an all day event</source> + <translation>Evento per tutto il giorno</translation> </message> <message> - <source>Spouse</source> - <translation type="obsolete">Coniuge</translation> + <source>This is a multiple day event</source> + <translation>Evento per molti giorni</translation> </message> <message> - <source>Gender</source> - <translation type="obsolete">Sesso</translation> + <source><br><br><b>Work Address:</b></source> + <translation><br><br><b>Indirizzo Ufficio:</b></translation> </message> <message> - <source>Birthday</source> - <translation type="obsolete">Compleanno</translation> + <source><br><br><b>Home Address:</b></source> + <translation><br><br><b>Indirizzo Casa:</b></translation> </message> <message> - <source>Anniversary</source> - <translation type="obsolete">Anniversario</translation> + <source>The %1 %2 of every</source> + <translation>Il %1 %2 di ogni</translation> </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> <message> - <source>Nickname</source> - <translation type="obsolete">Alias</translation> + <source>st</source> + <translation>°</translation> </message> <message> - <source>Children</source> - <translation type="obsolete">Figli</translation> + <source>nd</source> + <translation>°</translation> </message> <message> - <source>Notes</source> - <translation type="obsolete">Note</translation> + <source>rd</source> + <translation>°</translation> </message> <message> - <source>Groups</source> - <translation type="obsolete">Gruppi</translation> + <source>th</source> + <translation>°</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libopieobex.ts b/i18n/it/libopieobex.ts index b8e192a..5c031ca 100644 --- a/i18n/it/libopieobex.ts +++ b/i18n/it/libopieobex.ts @@ -1,125 +1,77 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>ObexDlg</name> - <message> - <source>OBEX Sending</source> - <translation type="obsolete">Trasmissione OBEX</translation> - </message> - <message> - <source>Sending:</source> - <translation type="obsolete">Trasmissione:</translation> - </message> - <message> - <source>filename</source> - <translation type="obsolete">nome file</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation type="obsolete">&Cancella</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>ObexInc</name> - <message> - <source>OBEX Receiving</source> - <translation type="obsolete">Ricezione OBEX</translation> - </message> - <message> - <source>TextLabel1</source> - <translation type="obsolete">TextLabel1</translation> - </message> - <message> - <source>Filename</source> - <translation type="obsolete">Nome File</translation> - </message> - <message> - <source>A file was beamed -to you.</source> - <translation type="obsolete">Un file ti è stato -trasmesso.</translation> - </message> - <message> - <source>Insert</source> - <translation type="obsolete">Inserisci</translation> - </message> - <message> - <source>Reject</source> - <translation type="obsolete">Rifiuta</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>OtherHandler</name> + <name>OpieObex::OtherHandler</name> <message> <source><qt><b>Received:</b></qt></source> <translation><qt><b>Ricevuto:</b></qt></translation> </message> <message> <source>Accept</source> <translation>Accetta</translation> </message> <message> <source>Deny</source> <translation>Nega</translation> </message> <message> <source><p>You received a file of type %1 (<img src="%2"> )What do you want to do?</source> <translation><p>Hai ricevuto un file del tipo %1 (<img src="%2"> )Cosa vuoi fare?</translation> </message> </context> <context> - <name>SendWidget</name> + <name>OpieObex::SendWidget</name> <message> <source><qt><h1>Sending:</h1></qt></source> <translation><qt><h1>Invio:</h1></qt></translation> </message> <message> <source>Done</source> <translation>Fatto</translation> </message> <message> <source>IrDa is not enabled!</source> <translation>IrDa non abilitato!</translation> </message> <message> <source>Searching for IrDa Devices.</source> <translation>Ricerca dispositivi IrDa.</translation> </message> <message> <source>Bluetooth is not available</source> <translation>Bluetooth non disponibile</translation> </message> <message> <source>Searching for bluetooth Devices.</source> <translation>Ricerca dispositivi bluetooth.</translation> </message> <message> <source>Scheduling for beam.</source> <translation>Pianificazione per invii.</translation> </message> <message> <source>Click to beam</source> - <translation>Clicca per inviare</translation> + <translation>Premi per inviare</translation> </message> <message> <source>Sent</source> <translation>Inviato</translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Fallito</translation> </message> <message> <source>Try %1</source> <translation>Tentativo %1</translation> </message> <message> <source>Search again for IrDa.</source> <translation>Ricerca ancora per IrDa.</translation> </message> <message> <source>Start sending</source> <translation>Inizia invio</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libqhandwriting.ts b/i18n/it/libqhandwriting.ts index de10070..6c45b55 100644 --- a/i18n/it/libqhandwriting.ts +++ b/i18n/it/libqhandwriting.ts @@ -1,159 +1,151 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>HandwritingHelp</name> <message> <source>Handwriting Help</source> <translation>Aiuto Calligrafia</translation> </message> <message> <source><ul><li>When you start to use the handwriting recogniser write slowly, accurately and firmly.<li>Use the guide lines when drawing your characters.<li>When drawing a character with multiple strokes, each successive stroke must be drawn before the grayed strokes are erased.<li>Practice your handwriting using the handwriting trainer.<li>When adding your own character templates make sure they are sufficiently different from other characters' templates.</ul></source> <translation><ul><li>Quando usi il riconoscimento automatico della calligrafia scrivi lentamente, accuratamente e con fermezza.<li>Quando disegni i tuoi caratteri utilizza le linee guida.<li>Quando disegni un carattere con più segni, ognuno di questi deve essere disegnato prima che scompaiano i segni grigi.<li>Fai pratica utilizzando il Trainer.<li>Quando inserisci un tuo nuovo carattere assicurati che sia sufficentemente diverso dai caratteri già presenti.</ul></translation> </message> <message> <source>Tips</source> <translation>Suggerimenti</translation> </message> <message> <source>Trainer</source> <translation>Trainer</translation> </message> </context> <context> <name>HandwritingTrainer</name> <message> - <source>Select a character from the list. The writing area on the left shows the reference character. Practice writing in the area on the right.</source> - <translation type="obsolete">Seleziona un carattere dall'elenco. L'area per scrivere sulla sinistra mostra un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell'area sulla destra.</translation> - </message> - <message> <source>Matched: </source> <translation>Trovati: </translation> </message> <message> <source>Similar to: </source> <translation>Simili a: </translation> </message> <message> <source>%1%</source> <translation>%1%</translation> </message> <message> <source>Select a reference character from the list. Practice writing in the area on the right.</source> <translation>Seleziona dalla lista un carattere di riferimento. Fai pratica scrivendo nell'area sulla destra.</translation> </message> <message> <source>No match</source> <translation>Nessuna corrispondenza</translation> </message> </context> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Handwriting</source> <translation>Handwriting</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenEdit</name> <message> <source>New...</source> <translation>Nuovo...</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Default</source> <translation>Predefinito</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInput</name> <message> <source>Shortcut</source> <translation>Scorciatoia</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenInputCharDlg</name> <message> <source>Enter new character</source> <translation>Inserisci un nuovo carattere</translation> </message> <message> <source>Character:</source> <translation>Carattere:</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenPrefBase</name> <message> - <source>Form1</source> - <translation type="obsolete">Form1</translation> - </message> - <message> <source>Multi-stroke character timeout:</source> <translation>Timeout carattere con più segni:</translation> </message> <message> <source>ms</source> <translation>ms</translation> </message> <message> <source>Input areas displayed</source> <translation>Aree di inserimento visualizzate</translation> </message> <message> <source>Upper and lower case areas</source> <translation>Aree caratteri maiuscoli e minuscoli</translation> </message> <message> <source>Lower case (toggle Upper case)</source> <translation>Caratteri Minuscoli (cambia Caratteri Maiuscoli)</translation> </message> </context> <context> <name>QIMPenSetup</name> <message> <source>Setup Handwriting Input</source> <translation>Impostazioni Inserimento Calligrafia</translation> </message> <message> <source>Character Profile:</source> <translation>Profilo Carattere:</translation> </message> <message> <source>Preferences</source> <translation>Preferenze</translation> </message> <message> <source>Customize</source> <translation>Personalizza</translation> </message> <message> <source>%1 ms</source> <translation>%1 ms</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Spazio esaurito</translation> </message> <message> <source>Unable to save information. diff --git a/i18n/it/libqjumpx.ts b/i18n/it/libqjumpx.ts index 80ea414..2c49958 100644 --- a/i18n/it/libqjumpx.ts +++ b/i18n/it/libqjumpx.ts @@ -1,9 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>JumpX</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>JumpX</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libqkeyboard.ts b/i18n/it/libqkeyboard.ts index 318758e..7a72d45 100644 --- a/i18n/it/libqkeyboard.ts +++ b/i18n/it/libqkeyboard.ts @@ -1,9 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Keyboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tastiera</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libqkjumpx.ts b/i18n/it/libqkjumpx.ts index 964d5dc..00abe5b 100644 --- a/i18n/it/libqkjumpx.ts +++ b/i18n/it/libqkjumpx.ts @@ -1,9 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>KJumpX</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KJumpX</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libqpe.ts b/i18n/it/libqpe.ts index 59969a2..4737d44 100644 --- a/i18n/it/libqpe.ts +++ b/i18n/it/libqpe.ts @@ -354,165 +354,176 @@ modificando le categorie.</translation> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>3</source> <translation>3</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>5</source> <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> <translation>8</translation> </message> <message> <source>9</source> <translation>9</translation> </message> <message> <source>0</source> <translation>0</translation> </message> <message> <source>OK</source> <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Enter passcode</source> <translation>Inserisci codice</translation> </message> </context> <context> + <name>QMessageBox</name> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sì</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> +</context> +<context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> <translation>Spazio Esaurito</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating Configuration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> <translation>Impossibile creare il file di configurazione per questo programma. Liberare dello spazio e riprovare.</translation> </message> <message> <source>Unable to create start up files Please free up some space before entering data</source> <translation>Impossibile creare i file di avvio. Liberare dello spazio prima di inserire i dati</translation> </message> <message> <source>Unable to schedule alarm. Free some memory and try again.</source> <translation>Impossibile programmare l'allarme. Liberare dello spazio di memoria e riprovare.</translation> </message> <message> <source>D</source> <translation>G</translation> </message> <message> <source>M</source> <translation>M</translation> </message> <message> <source>Y</source> <translation>A</translation> </message> <message> <source>day</source> <translation>giorno</translation> </message> <message> <source>month</source> <translation>mese</translation> </message> <message> <source>year</source> <translation>anno</translation> </message> <message> <source>PM</source> <translation>PM</translation> </message> <message> <source>AM</source> <translation>AM</translation> </message> <message> <source>Are you sure you want to delete %1?</source> - <translation>Sei sicuro di voler cancellare + <translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare %1?</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutte</translation> </message> <message> <source>Unfiled</source> <translation>Vuota</translation> </message> <message> <source><b>Work Address:</b></source> <translation><b>Indirizzo Lavoro:</b></translation> </message> <message> <source><b>Home Address:</b></source> <translation><b>Indirizzo Abitazione:</b></translation> </message> <message> <source>Email Addresses: </source> <translation>Indirizzi Email: </translation> </message> <message> <source>Home Phone: </source> <translation>Telefono Abitazione: </translation> </message> <message> <source>Home Fax: </source> <translation>Fax Abitazione: </translation> </message> <message> <source>Home Mobile: </source> <translation>Cellulare Abitazione: </translation> </message> <message> <source>Home Web Page: </source> <translation>Pagina Web Abitazione: </translation> </message> <message> <source>Business Web Page: </source> <translation>Pagina Web Lavoro: </translation> </message> <message> <source>Office: </source> <translation>Ufficio: </translation> </message> <message> <source>Business Phone: </source> @@ -725,137 +736,185 @@ riprovare.</translation> <message> <source>Nickname</source> <translation>Alias</translation> </message> <message> <source>Children</source> <translation>Figli</translation> </message> <message> <source>Notes</source> <translation>Note</translation> </message> <message> <source>Groups</source> <translation>Gruppi</translation> </message> <message> <source>New Document</source> <translation>Nuovo Documento</translation> </message> <message> <source>Mon</source> <translation>Lun</translation> </message> <message> <source>Tue</source> <translation>Mar</translation> </message> <message> <source>Wed</source> <translation>Mer</translation> </message> <message> <source>Thu</source> <translation>Gio</translation> </message> <message> <source>Fri</source> <translation>Ven</translation> </message> <message> <source>Sat</source> <translation>Sab</translation> </message> <message> <source>Sun</source> <translation>Dom</translation> </message> -</context> -<context> - <name>QPEApplication</name> - <message> - <source>%1 document</source> - <translation>%1 documento</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QPEDecoration</name> - <message> - <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> - <translation><Qt>La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.<p>Per usare la guida:<p><ol><li>tieni premuto il tasto di aiuto.<li>quando apparirà <b>Cos'è...</b>, premi un qualunque tasto.</ol></Qt></translation> - </message> - <message> - <source>What's this...</source> - <translation>Cos'è...</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QPEManager</name> <message> <source>Click to close this window, discarding changes.</source> <translation>Premi per chiudere questa finestra, abbandonando le modifiche effettuate.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window.</source> <translation>Premi per chiudere questa finestra.</translation> </message> <message> <source>Click to close this window and apply changes.</source> <translation>Premi per chiudere questa finestra e salvare le modifiche effettuate.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window moveable.</source> <translation>Premi per spostare la finestra.</translation> </message> <message> <source>Click to make this window use all available screen area.</source> <translation>Premi per ingrandire al massimo questa finestra.</translation> </message> + <message> + <source><Qt>Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.<p>To use context-sensitive help:<p><ol><li>click and hold the help button.<li>when the title bar shows <b>What's this...</b>, click on any control.</ol></Qt></source> + <translation><Qt>La guida completa non è disponibile per questa applicazione, è comunque presente la guida base.<p>Per usare la guida:<p><ol><li>tieni premuto il tasto di aiuto.<li>quando apparirà <b>Cos'è...</b>, premi un qualunque tasto.</ol></Qt></translation> + </message> + <message> + <source>What's this...</source> + <translation>Cos'è...</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Are you sure you want to delete + %1?</qt></source> + <translation><qt>Vuoi veramente eliminare + %1?</qt></translation> + </message> + <message> + <source>Jan</source> + <translation>Gen</translation> + </message> + <message> + <source>Feb</source> + <translation>Feb</translation> + </message> + <message> + <source>Mar</source> + <translation>Mar</translation> + </message> + <message> + <source>Apr</source> + <translation>Apr</translation> + </message> + <message> + <source>May</source> + <translation>Mag</translation> + </message> + <message> + <source>Jun</source> + <translation>Giu</translation> + </message> + <message> + <source>Jul</source> + <translation>Lug</translation> + </message> + <message> + <source>Aug</source> + <translation>Ago</translation> + </message> + <message> + <source>Sep</source> + <translation>Set</translation> + </message> + <message> + <source>Oct</source> + <translation>Ott</translation> + </message> + <message> + <source>Nov</source> + <translation>Nov</translation> + </message> + <message> + <source>Dec</source> + <translation>Dic</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QPEApplication</name> + <message> + <source>%1 document</source> + <translation>%1 documento</translation> + </message> </context> <context> <name>StorageInfo</name> <message> <source>CF Card</source> <translation>Card CF</translation> </message> <message> <source>Hard Disk</source> <translation>Hard Disk</translation> </message> <message> <source>SD Card</source> <translation>Card SD</translation> </message> <message> <source>SCSI Hard Disk</source> <translation>Hard Disk SCSI</translation> </message> <message> <source>Internal Storage</source> <translation>Memoria Interna</translation> </message> <message> <source>Internal Memory</source> <translation>Memoria Interna</translation> </message> <message> <source>MMC Card</source> <translation>Card MMC</translation> </message> </context> <context> <name>TZCombo</name> <message> <source>None</source> <translation>Nessuna</translation> </message> </context> <context> <name>TimeZoneSelector</name> <message> <source>citytime executable not found</source> <translation>eseguibile citytime non trovato</translation> </message> <message> <source>In order to choose the time zones, please install citytime.</source> diff --git a/i18n/it/libqpickboard.ts b/i18n/it/libqpickboard.ts index 488fb8f..094c0de 100644 --- a/i18n/it/libqpickboard.ts +++ b/i18n/it/libqpickboard.ts @@ -1,9 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>InputMethods</name> <message> <source>Pickboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libqunikeyboard.ts b/i18n/it/libqunikeyboard.ts index 4eb9e18..d55c6d0 100644 --- a/i18n/it/libqunikeyboard.ts +++ b/i18n/it/libqunikeyboard.ts @@ -1,2 +1,10 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>InputMethods</name> + <message> + <source>Unicode</source> + <translation></translation> + </message> +</context> </TS> diff --git a/i18n/it/librotateapplet.ts b/i18n/it/librotateapplet.ts index e9a8374..327ec33 100644 --- a/i18n/it/librotateapplet.ts +++ b/i18n/it/librotateapplet.ts @@ -1,13 +1,14 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>RotateApplet</name> <message> <source>Rotate shortcut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Shortcut Ruota</translation> </message> <message> <source>Rotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ruota</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts index 2ed8a9b..929e078 100644 --- a/i18n/it/libscreenshotapplet.ts +++ b/i18n/it/libscreenshotapplet.ts @@ -1,57 +1,50 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ScreenshotControl</name> <message> - <source>Snapshot</source> - <translation type="obsolete">Snapshot</translation> - </message> - <message> - <source>scap</source> - <translation type="obsolete">scap</translation> - </message> - <message> <source>Name of screenshot </source> <translation>Nome dello screenshot</translation> </message> <message> <source>Delay</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ritardo</translation> </message> <message> <source>sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sec</translation> </message> <message> <source>Save named</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva con nome</translation> </message> <message> <source>Save screenshot as...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva screenshot come...</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File</translation> </message> <message> <source>Scap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Success</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ok</translation> </message> <message> <source>Screenshot was uploaded to %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Screenshot trasferito su %1</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Connection to %1 failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione su %1 fallita.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libtinykate.ts b/i18n/it/libtinykate.ts index 332e367..6d864e5 100644 --- a/i18n/it/libtinykate.ts +++ b/i18n/it/libtinykate.ts @@ -1,18 +1,24 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Out of Space</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spazio Esaurito</translation> </message> <message> <source>There was a problem creating KateConfiguration Information for this program. Please free up some space and try again.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si è verificato un error nella creazione +nel file di configurazione +per questo programma. + +Liberare dello spazio e +ritentare.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts index bfa0a11..4bff3b4 100644 --- a/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts +++ b/i18n/it/libtodayaddressbookplugin.ts @@ -1,79 +1,79 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddressBookPluginConfig</name> <message> <source>Max Lines: </source> <translation>Max Linee: </translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of lines that should be shown for each anniversaries/birthdays</source> <translation>Inserisci il numero massimo di righe che dovranno essere visualizzate per ogni anniversario/compleanno</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars: </source> <translation>Unisci riga dopo X caratteri: </translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull'impegno non devono essere visualizzate</translation> </message> <message> <source>Days look ahead: </source> <translation>Giorni da guardare avanti: </translation> </message> <message> <source>How many days we should search forward</source> <translation>Per quanti giorni in avanti dobbiamo cercare</translation> </message> <message> <source>To activate settings: Restart application !</source> - <translation>Per attivare le impostazioni: Riavvia l'applicazione !</translation> + <translation type="obsolete">Per attivare le impostazioni: Riavvia l'applicazione !</translation> </message> <message> <source>Set Headline Color: </source> <translation>Imposta Colore Titolo: </translation> </message> <message> <source>Colors for the headlines !</source> <translation>I colori per i titoli !</translation> </message> <message> <source>Set Entry Color: </source> <translation>Imposta Colore Impegno: </translation> </message> <message> <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> <translation>Questo colore sarà utilizzato per visualizzare i compleanni/annversari !</translation> </message> <message> <source>Set Urgent Color if below </source> <translation>Imposta Colore "Urgente" sotto </translation> </message> <message> <source> days: </source> <translation> giorni: </translation> </message> <message> <source>This urgent color will be used if we are close to the event !</source> <translation>Questo colore verrà utilizzato se siamo vicino all'evento !</translation> </message> <message> <source>The urgent color will be used if the birthday/anniversary is closer than given days !</source> <translation>Questo colore verrà utilizzato se il compleanno/anniversario è più vicino dei giorni dati !</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>AddressBook plugin</source> <translation>Plugin Rubrica</translation> </message> <message> <source>Next birthdays in <b> %1 </b> days:</source> <translation>Prossimi compleanni in <b> %1 </b> giorni:</translation> </message> <message> <source>No birthdays in <b> %1 </b> days!</source> diff --git a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts index 7e7df52..b80c691 100644 --- a/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts +++ b/i18n/it/libtodaydatebookplugin.ts @@ -1,88 +1,147 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>DateBookEvent</name> <message> <source>[with alarm]</source> <translation>[con allarme]</translation> </message> <message> <source>note</source> <translation>nota</translation> </message> + <message> + <source>All day</source> + <translation>Tutto il giorno</translation> + </message> </context> <context> <name>DatebookPluginConfig</name> <message> <source>Show location</source> - <translation>Mostra luogo</translation> + <translation type="obsolete">Mostra luogo</translation> </message> <message> <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation> + <translation type="obsolete">Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation> </message> <message> <source>Show notes</source> - <translation>Mostra note</translation> + <translation type="obsolete">Mostra note</translation> </message> <message> <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> - <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation> + <translation type="obsolete">Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation> </message> <message> <source>Show only later appointments</source> - <translation>Mostra solo ultimi + <translation type="obsolete">Mostra solo ultimi appuntamenti</translation> </message> <message> <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> - <translation>Spunta se devono essere mostrati solo gli appuntamenti dopo l'orario corrente</translation> + <translation type="obsolete">Spunta se devono essere mostrati solo gli appuntamenti dopo l'orario corrente</translation> </message> <message> <source>How many appointment should be shown?</source> - <translation>Quanti + <translation type="obsolete">Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation> </message> <message> <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> - <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation> + <translation type="obsolete">Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation> </message> <message> <source>How many more days</source> - <translation>Quanti altri giorni</translation> + <translation type="obsolete">Quanti altri giorni</translation> </message> <message> <source>How many more days should be in the range</source> - <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation> + <translation type="obsolete">Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation> </message> <message> <source> day(s)</source> - <translation> giorno(i)</translation> + <translation type="obsolete"> giorno(i)</translation> + </message> + <message> + <source>only today</source> + <translation type="obsolete">solo oggi</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>DatebookPluginConfigBase</name> + <message> + <source>DatebookPluginConfigBase</source> + <translation>Configurazione Plugin Agenda</translation> + </message> + <message> + <source>Show location</source> + <translation>Mostra luogo</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> + <translation>Spunta se deve essere mostrato per ognuno il luogo di un appuntamento</translation> + </message> + <message> + <source>Show notes</source> + <translation>Nostra note</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> + <translation>Spunta se deve essere mostrata per ognuno la nota associata ad un appuntamento</translation> + </message> + <message> + <source>Show only later appointments</source> + <translation>Mostra solo appuntamenti successivi</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> + <translation>Spunta se devono essere mostrati solo i successivi appuntamenti</translation> + </message> + <message> + <source>Show time in extra line</source> + <translation>Mostra orario in linee extra</translation> + </message> + <message> + <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> + <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati al massimo. In ordine cronologico</translation> + </message> + <message> + <source>How many appointment should be shown?</source> + <translation>Quanti appuntamenti devono essere mostrati?</translation> </message> <message> <source>only today</source> <translation>solo oggi</translation> </message> + <message> + <source>How many more days should be in the range</source> + <translation>Quanti altri giorni devono essere nel campo</translation> + </message> + <message> + <source>How many more days</source> + <translation>Quanti altri giorni</translation> + </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Datebook plugin</source> <translation>Plugin Agenda</translation> </message> <message> <source>No more appointments today</source> <translation>Nessun altro appuntamento oggi</translation> </message> <message> <source>No appointments today</source> <translation>Nessun appuntamento oggi</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts index d8c8131..cacb1ba 100644 --- a/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts +++ b/i18n/it/libtodaytodolistplugin.ts @@ -1,41 +1,60 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Todolist plugin</source> <translation>Plugin Impegni</translation> </message> <message> <source>There is <b> 1</b> active task: <br></source> <translation>C'è un <b> 1</b> nuovo impegno: <br></translation> </message> <message> <source>There are <b> %1</b> active tasks: <br></source> <translation>Ci sono <b> %1</b> nuovi impegni: <br></translation> </message> <message> <source>No active tasks</source> <translation>Nessun nuovo impegno</translation> </message> </context> <context> + <name>TodoPluginConfigBase</name> + <message> + <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> + <translation>Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation> + </message> + <message> + <source>tasks shown</source> + <translation>impegni mostrati</translation> + </message> + <message> + <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> + <translation>Dopo quanti caratteri devono essere tagliati i dettagli dell'impegno</translation> + </message> + <message> + <source>Clip line after X chars</source> + <translation>Taglia la riga dopo X caratteri</translation> + </message> +</context> +<context> <name>TodolistPluginConfig</name> <message> <source>tasks shown </source> - <translation>mostra impegni</translation> + <translation type="obsolete">mostra impegni</translation> </message> <message> <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> - <translation>Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation> + <translation type="obsolete">Imposta il numero massimo di impegni da mostrare</translation> </message> <message> <source>Clip line after X chars</source> - <translation>Taglia la riga dopo X caratteri</translation> + <translation type="obsolete">Taglia la riga dopo X caratteri</translation> </message> <message> <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> - <translation>Dopo quanti caratteri le informazioni sull'impegno devono essere tagliate</translation> + <translation type="obsolete">Dopo quanti caratteri le informazioni sull'impegno devono essere tagliate</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts b/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts index a9a60e5..98bda7d 100644 --- a/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts +++ b/i18n/it/libtodayweatherplugin.ts @@ -1,78 +1,78 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Weather plugin</source> <translation>Plugin Situazione Metereologica</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginConfig</name> <message> <source>Enter ICAO location identifier:</source> <translation>inserire identificatore posizione ICAO:</translation> </message> <message> <source>Enter the 4 letter code for the desired location here. See http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find a location near you.</source> <translation>Inserire qui il codice a 4 lettere del luogo scelto. Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation> </message> <message> <source>Visit http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml to find the nearest location.</source> <translation>Vai su http://www.nws.noaa.gov/tg/siteloc.shtml per trovare il luogo a te più vicino.</translation> </message> <message> <source>Use metric units</source> <translation>Usa unità di metro</translation> </message> <message> <source>Click here to select type of units displayed.</source> - <translation>Clicca qui per selezionare il tipo di unità visualizzata.</translation> + <translation>Premi qui per selezionare il tipo di unità visualizzata.</translation> </message> <message> <source>Update frequency (in minutes):</source> <translation>Frequenza di aggiornamento (in minuti):</translation> </message> <message> <source>Select how often (in minutes) you want the weather to be updated.</source> <translation>Seleziona quanto spesso (in minuti) vuoi che il tempo sia aggiornato.</translation> </message> </context> <context> <name>WeatherPluginWidget</name> <message> <source>Retreiving current weather information.</source> <translation>Aggiornamento situazione metereologica.</translation> </message> <message> <source>Temp: </source> <translation>Temp: </translation> </message> <message> <source> Wind: </source> <translation> Vento: </translation> </message> <message> <source> Pres: </source> <translation> Pres: </translation> </message> <message> <source>Current weather data not available.</source> <translation>Dati sulla situazione metereologica non disponibili.</translation> </message> <message> <source>n/a</source> <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>E </source> <translation>E </translation> </message> <message> <source>NE </source> <translation>NE </translation> </message> <message> <source>N </source> diff --git a/i18n/it/sfcave-sdl.ts b/i18n/it/libtremorplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/it/sfcave-sdl.ts +++ b/i18n/it/libtremorplugin.ts diff --git a/i18n/it/libfreetypefactory.ts b/i18n/it/libwavplugin.ts index 4eb9e18..4eb9e18 100644 --- a/i18n/it/libfreetypefactory.ts +++ b/i18n/it/libwavplugin.ts diff --git a/i18n/it/libwlan.ts b/i18n/it/libwlan.ts new file mode 100644 index 0000000..77df30c --- a/dev/null +++ b/i18n/it/libwlan.ts @@ -0,0 +1,141 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>WLAN</name> + <message> + <source>Wireless Configuration</source> + <translation>Configurazione Wireless</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation>Generale</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modalità</translation> + </message> + <message> + <source>ESS-ID</source> + <translation>ESS-ID</translation> + </message> + <message> + <source>MAC</source> + <translation>MAC</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation>Specifica &Access Point</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation>Specifica &Canale</translation> + </message> + <message> + <source>any</source> + <translation>tutti</translation> + </message> + <message> + <source>Infrastructure</source> + <translation>Infrastruttura</translation> + </message> + <message> + <source>Auto</source> + <translation>Auto</translation> + </message> + <message> + <source>Managed</source> + <translation>Gestista</translation> + </message> + <message> + <source>Ad-Hoc</source> + <translation>Ad-Hoc</translation> + </message> + <message> + <source>Encryption</source> + <translation>Crittografia</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Encryption</source> + <translation>&Abilita Crittografia</translation> + </message> + <message> + <source>&Key Setting</source> + <translation>&Impostazioni Chiave</translation> + </message> + <message> + <source>Key &1</source> + <translation>Chiave &1</translation> + </message> + <message> + <source>Key &2</source> + <translation>Chiave &2</translation> + </message> + <message> + <source>Key &3</source> + <translation>Chiave &3</translation> + </message> + <message> + <source>Key &4</source> + <translation>Chiave &4</translation> + </message> + <message> + <source>Non-encrypted Packets</source> + <translation>Pacchetti non criptati</translation> + </message> + <message> + <source>&Accept</source> + <translation>&Accetta</translation> + </message> + <message> + <source>&Reject</source> + <translation>&Rifiuta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WlanInfo</name> + <message> + <source>Interface Information</source> + <translation>Informazioni Interfaccia</translation> + </message> + <message> + <source>802.11b</source> + <translation>802.11b</translation> + </message> + <message> + <source>Channel</source> + <translation>Canale</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modalità</translation> + </message> + <message> + <source>ESSID</source> + <translation>ESSID</translation> + </message> + <message> + <source>Station</source> + <translation>Stazione</translation> + </message> + <message> + <source>AP</source> + <translation>AP</translation> + </message> + <message> + <source>Rate</source> + <translation>Frequenza</translation> + </message> + <message> + <source>Quality</source> + <translation>Qualità</translation> + </message> + <message> + <source>Noise</source> + <translation>Rumore</translation> + </message> + <message> + <source>Signal</source> + <translation>Segnale</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/libwlanplugin.ts b/i18n/it/libwlanplugin.ts new file mode 100644 index 0000000..9dc2d06 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/libwlanplugin.ts @@ -0,0 +1,137 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>WLAN</name> + <message> + <source>Wireless Configuration</source> + <translation>Configurazione Wireless</translation> + </message> + <message> + <source>General</source> + <translation>Generale</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modalità</translation> + </message> + <message> + <source>ESS-ID</source> + <translation>ESS-ID</translation> + </message> + <message> + <source>MAC</source> + <translation>MAC</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Access Point</source> + <translation>Specifica &Access Point</translation> + </message> + <message> + <source>Specify &Channel</source> + <translation>Specifica &Canale</translation> + </message> + <message> + <source>Auto</source> + <translation>Auto</translation> + </message> + <message> + <source>Managed</source> + <translation>Managed</translation> + </message> + <message> + <source>Ad-Hoc</source> + <translation>Ad-Hoc</translation> + </message> + <message> + <source>any</source> + <translation>tutti</translation> + </message> + <message> + <source>Encryption</source> + <translation>Crittografia</translation> + </message> + <message> + <source>&Enable Encryption</source> + <translation>&Abilita Crittografia</translation> + </message> + <message> + <source>&Key Setting</source> + <translation>Impostazioni &Chiavi</translation> + </message> + <message> + <source>Key &1</source> + <translation>Chiave &1</translation> + </message> + <message> + <source>Key &2</source> + <translation>Chiave &2</translation> + </message> + <message> + <source>Key &3</source> + <translation>Chiave &3</translation> + </message> + <message> + <source>Key &4</source> + <translation>Chiave &4</translation> + </message> + <message> + <source>Non-encrypted Packets</source> + <translation>Pacchetti Non-criptati</translation> + </message> + <message> + <source>&Accept</source> + <translation>&Accetta</translation> + </message> + <message> + <source>&Reject</source> + <translation>&Rifiuta</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WlanInfo</name> + <message> + <source>Interface Information</source> + <translation>Informazioni Interfaccia</translation> + </message> + <message> + <source>802.11b</source> + <translation>802.11b</translation> + </message> + <message> + <source>Channel</source> + <translation>Canale</translation> + </message> + <message> + <source>Mode</source> + <translation>Modalità</translation> + </message> + <message> + <source>ESSID</source> + <translation>ESSID</translation> + </message> + <message> + <source>Station</source> + <translation>Stazione</translation> + </message> + <message> + <source>AP</source> + <translation>AP</translation> + </message> + <message> + <source>Rate</source> + <translation>Velocità</translation> + </message> + <message> + <source>Quality</source> + <translation>Qualità</translation> + </message> + <message> + <source>Noise</source> + <translation>Rumore</translation> + </message> + <message> + <source>Signal</source> + <translation>Segnale</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/mailit.ts b/i18n/it/mailit.ts index 68eb895..49a834a 100644 --- a/i18n/it/mailit.ts +++ b/i18n/it/mailit.ts @@ -1,531 +1,640 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddAtt</name> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Attached</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allegati</translation> </message> <message> <source>File type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo file</translation> </message> <message> <source>attach...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>allega...</translation> + </message> + <message> + <source>Adding attachments</source> + <translation>Allega attachment</translation> </message> </context> <context> <name>EditAccount</name> <message> <source>Edit Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica Account</translation> </message> <message> <source>Create new Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crea nuovo Account</translation> </message> <message> <source>Account name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome account</translation> </message> <message> <source>Your name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Email</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Email</translation> </message> <message> <source>POP username</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>username POP</translation> </message> <message> <source>POP password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>password POP</translation> </message> <message> <source>POP server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>server POP</translation> </message> <message> <source>SMTP server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>server SMTP</translation> </message> <message> <source>Synchronize</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sincronizza</translation> </message> <message> <source>Mail Size (k)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensione Mesaggio (k)</translation> </message> </context> <context> <name>EmailClient</name> <message> <source>Idle</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In attesa</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Messaggio</translation> </message> <message> <source>Accounts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Account</translation> </message> <message> <source>Get Mail in</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevi</translation> </message> <message> <source>Edit account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica account</translation> </message> <message> <source>Delete account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella account</translation> </message> <message> <source>Send mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invia messaggio</translation> </message> <message> <source>Compose</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scrivi</translation> </message> <message> <source>Cancel transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella invio</translation> </message> <message> <source>From</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Da</translation> </message> <message> <source>Subject</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oggetto</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Inbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posta in arrivo</translation> </message> <message> <source>To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A</translation> </message> <message> <source>Outbox</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Posta in uscita</translation> </message> <message> <source>No account selected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun account selezionato</translation> </message> <message> <source>You must create an account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Devi creare un account</translation> </message> <message> <source>Main operation toolbar</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Toolbar principale</translation> </message> <message> <source>getMail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ricevi</translation> </message> <message> <source>select account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>seleziona account</translation> </message> <message> <source>Click to download mail via all available accounts. Press and hold to select the desired account.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi per ricevere i messaggi da tutti gli account disponibili. + Tieni premuto per selezionare l'account desiderato.</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>No account associated</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun account associato</translation> </message> <message> <source>There is no active account associated to this mail it can not be downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Non c'è nessun account attivo +associato a questo messaggio + non può quindi essere scaricato</translation> + </message> + <message> + <source><qt>Unknown response from server</qt></source> + <translation><qt>Risposta sconosciuta dal server</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>host not found</qt></source> + <translation><qt>host non trovato</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>connection refused</qt></source> + <translation><qt>connessione rifiutata</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>socket packet error</qt></source> + <translation><qt>errore pacchetto socket</qt></translation> + </message> + <message> + <source><qt>Login failed +Check user name and password</qt></source> + <translation><qt>Login fallito +Controlla username e password</qt></translation> + </message> + <message> + <source>Receiving error</source> + <translation>Ricezione errore</translation> + </message> + <message> + <source>OK +</source> + <translation>OK +</translation> </message> </context> <context> <name>EmailHandler</name> <message> <source>Could not locate all files in mail with subject: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile trovare i file nel +messaggio con oggetto: </translation> </message> <message> <source> Mail has NOT been sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> +Il messaggio NON è stato inviato</translation> </message> <message> <source>Attachment error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore nell'allegato</translation> </message> <message> <source>OK </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK +</translation> </message> </context> <context> <name>MailItWindow</name> <message> <source>Write mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scrivi messaggio</translation> </message> <message> <source>Examine mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Leggi messaggio</translation> </message> <message> <source>Central view area</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vista centrale</translation> </message> <message> <source>Mail not downloaded</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messaggio non scaricato</translation> </message> <message> <source>The mail you have clicked has not been downloaded yet. Would you like to do it now ?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il messaggio che hai selezionato +non è ancora stato scaricato. + Vuoi procedere ora ?</translation> + </message> + <message> + <source>Mailit</source> + <translation>Mailit</translation> + </message> + <message> + <source>Read Mail</source> + <translation>Leggi Posta</translation> </message> </context> <context> <name>PopClient</name> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione stabilita</translation> </message> <message> <source>Error Occured</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Retrieving </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevi </translation> </message> <message> <source>Completing message </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messaggio in completamento</translation> </message> <message> <source>No new Messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun nuovo messaggio</translation> </message> <message> <source> new messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> nuovi messaggi</translation> </message> <message> <source>No new messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun nuovo messaggio</translation> + </message> + <message> + <source>DNS lookup</source> + <translation>richiesta DNS</translation> </message> </context> <context> <name>QWidget</name> <message> <source>The mail subject should be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserire qui l'oggetto del messaggio</translation> </message> <message> <source>Recipients can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserire qui i destinatari</translation> </message> <message> <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se vuoi inviare copie del messaggio inserire qui i destinatari</translation> </message> <message> <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">Questo pulsante apre il selettore di indirizzi con tutti gli indirizzi di posta della rubrica di OPIE</translation> </message> <message> <source>Enter your mail text here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserire qui il testo del messaggio</translation> </message> <message> <source>Queue your mail by clicking here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per mettere in cosa il messaggio</translation> </message> <message> <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo è una lista di tutti gli allegati nel messaggio</translation> </message> <message> <source>This is the inbox view. It keeps the fetched mail which can be viewed by double clicking the entry. blue attachment icon shows whether this mailhas attachments. </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo è l'elenco della posta in arrivo. +Qui si trovano i mesaggi ricevuti che possono +essere visti premendoci sopra 2 volte. +L'icona blu degli allegati indica se il messaggio +ha allegati. +</translation> </message> <message> <source>This is the outbox view. It keeps the queued mails to send which can be reviewed by double clicking the entry.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo è l'elenco della posta in uscita. +Qui si trovano i messaggi in coda per essere spediti e possono +essere controllati premendoci sopra 2 volte.</translation> </message> <message> <source>Choose the recipients from this list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scegli i destinatari da questa lista</translation> + </message> + <message> + <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source> + <translation>Questo pulsante apre il selettore di indirizzi con tutti gli indirizzi di posta della rubrica di Opie</translation> </message> </context> <context> <name>ReadMail</name> <message> <source>&View</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Visualizza</translation> </message> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Messaggio</translation> </message> <message> <source>Previous</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Precedente</translation> </message> <message> <source>Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Successivo</translation> </message> <message> <source>Attatchments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allegati</translation> </message> <message> <source>Text Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato Testo</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Forward</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inoltra</translation> </message> <message> <source>Click here to forward the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per inoltrare il messaggio selezionato</translation> </message> <message> <source>Read the previous mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leggi il messaggio predente nella lista</translation> </message> <message> <source>Read the next mail in the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Leggi il messaggio successivo nella lista</translation> </message> <message> <source>Click here to add attachments to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per aggiungeri allegati nel messaggio</translation> </message> <message> <source>The mail view has 2 modes: <LI><B>RichText</B> shows the mail as HTML with reach features (no standard line breaks)</LI><LI><B>Plain</B> shows the mail as standard plain text</LI>Click here to switch between those view modes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ci sono 2 modi per visualizzare il messaggio: +<LI><B>RichText</B> mostra il messaggio come HTML con caratteristiche avanzate (le righe non vengono spezzate)</LI><LI><B>Plain</B> mostra il messaggio come testo</LI>Premi qui per seleziona tra questi 2 modi</translation> </message> <message> <source>Click here to remove the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per eliminare il messaggio selezionato</translation> </message> <message> <source>Download</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricezione</translation> </message> <message> <source>Click here to download the selected mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per ricevere il messaggio selezionato</translation> </message> <message> <source>reply</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>rispondi</translation> </message> <message> <source>reply to mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>rispondi al messaggio</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail Press and hold for more options.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per rispondere al messaggio selezionato +Tieni premuto per avere più opzioni.</translation> </message> <message> <source>Reply all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rispondi a tutti</translation> </message> <message> <source>Click here to reply to the selected mail to CC: addresses also</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per rispondere al messaggio selezionato ed agli indirizzi in CC:</translation> </message> </context> <context> <name>SmtpClient</name> <message> <source>DNS lookup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>richiesta DNS</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione stabilita</translation> </message> <message> <source>Sending: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In trasmissione: </translation> </message> <message> <source>Sent </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inviati </translation> </message> <message> <source> messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> messaggi</translation> </message> </context> <context> <name>ViewAtt</name> <message> <source>Install</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Installa</translation> </message> <message> <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per installare l'allegato in Documenti</translation> + </message> + <message> + <source>Exploring attatchments</source> + <translation>Guarda attatchment</translation> + </message> + <message> + <source>Attatchment</source> + <translation>Attatchment</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Tipo</translation> + </message> + <message> + <source>Installed</source> + <translation>Installato</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sì</translation> </message> </context> <context> <name>WriteMail</name> <message> <source>&Mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Messaggio</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Enque mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invia messaggio</translation> </message> <message> <source>New mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo messaggio</translation> </message> <message> <source>To:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A:</translation> </message> <message> <source>CC:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Subject:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oggetto:</translation> </message> <message> <source>...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Attachment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allegato</translation> </message> <message> <source>Click here to attach files to your mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per inserire allegati nel messaggio</translation> </message> <message> <source>This button puts your mail in the send queue</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo pulsante mette in coda i tuoi messaggi</translation> </message> <message> <source>Click here to create a new mail</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi qui per creare un nuovo messaggio</translation> </message> <message> <source>No recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun destinatario</translation> </message> <message> <source>Send mail to whom?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A chi vuoi scrivere?</translation> </message> <message> <source>OK </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK +</translation> </message> <message> <source>Incorrect recipient separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Separatore destinatari non corretto</translation> </message> <message> <source>Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>I destinatari devono essere separati da ; +e devono avere indirizzi di posta validi</translation> </message> <message> <source>Incorrect carbon copy separator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Separatore copia carbone non corretto</translation> </message> <message> <source>CC Recipients must be separated by ; and be valid emailaddresses</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>I destinatari in CC devono essere separati da ; +e devono avere indirizzi di posta validi</translation> </message> <message> <source>Re: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Re: </translation> </message> <message> <source>======forwarded message from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======inizio messaggio inoltrato da </translation> </message> <message> <source> starts====== </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> ====== + +</translation> </message> <message> <source>FWD: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>FWD: </translation> </message> <message> <source>======end of forwarded message====== </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>======fine messaggio inoltrato====== + +</translation> </message> <message> <source> wrote on </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> scritto su </translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nome</translation> + </message> + <message> + <source>EMail</source> + <translation>EMail</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/mediummount.ts b/i18n/it/mediummount.ts index 6fb21e1..dc102d0 100644 --- a/i18n/it/mediummount.ts +++ b/i18n/it/mediummount.ts @@ -1,99 +1,96 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>MainWindow</name> + <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> <message> - <source>Global</source> - <translation>Globale</translation> + <source>Medium Mount Settings</source> + <translation>Gestione Supporti</translation> </message> <message> - <source>Medium Mount Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Global</source> + <translation>Globale</translation> </message> </context> <context> - <name>MediumGlobalWidget</name> + <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> <message> - <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Dcouments. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> - <translation type="obsolete">Se un supporto viene inserito in questo dispositivo, Opie vi cercherà dei Documenti. Su supporti molto grandi la ricerca impiegherà più tempo. Puoi scegliere se Opie deve cercare i Documenti in modo globale o in base al supporto. Potrai inoltre riconfigurare ogni supporto.</translation> + <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> + <translation>Se un supporto viene inserito nel dispositivo Opie tenta di ricercare dei Documenti. Su supporti molto grandi questa operazione può impiegare parecchio tempo. Puoi scegliere se Opie deve effettuare la ricerca globalmente o per singolo supporto. Puoi riconfigurare inoltre ogni supporto.</translation> </message> <message> <source>Enable medium checking</source> <translation>Abilita controllo sui supporti</translation> </message> <message> <source>Use global settings</source> <translation>Usa impostazioni globali</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> - <translation>Quale file multimediale</translation> + <translation>Quali file multimediali</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Immagine</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> - <message> - <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You're also able to reconfigure each medium.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> <context> - <name>MediumMountWidget</name> + <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> + <message> + <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> + <translation>Configura questo supporto. Le modifiche avranno effetto solo dopo la chiusura dell'applicazione. Per aggiornare il Tab Documenti devi rimuovere ed reinserire il supporto.</translation> + </message> <message> <source>Which media files</source> - <translation>Quake file multimediale</translation> + <translation>Quali file multimediali</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Immagine</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Limit search to:</source> <translation>Limita ricerca a:</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Always check this medium</source> <translation>Controlla sempre questo supporto</translation> </message> - <message> - <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/mindbreaker.ts b/i18n/it/mindbreaker.ts index 598d561..7d2e496 100644 --- a/i18n/it/mindbreaker.ts +++ b/i18n/it/mindbreaker.ts @@ -1,44 +1,45 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MindBreaker</name> <message> <source>New Game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuova Partita</translation> </message> <message> <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>perc vitt: %1 turni (%2 partite)</translation> </message> </context> <context> <name>MindBreakerBoard</name> <message> <source>Go%1p%2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Go%1p%2</translation> </message> <message> <source>CurrentGo%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CorrenteGo%1</translation> </message> <message> <source>Answer%1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Risposta%1</translation> </message> <message> <source>Reset Statistics</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Azzera Statistiche</translation> </message> <message> <source>Reset the win ratio?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Azzero la percentuale di vittorie?</translation> </message> <message> <source>OK</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>OK</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/netsetup.ts b/i18n/it/netsetup.ts deleted file mode 100644 index 42993ab..0000000 --- a/i18n/it/netsetup.ts +++ b/dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>AddNetworkSettingBase</name> - <message> - <source>Add Network Service</source> - <translation>Aggiungi Sevizio di Rete</translation> - </message> - <message> - <source><P>These are the network services available to be added.</source> - <translation><P>Questi sono i servizi di rete disponibili per essere aggiunti.</translation> - </message> - <message> - <source>Add</source> - <translation>Aggiungi</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancella</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetworkSettings</name> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Errore</translation> - </message> - <message> - <source><p>Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source> - <translation><p>Solo un %1 può essere aggiunto. Rimuovi quello corrente, o cambia le sue Proprietà</translation> - </message> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Rete</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>NetworkSettingsBase</name> - <message> - <source>Network</source> - <translation>Rete</translation> - </message> - <message> - <source>Current</source> - <translation>Corrente</translation> - </message> - <message> - <source><p>This is the state of your running network services.</source> - <translation><p>Questo è lo stato dei servizi di rete attivi.</translation> - </message> - <message> - <source>Services</source> - <translation>Servizi</translation> - </message> - <message> - <source>Add...</source> - <translation>Aggiungi...</translation> - </message> - <message> - <source><P>These are the network services you currently have available.</source> - <translation><P>Questi sono i servizi di rete disponibili.</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Elimina</translation> - </message> - <message> - <source>Properties</source> - <translation>Proprietà</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/networksettings.ts b/i18n/it/networksettings.ts index b7552a6..63a6db1 100644 --- a/i18n/it/networksettings.ts +++ b/i18n/it/networksettings.ts @@ -1,88 +1,136 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AddConnection</name> <message> <source>Add Network Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi Connessione di Rete</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cancella</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Services</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Servizi</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Network Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni di Rete</translation> </message> <message> <source>Connections</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessioni</translation> </message> <message> <source>s</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>°</translation> </message> <message> <source>t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>°</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>in</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>in</translation> </message> <message> <source>IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aggiungi</translation> </message> <message> <source>&Information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation type="obsolete">&Informazioni</translation> </message> <message> <source>&Configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Configura</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Elimina</translation> </message> <message> <source>Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profili</translation> </message> <message> <source>All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>&Set Current</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Imposta Corrente</translation> </message> <message> <source>Current Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profilo Corrente</translation> </message> <message> <source>New Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo Profilo</translation> + </message> + <message> + <source>A list of network settings to be choosen from</source> + <translation>Lista di impostazioni di rete da cui scegliere</translation> + </message> + <message> + <source>Add a new interface to the list.</source> + <translation>Aggiungi alla lista una nuova interfaccia.</translation> + </message> + <message> + <source>&Start/Stop</source> + <translation>&Start/Stop</translation> + </message> + <message> + <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source> + <translation>Start e Stop dell'interfaccia corrente, da ulteriori informazioni sull'interfaccia.</translation> + </message> + <message> + <source>Configure the current interface</source> + <translation>Configura l'interfaccia corrente</translation> + </message> + <message> + <source>Remove the current interface from the list.</source> + <translation>Rimuovi dalla lista l'interfaccia corrente.</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>MainWindowImp</name> + <message> + <source>Disconnected</source> + <translation>Disconnesso</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Errore</translation> + </message> + <message> + <source>Unable to remove.</source> + <translation>Impossibile da rimuovere.</translation> + </message> + <message> + <source>Sorry</source> + <translation>Spiacente</translation> + </message> + <message> + <source>Please select an interface first.</source> + <translation>Selezionare un'altra interfaccia.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/odict.ts b/i18n/it/odict.ts index 5b587d8..ffdb0e7 100644 --- a/i18n/it/odict.ts +++ b/i18n/it/odict.ts @@ -1,127 +1,112 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ConfigDlg</name> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Metodo di ricerca</translation> </message> <message> - <source>General Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>New</source> + <translation>Nuovo</translation> </message> <message> - <source>Searchmethods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Change</source> + <translation>Cambia</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> </message> </context> <context> <name>ODict</name> <message> <source>OPIE-Dictionary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dizionario Opie</translation> </message> <message> <source>Query:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Query:</translation> </message> <message> <source>&Ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ok</translation> </message> <message> <source>Searchmethods</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Metodi di ricerca</translation> </message> <message> <source>C&ase sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Only &complete Words</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Allow &reg. expressions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&ase sensitive</translation> </message> <message> - <source>0 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>1 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>2 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> - <source>3 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Parameter</source> + <translation>Parametro</translation> </message> <message> - <source>4 Errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>No dictionary defined</source> + <translation>Nessun dizionario definito</translation> </message> <message> - <source>Until Hit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>&Define one</source> + <translation>&Definiscine uno</translation> </message> <message> - <source>&Error tolerance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancella</translation> </message> <message> - <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Configuration</source> + <translation>Configurazione</translation> </message> <message> - <source>Parameter</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Opie-Dictionary</source> + <translation>Dizionario Opie</translation> </message> </context> <context> <name>SearchMethodDlg</name> <message> <source>Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome:</translation> </message> <message> <source>Dictionary file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File dizionario</translation> </message> <message> <source>Browse</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricerca</translation> </message> <message> <source>Language 1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linguaggio 1</translation> </message> <message> <source>Decollator</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation></translation> </message> <message> <source>Language 2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linguaggio 2</translation> </message> <message> <source>New Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo Metodo di ricerca</translation> </message> <message> <source>Change Searchmethod</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambia Metodo di ricerca</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/oipkg.ts b/i18n/it/oipkg.ts deleted file mode 100644 index ffb4cfd..0000000 --- a/i18n/it/oipkg.ts +++ b/dev/null @@ -1,369 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> -<context> - <name>InstallDialog</name> - <message> - <source>Install</source> - <translation>Installa</translation> - </message> - <message> - <source>Ipkg options</source> - <translation>Opzioni ipkg</translation> - </message> - <message> - <source>-force-depends</source> - <translation>-force-depends</translation> - </message> - <message> - <source>-force-reinstall</source> - <translation>-force-reinstall</translation> - </message> - <message> - <source>-force-removal-of-essential-packages</source> - <translation>-force-removal-of-essential-packages</translation> - </message> - <message> - <source>-force-overwrite</source> - <translation>-force-overwrite</translation> - </message> - <message> - <source>To remove</source> - <translation>Per rimuovere</translation> - </message> - <message> - <source>To install</source> - <translation>Per installare</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Package Manager</source> - <translation>Package Manager</translation> - </message> - <message> - <source>feeds</source> - <translation>feed</translation> - </message> - <message> - <source>ipkgfind&killefiz</source> - <translation>ipkgfind&killefiz</translation> - </message> - <message> - <source>documents</source> - <translation>documenti</translation> - </message> - <message> - <source>Package</source> - <translation>Pacchetto</translation> - </message> - <message> - <source>View</source> - <translation>Mostra</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation>Impostazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Help</source> - <translation>Aiuto</translation> - </message> - <message> - <source>Apply</source> - <translation>Applica</translation> - </message> - <message> - <source>Update</source> - <translation>Aggiorna</translation> - </message> - <message> - <source>Setups</source> - <translation>Impostazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Servers</source> - <translation>Servers</translation> - </message> - <message> - <source>Destinations</source> - <translation>Destinazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Section:</source> - <translation>Sezione:</translation> - </message> - <message> - <source>Close Section</source> - <translation>Chiudi Sezione</translation> - </message> - <message> - <source>Sections</source> - <translation>Sezioni</translation> - </message> - <message> - <source>Filter: </source> - <translation>Filtro: </translation> - </message> - <message> - <source>Clear Find</source> - <translation>Cancella Trova</translation> - </message> - <message> - <source>Close Find</source> - <translation>Chiudi Trova</translation> - </message> - <message> - <source>Filter</source> - <translation>Filtro</translation> - </message> - <message> - <source>Search: </source> - <translation>Cerca:</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Search</source> - <translation>Cancella Cerca</translation> - </message> - <message> - <source>Do Search</source> - <translation>Ricerca</translation> - </message> - <message> - <source>Search</source> - <translation>Cerca</translation> - </message> - <message> - <source>Destination: </source> - <translation>Destinazione: </translation> - </message> - <message> - <source>Link</source> - <translation>Link</translation> - </message> - <message> - <source>Close Destinations</source> - <translation>Chiudi Destinazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Package Actions</source> - <translation>Operazioni Pacchetti</translation> - </message> - <message> - <source>Install</source> - <translation>Installa</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Package Status</source> - <translation>Stato Pacchetti</translation> - </message> - <message> - <source>New version, installed</source> - <translation>Nuova versione, installata</translation> - </message> - <message> - <source>New version, not installed</source> - <translation>Nuova versione, non installata</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, installed</source> - <translation>Vecchia versione, installata</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, not installed</source> - <translation>Vecchia versione, non installata</translation> - </message> - <message> - <source>Old version, new version installed</source> - <translation>Vecchia versione, nuova versione installata</translation> - </message> - <message> - <source>New version, old version installed</source> - <translation>Nuova versione, vecchia versione installata</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageListView</name> - <message> - <source>Package</source> - <translation>Paccketto</translation> - </message> - <message> - <source>Install to</source> - <translation type="obsolete">Installa su</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="obsolete">Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>Reinstall</source> - <translation type="obsolete">Rinstalla</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageManagerSettings</name> - <message> - <source>New</source> - <translation>Nuovo</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PackageManagerSettingsBase</name> - <message> - <source>Package Servers</source> - <translation>Server Pacchetti</translation> - </message> - <message> - <source>Settings</source> - <translation>Impostazioni</translation> - </message> - <message> - <source>Install destination:</source> - <translation>Destinazione installazione:</translation> - </message> - <message> - <source>Link to root destination</source> - <translation>Destinazione linkata su root</translation> - </message> - <message> - <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source> - <translation>Server usati: (I feed evidenziati sono attivi)</translation> - </message> - <message> - <source>Servers</source> - <translation>Server</translation> - </message> - <message> - <source>Name:</source> - <translation>Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>URL:</source> - <translation>URL:</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation>Rimuovi</translation> - </message> - <message> - <source>New</source> - <translation>Nuovo</translation> - </message> - <message> - <source>Destinations</source> - <translation>Destinazioni</translation> - </message> - <message> - <source>link to /</source> - <translation>link su /</translation> - </message> - <message> - <source>Remove links</source> - <translation>Rimuovi link</translation> - </message> - <message> - <source>volatile</source> - <translation>volatile</translation> - </message> - <message> - <source>removeable</source> - <translation>removibile</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>PmIpkg</name> - <message> - <source> -All done.</source> - <translation> -Fatto.</translation> - </message> - <message> - <source>Removing</source> - <translation>Rimuovo</translation> - </message> - <message> - <source>please wait</source> - <translation>attendere</translation> - </message> - <message> - <source>Error while removing </source> - <translation>Errore nella rimozione </translation> - </message> - <message> - <source>Installing</source> - <translation>Installo</translation> - </message> - <message> - <source>Error while installing</source> - <translation>Errore nell'installazione</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>QObject</name> - <message> - <source>Description: </source> - <translation>Descrizione: </translation> - </message> - <message> - <source>Size: </source> - <translation>Dimensione: </translation> - </message> - <message> - <source>other</source> - <translation>altro</translation> - </message> - <message> - <source>Install Name: </source> - <translation>Nome Installazione: </translation> - </message> - <message> - <source> on </source> - <translation>su</translation> - </message> - <message> - <source>Name: </source> - <translation>Nome: </translation> - </message> - <message> - <source>Link: </source> - <translation>Link: </translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sì</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Destination: </source> - <translation>Destinazione: </translation> - </message> - <message> - <source>Status: </source> - <translation>Stato: </translation> - </message> - <message> - <source>Install to</source> - <translation type="unfinished">Installa su</translation> - </message> - <message> - <source>Remove</source> - <translation type="unfinished">Rimuovi</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>RunWindow</name> - <message> - <source>running...</source> - <translation>in esecuzione...</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/opie-console.ts b/i18n/it/opie-console.ts index 9cdeb11..43e2c3a 100644 --- a/i18n/it/opie-console.ts +++ b/i18n/it/opie-console.ts @@ -1,855 +1,879 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ATConfigDialog</name> <message> <source>Dialing parameter setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni parametri di connessione</translation> </message> <message> <source>Settings1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni1</translation> </message> <message> <source>Settings2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni2</translation> </message> <message> <source>Init string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa di inizializzazione </translation> </message> <message> <source>Reset string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa di reset </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefisso chiamata #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #1 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suffisso chiamata #1 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefisso chiamata #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suffisso chiamata #2 </translation> </message> <message> <source>Dialing prefix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prefisso chiamata #3 </translation> </message> <message> <source>Dialing suffix #3 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Suffisso chiamata #3 </translation> </message> <message> <source>Connect string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa di connessione </translation> </message> <message> <source>Hang-up string </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stringa di hang-up </translation> </message> <message> <source>Dial time </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Orario composizione </translation> </message> <message> <source>Delay before redial </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ritardo prima della ricomposizione </translation> </message> <message> <source>Number of tries </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numero di tentativi </translation> </message> <message> <source>DTR drop time (0=no) </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DTR drop time (0=no) </translation> </message> <message> <source>Auto bps detect </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Riconoscimento bps auto </translation> </message> <message> <source>No</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>No</translation> </message> <message> <source>Yes</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>Modem has DCD line </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem ha linea DCD </translation> </message> <message> <source>Multi-line untag </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Untag multi-linea </translation> </message> </context> <context> <name>BTConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> <message> <source>Or peer mac address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>O mac address</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ConfigDialog</name> + <message> + <source>Edit Connection Profile</source> + <translation>Modifica Profilo Connessione</translation> + </message> + <message> + <source>New Connection</source> + <translation>Nuova Connessione</translation> </message> </context> <context> <name>ConfigureBase</name> <message> <source>Configure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configura</translation> </message> <message> <source>Profile Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome Profilo</translation> </message> <message> <source>&Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Aggiungi</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rimuovi</translation> </message> </context> <context> <name>ConsoleConfigWidget</name> <message> <source>Command to execute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comando da eseguire</translation> </message> <message> <source>Environment Variables</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Variabili Ambientali</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valore</translation> </message> <message> <source>Name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome :</translation> </message> <message> <source>Value :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valore :</translation> </message> <message> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi</translation> </message> </context> <context> <name>DialDialog</name> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci numero</translation> </message> <message> <source>Enter the number you want to dial. When finished, press ok</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci il numero da chiamare. Quando terminato, premi ok</translation> </message> </context> <context> <name>EditBase</name> <message> <source>Editor Base</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Editor Configurazione</translation> </message> <message> <source>Terminal Emulation:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Emulazione Terminale:</translation> </message> <message> <source>IO Layer:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Layer IO:</translation> </message> <message> <source>Look</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vista</translation> </message> <message> <source>Foreground:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Primo piano:</translation> </message> <message> <source>Black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nero</translation> </message> <message> <source>White</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bianco</translation> </message> <message> <source>Gray</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grigio</translation> </message> <message> <source>Background:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sfondo:</translation> </message> <message> <source>Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Font:</translation> </message> <message> <source>Micro</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Micro</translation> </message> <message> <source>Small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Piccolo</translation> </message> <message> <source>Medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Medio</translation> </message> </context> <context> <name>FileReceive</name> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile avviare</translation> </message> </context> <context> <name>FileTransfer</name> <message> <source>Was not able to fork</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile effettuare fork</translation> </message> <message> <source>Could not start</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impossibile avviare</translation> </message> </context> <context> <name>FunctionKeyboardConfig</name> <message> <source>Dimensions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensioni</translation> </message> <message> <source>Edit Key</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica Tasto</translation> </message> </context> <context> <name>IOLayerBase</name> <message> <source>Speed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Velocità</translation> </message> <message> <source>Flow control</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Controllo di flusso</translation> </message> <message> <source>Hardware</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hardware</translation> </message> <message> <source>Software</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Software</translation> </message> <message> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessuno</translation> </message> <message> <source>Parity</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Parità</translation> </message> <message> <source>Odd</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispari</translation> </message> <message> <source>Even</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pari</translation> </message> <message> <source>Data Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Data Bit</translation> </message> <message> <source>5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>5</translation> </message> <message> <source>6</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>6</translation> </message> <message> <source>7</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>7</translation> </message> <message> <source>8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>8</translation> </message> <message> <source>Stop Bits</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stop Bit</translation> </message> <message> <source>1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1</translation> </message> <message> <source>1.5</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>1.5</translation> </message> <message> <source>2</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>2</translation> </message> <message> <source>115200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>115200 baud</translation> </message> <message> <source>57600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>57600 baud</translation> </message> <message> <source>38400 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>38400 baud</translation> </message> <message> <source>19200 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>19200 baud</translation> </message> <message> <source>9600 baud</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>9600 baud</translation> </message> </context> <context> <name>IOSerial</name> <message> <source>Not connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Non connesso</translation> </message> <message> <source>Invalid baud rate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Baud rate invalido</translation> </message> <message> <source>Device is already connected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo già connesso</translation> </message> </context> <context> <name>IrdaConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Configure Profiles</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configura Profili</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuova Connessione</translation> </message> <message> <source>Save Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva Connessione</translation> </message> <message> <source>Connect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connetti</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disconnetti</translation> </message> <message> <source>QuickLaunch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>QuickLaunch</translation> </message> <message> <source>The shell button launches the "default" profile. If there is none default values are taken</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il pulsante della shell lancia il profilo "predefinito". Se non esiste saranno utilizzati i valori predefiniti</translation> </message> <message> <source>Transfer file...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trasferisci file...</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A capo automatico</translation> </message> <message> <source>Full screen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schermo intero</translation> </message> <message> <source>Save history</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva cronologia</translation> </message> <message> <source>Terminate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Termina</translation> </message> <message> <source>Close Window</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Finestra</translation> </message> <message> <source>Run Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esegui Script</translation> </message> <message> <source>Record Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Registra Script</translation> </message> <message> <source>Save Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva Script</translation> </message> <message> <source>Open Keyboard...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri Tastiera...</translation> </message> <message> <source>New from Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo da Profilo</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione</translation> </message> <message> <source>Scripts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Scripts</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <source>Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Script</translation> </message> <message> <source><qt>There is no Connection.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Non Connesso.</qt></translation> </message> <message> <source>History</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cronologia</translation> + </message> + <message> + <source>New Profile</source> + <translation>Nuovo Profilo</translation> + </message> + <message> + <source>Save Profile</source> + <translation>Salva Profilo</translation> </message> </context> <context> <name>ModemConfigWidget</name> <message> <source>Modem is attached to:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem collegato a:</translation> </message> <message> <source>Enter telefon number here:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci numero telefonico:</translation> </message> <message> <source>AT commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Comandi AT</translation> </message> <message> <source>Enter number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci numero</translation> </message> </context> <context> <name>NoOptions</name> <message> <source>This Plugin does not support any configurations</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo plugin non supporta nessuna configurazione</translation> </message> </context> <context> <name>ProfileEditorDialog</name> <message> + <source>New Profile</source> + <translation>Nuovo Profilo</translation> + </message> + <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminale</translation> </message> <message> <source>Auto connect after load</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione automatica dopo il caricamento</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Console Locale</translation> </message> </context> <context> <name>QObject</name> <message> <source>Opie Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Console Opie</translation> </message> <message> <source>Failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallita</translation> </message> <message> <source>Connecting failed for this session.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione fallita per questa sessione.</translation> </message> <message> <source>Session failed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sessione fallita</translation> </message> <message> <source><qt>Cannot open session: Not all components were found.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Impossibile aprire la sessione: Non sono stati trovati tutti i componenti.</qt></translation> </message> <message> <source>Transfer mode</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modalità traferimento</translation> </message> <message> <source>Send</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invia</translation> </message> <message> <source>Receive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevi</translation> </message> <message> <source>Send file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invia file</translation> </message> <message> <source>Transfer protocol</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Protocollo di trasferimento</translation> </message> <message> <source>Progress</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stato di avanzamento</translation> </message> <message> <source>Status</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Stato</translation> </message> <message> <source>Ready</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pronto</translation> </message> <message> <source>Start transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inizio trasferimento</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>File transfer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trasferimento File</translation> </message> <message> <source>Attention</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Attenzione</translation> </message> <message> <source>No file has been specified.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Non è stato specificato alcun file.</translation> </message> <message> <source>Sending...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In trasmissione...</translation> </message> <message> <source>Receiving...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In ricezione...</translation> </message> <message> <source>Cancelled</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancellato</translation> </message> <message> <source>The file transfer has been cancelled.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il trasferimento file è stato cancellato.</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Operation not supported.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Operazione non supportata.</translation> </message> <message> <source>Transfer could not be started.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il Trasferimento non può essere iniziato.</translation> </message> <message> <source>No error.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nessun errore.</translation> </message> <message> <source>Undefined error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si è verificato un errore indefinito.</translation> </message> <message> <source>Incomplete transfer.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trasferimento non completato.</translation> </message> <message> <source>Unknown error occured.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Si è verificato un errore sconosciuto.</translation> </message> <message> <source>Sent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Invia</translation> </message> <message> <source>File has been sent.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il file è stato inviato.</translation> </message> <message> <source>Received</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevuto</translation> </message> <message> <source>File has been received.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il file è stato ricevuto.</translation> </message> <message> <source>Profile name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome profilo</translation> </message> <message> <source>Profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profilo</translation> </message> <message> <source>Connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione</translation> </message> <message> <source>Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminale</translation> </message> <message> <source>Special Keys</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tasti Speciali</translation> </message> <message> <source>Invalid profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Profilo non valido</translation> </message> <message> <source>Please enter a profile name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci un nome per il profilo.</translation> </message> <message> <source>Z-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Z-Modem</translation> </message> <message> <source>Y-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Y-Modem</translation> </message> <message> <source>X-Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>X-Modem</translation> </message> <message> <source>Serial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seriale</translation> </message> <message> <source>Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem</translation> </message> <message> <source>Local Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Console Locale</translation> </message> <message> <source>Default Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminale Predefinito</translation> </message> <message> <source>Default Keyboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tastiera Predefinita</translation> </message> <message> <source>SynchronizedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File Sincronizzato</translation> </message> <message> <source>Dialing number: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numero in composizione: %1</translation> </message> <message> <source>Failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fallita</translation> </message> <message> <source>Dialing the number failed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Composizione del numero fallita.</translation> </message> <message> <source>Cancelling...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancellazione...</translation> </message> <message> <source>Searching modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricerca modem</translation> </message> <message> <source>Initializing...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inizializzazione...</translation> </message> <message> <source>Reset speakers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reset speaker</translation> </message> <message> <source>Turning off dialtone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disabilitazione toni</translation> </message> <message> <source>Dial number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Componi numero</translation> </message> <message> <source>Line busy, redialing number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linea occupata, ricomposizione numero</translation> </message> <message> <source>Connection established</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione stabilita</translation> </message> <message> <source>Dismiss</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esci</translation> </message> </context> <context> <name>SerialConfigWidget</name> <message> <source>Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dispositivo</translation> </message> </context> <context> <name>TerminalWidget</name> <message> <source>Terminal Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo Terminale</translation> </message> <message> <source>Color scheme</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schema colore</translation> </message> <message> <source>Font size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensione Font</translation> </message> <message> <source>small</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>piccolo</translation> </message> <message> <source>medium</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>medio</translation> </message> <message> <source>large</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>grande</translation> </message> <message> <source>Line-break conversions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversioni line-break</translation> </message> <message> <source>Inbound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In arrivo</translation> </message> <message> <source>Outbound</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In uscita</translation> </message> <message> <source>Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source>Local echo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Echo locale</translation> </message> <message> <source>Line wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A capo automatico</translation> </message> <message> <source>VT 100</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 100</translation> </message> <message> <source>VT 102</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>VT 102</translation> </message> <message> <source>Linux Console</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Console Linux</translation> </message> <message> <source>X-Terminal</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminale X</translation> </message> <message> <source>black on white</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>nero su bianco</translation> </message> <message> <source>white on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>bianco su nero</translation> </message> <message> <source>green on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>verde su nero</translation> </message> <message> <source>orange on black</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>arancione su nero</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/opie-login.ts b/i18n/it/opie-login.ts index 3640074..33107b1 100644 --- a/i18n/it/opie-login.ts +++ b/i18n/it/opie-login.ts @@ -22,67 +22,80 @@ con fermezza per tarare lo schermo.</translation> <message> <source><center>Welcome to OPIE</center></source> <translation><center>Benvenuto in OPIE</center></translation> </message> <message> <source>User</source> <translation>Utente</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Password</translation> </message> <message> <source>Suspend</source> <translation>Sospendi</translation> </message> <message> <source>Menu</source> <translation>Menu</translation> </message> </context> <context> <name>LoginWindowImpl</name> <message> <source>Restart</source> <translation>Riavvia</translation> </message> <message> <source>Quit</source> <translation>Esci</translation> </message> <message> <source><center>%1 %2</center></source> <translation><center>%1 %2</center></translation> </message> <message> <source>Wrong password</source> <translation>Password errata</translation> </message> <message> <source>The given password is incorrect.</source> <translation>La password inserita non è corretta.</translation> </message> <message> <source>OPIE was terminated by an uncaught signal (%1) </source> - <translation>OPIE è stato terminato + <translation type="obsolete">OPIE è stato terminato da un segnale (%1) </translation> </message> <message> <source>Failure</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Could not start OPIE.</source> - <translation>Impossibile inizializzare OPIE.</translation> + <translation type="obsolete">Impossibile inizializzare OPIE.</translation> </message> <message> <source>Could not switch to new user identity</source> <translation>Impossibile cambiare utente</translation> </message> + <message> + <source>Opie was terminated +by an uncaught signal +(%1) +</source> + <translation>Opie è stato terminato +da un segnale +(%1)</translation> + </message> + <message> + <source>Could not start Opie.</source> + <translation>Impossibile inizializzare Opie.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/opie-sheet.ts b/i18n/it/opie-sheet.ts deleted file mode 100644 index 9fe1f4b..0000000 --- a/i18n/it/opie-sheet.ts +++ b/dev/null @@ -1,798 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> -<context> - <name>CellFormat</name> - <message> - <source>&Borders</source> - <translation>&Bordi</translation> - </message> - <message> - <source>Back&ground</source> - <translation>&Sfondo</translation> - </message> - <message> - <source>&Font</source> - <translation>&Font</translation> - </message> - <message> - <source>&Alignment</source> - <translation>&Allineamento</translation> - </message> - <message> - <source>&Width:</source> - <translation>&Larghezza:</translation> - </message> - <message> - <source>&Color:</source> - <translation>&Colore:</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Borders</source> - <translation>&Bordi Predefiniti</translation> - </message> - <message> - <source>&Style:</source> - <translation>&Stile:</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Background</source> - <translation>&Sfondo Predefinito</translation> - </message> - <message> - <source>&Font:</source> - <translation>&Font:</translation> - </message> - <message> - <source>&Size:</source> - <translation>&Dimensione:</translation> - </message> - <message> - <source>&Bold</source> - <translation>&Grassetto</translation> - </message> - <message> - <source>&Italic</source> - <translation>&Corsivo</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Font</source> - <translation>&Font Predefinito</translation> - </message> - <message> - <source>&Vertical:</source> - <translation>&Verticale:</translation> - </message> - <message> - <source>&Horizontal:</source> - <translation>&Orizzontale:</translation> - </message> - <message> - <source>&Word Wrap</source> - <translation>&A Capo Automatico</translation> - </message> - <message> - <source>&Default Alignment</source> - <translation>&Allineamento Predefinito</translation> - </message> - <message> - <source>Format Cells</source> - <translation>Formato Celle</translation> - </message> - <message> - <source>Opie Sheet</source> - <translation>Opie Sheet</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>FindDialog</name> - <message> - <source>&Find && Replace</source> - <translation>&Trova && Sostituisci</translation> - </message> - <message> - <source>&Options</source> - <translation>&Opzioni</translation> - </message> - <message> - <source>&Search for:</source> - <translation>&Cerca:</translation> - </message> - <message> - <source>&Replace with:</source> - <translation>&Sostituisci con:</translation> - </message> - <message> - <source>&Type</source> - <translation>&Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>&Find</source> - <translation>&Trova</translation> - </message> - <message> - <source>&Replace</source> - <translation>&Sostituisci</translation> - </message> - <message> - <source>Replace &all</source> - <translation>Sostituisci &tutti</translation> - </message> - <message> - <source>Match &case</source> - <translation>&Maiuscole/minuscole</translation> - </message> - <message> - <source>Current &selection only</source> - <translation>Solo &selezione corrente</translation> - </message> - <message> - <source>&Entire cell</source> - <translation>&Tutta la cella</translation> - </message> - <message> - <source>Find & Replace</source> - <translation>Trova & Sostituisci</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>MainWindow</name> - <message> - <source>Opie Sheet</source> - <translation>Opie Sheet</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Errore</translation> - </message> - <message> - <source>Inconsistency error!</source> - <translation>Errore di incoerenza!</translation> - </message> - <message> - <source>File cannot be saved!</source> - <translation>Impossibile salvare il file!</translation> - </message> - <message> - <source>File cannot be opened!</source> - <translation>Impossibile aprire il file!</translation> - </message> - <message> - <source>Invalid file format!</source> - <translation>Formato file invalido!</translation> - </message> - <message> - <source>Save File</source> - <translation>Salva</translation> - </message> - <message> - <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation>Vuoi salvare il file corrente?</translation> - </message> - <message> - <source>&File Name:</source> - <translation>&Nome:</translation> - </message> - <message> - <source>UnnamedFile</source> - <translation>File senza nome</translation> - </message> - <message> - <source>New File</source> - <translation>Nuovo</translation> - </message> - <message> - <source>&New</source> - <translation>&Nuovo</translation> - </message> - <message> - <source>Open File</source> - <translation>Apri</translation> - </message> - <message> - <source>&Open</source> - <translation>&Apri</translation> - </message> - <message> - <source>&Save</source> - <translation>&Salva</translation> - </message> - <message> - <source>Save File As</source> - <translation>Salva con nome</translation> - </message> - <message> - <source>Save &As</source> - <translation>S&alva con nome</translation> - </message> - <message> - <source>About Opie Sheet</source> - <translation>Informazioni su Opie Sheet</translation> - </message> - <message> - <source>Accept</source> - <translation>Accetta</translation> - </message> - <message> - <source>&Accept</source> - <translation>&Accetta</translation> - </message> - <message> - <source>Cancel</source> - <translation>Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>&Cancel</source> - <translation>&Cancella</translation> - </message> - <message> - <source>Cell Selector</source> - <translation>Selezione Cella</translation> - </message> - <message> - <source>Cell &Selector</source> - <translation>&Selezione Cella</translation> - </message> - <message> - <source>Cut Cells</source> - <translation>Taglia Celle</translation> - </message> - <message> - <source>Cu&t</source> - <translation>T&aglia</translation> - </message> - <message> - <source>Copy Cells</source> - <translation>Copia Celle</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy</source> - <translation>&Copia</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Cells</source> - <translation>Incolla Celle</translation> - </message> - <message> - <source>&Paste</source> - <translation>&Incolla</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Contents</source> - <translation>Incolla Contenuti</translation> - </message> - <message> - <source>Paste Cont&ents</source> - <translation>Incolla Cont&enuti</translation> - </message> - <message> - <source>Clear Cells</source> - <translation>Pulisci Celle</translation> - </message> - <message> - <source>C&lear</source> - <translation>P&ulisci</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Cells</source> - <translation>Inserisci Celle</translation> - </message> - <message> - <source>C&ells</source> - <translation>C&elle</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Rows</source> - <translation>Inserisci Righe</translation> - </message> - <message> - <source>&Rows</source> - <translation>&Righe</translation> - </message> - <message> - <source>Insert Columns</source> - <translation>Inserisci Colonne</translation> - </message> - <message> - <source>&Columns</source> - <translation>&Colonne</translation> - </message> - <message> - <source>Add Sheets</source> - <translation>Aggiungi Fogli</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheets</source> - <translation>&Fogli</translation> - </message> - <message> - <source>Cells</source> - <translation>Celle</translation> - </message> - <message> - <source>&Cells</source> - <translation>&Celle</translation> - </message> - <message> - <source>Row Height</source> - <translation>Altezza Riga</translation> - </message> - <message> - <source>H&eight</source> - <translation>A&ltezza</translation> - </message> - <message> - <source>Adjust Row</source> - <translation>Adatta Riga</translation> - </message> - <message> - <source>&Adjust</source> - <translation>&Adatta</translation> - </message> - <message> - <source>Show Row</source> - <translation>Mostra Riga</translation> - </message> - <message> - <source>&Show</source> - <translation>&Mostra</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Row</source> - <translation>Nascondi Riga</translation> - </message> - <message> - <source>&Hide</source> - <translation>&Nascondi</translation> - </message> - <message> - <source>Column Width</source> - <translation>Larghezza Colonna</translation> - </message> - <message> - <source>&Width</source> - <translation>&Larghezza</translation> - </message> - <message> - <source>Adjust Column</source> - <translation>Adatta Colonna</translation> - </message> - <message> - <source>Show Column</source> - <translation>Mostra Colonna</translation> - </message> - <message> - <source>Hide Column</source> - <translation>Nascondi Colonna</translation> - </message> - <message> - <source>Rename Sheet</source> - <translation>Rinomina Foglio</translation> - </message> - <message> - <source>&Rename</source> - <translation>&Rinomina</translation> - </message> - <message> - <source>Remove Sheet</source> - <translation>Elimina Foglio</translation> - </message> - <message> - <source>R&emove</source> - <translation>E&limina</translation> - </message> - <message> - <source>Sort Data</source> - <translation>Ordina Dati</translation> - </message> - <message> - <source>&Sort</source> - <translation>&Ordina</translation> - </message> - <message> - <source>Find && Replace</source> - <translation>Trova && Sostituisci</translation> - </message> - <message> - <source>&Find && Replace</source> - <translation>&Trova && Sostituisci</translation> - </message> - <message> - <source>Equal To</source> - <translation>Uguale A</translation> - </message> - <message> - <source>&Equal To</source> - <translation>&Uguale A</translation> - </message> - <message> - <source>Addition</source> - <translation>Somma</translation> - </message> - <message> - <source>&Addition</source> - <translation>&Somma</translation> - </message> - <message> - <source>Subtraction</source> - <translation>Sottrazione</translation> - </message> - <message> - <source>&Subtraction</source> - <translation>&Sottrazione</translation> - </message> - <message> - <source>Multiplication</source> - <translation>Moltiplicazione</translation> - </message> - <message> - <source>&Multiplication</source> - <translation>&Moltiplicazione</translation> - </message> - <message> - <source>Division</source> - <translation>Divisione</translation> - </message> - <message> - <source>&Division</source> - <translation>&Divisione</translation> - </message> - <message> - <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> - <translation>Apri ParentesitempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</translation> - </message> - <message> - <source>&Open Paranthesis</source> - <translation>&Apri Parentesi</translation> - </message> - <message> - <source>Close Paranthesis</source> - <translation>Chiusi Parentesi</translation> - </message> - <message> - <source>&Close Paranthesis</source> - <translation>&Chiudi Parentesi</translation> - </message> - <message> - <source>Comma</source> - <translation>Virgola</translation> - </message> - <message> - <source>&Comma</source> - <translation>&Virgola</translation> - </message> - <message> - <source>&File</source> - <translation>&File</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation>&Modifica</translation> - </message> - <message> - <source>&Insert</source> - <translation>&Inserisci</translation> - </message> - <message> - <source>&Format</source> - <translation>&Formato</translation> - </message> - <message> - <source>&Data</source> - <translation>&Data</translation> - </message> - <message> - <source>&Row</source> - <translation>&Riga</translation> - </message> - <message> - <source>Colum&n</source> - <translation>Colon&na</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheet</source> - <translation>&Foglio</translation> - </message> - <message> - <source>&Function</source> - <translation>&Funzione</translation> - </message> - <message> - <source>&Standard</source> - <translation>&Standard</translation> - </message> - <message> - <source>Summation</source> - <translation>Somma</translation> - </message> - <message> - <source>&Summation</source> - <translation>&Somma</translation> - </message> - <message> - <source>Absolute Value</source> - <translation>Valore Assoluto</translation> - </message> - <message> - <source>&Absolute</source> - <translation>&Valore Assoluto</translation> - </message> - <message> - <source>Sine</source> - <translation>Seno</translation> - </message> - <message> - <source>Si&ne</source> - <translation>Se&no</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Sine</source> - <translation>Arc Seno</translation> - </message> - <message> - <source>A&rc Sine</source> - <translation>A&rc Seno</translation> - </message> - <message> - <source>Cosine</source> - <translation>Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>&Cosine</source> - <translation>&Coseno</translation> - </message> - <message> - <source>ArcCosine</source> - <translation>ArcCoseno</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Cos&ine</source> - <translation>Arc Cos&eno</translation> - </message> - <message> - <source>Tangent</source> - <translation>Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>&Tangent</source> - <translation>&Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent</source> - <translation>Arc Tangente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tan&gent</source> - <translation>Arc Tan&gente</translation> - </message> - <message> - <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation>Arc Tangente delle Coordinate</translation> - </message> - <message> - <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation>&Arc Tangente Coordinate</translation> - </message> - <message> - <source>Exponential</source> - <translation>Esponenziale</translation> - </message> - <message> - <source>&Exponential</source> - <translation>&Esponenziale</translation> - </message> - <message> - <source>Logarithm</source> - <translation>Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>&Logarithm</source> - <translation>&Logaritmo</translation> - </message> - <message> - <source>Power</source> - <translation>Potenza</translation> - </message> - <message> - <source>&Power</source> - <translation>&Potenza</translation> - </message> - <message> - <source>&Mathematical</source> - <translation>&Matematica</translation> - </message> - <message> - <source>Average</source> - <translation>Media</translation> - </message> - <message> - <source>&Average</source> - <translation>&Media</translation> - </message> - <message> - <source>Maximum</source> - <translation>Massimo</translation> - </message> - <message> - <source>Ma&ximum</source> - <translation>Ma&ssimo</translation> - </message> - <message> - <source>Minimum</source> - <translation>Minimo</translation> - </message> - <message> - <source>&Minimum</source> - <translation>&Minimo</translation> - </message> - <message> - <source>Count</source> - <translation>Calcolo</translation> - </message> - <message> - <source>&Count</source> - <translation>&Calcolo</translation> - </message> - <message> - <source>&Statistical</source> - <translation>&Statistica</translation> - </message> - <message> - <source>Functions</source> - <translation>Funzioni</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of rows:</source> - <translation>&Numero di righe:</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of columns:</source> - <translation>&Numero di colonne:</translation> - </message> - <message> - <source>&Number of sheets:</source> - <translation>&Numero di fogli:</translation> - </message> - <message> - <source>Sheet</source> - <translation>Foglio</translation> - </message> - <message> - <source>&Height of each row:</source> - <translation>&Altezza di ogni riga:</translation> - </message> - <message> - <source>&Width of each column:</source> - <translation>&Larghezza di ogni colonna:</translation> - </message> - <message> - <source>&Sheet Name:</source> - <translation>&Nome Foglio:</translation> - </message> - <message> - <source>There is only one sheet!</source> - <translation>C'è un solo foglio!</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure?</source> - <translation>Sei sicuro?</translation> - </message> - <message> - <source>&Type</source> - <translation>&Tipo</translation> - </message> - <message> - <source>Shift cells &down</source> - <translation>Sposta celle in &basso</translation> - </message> - <message> - <source>Shift cells &right</source> - <translation>Sposta celle a &destra</translation> - </message> - <message> - <source>Entire ro&w</source> - <translation>Tutta la &riga</translation> - </message> - <message> - <source>Entire &column</source> - <translation>Tutta la &colonna</translation> - </message> - <message> - <source>Opie Sheet -Spreadsheet Software for Opie -QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) - -Developed by: Serdar Ozler -Release 1.0.2 -Release Date: October 08, 2002 - -This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. - -http://qtopia.sitebest.com</source> - <translation>Opie Sheet -Foglio di Calcolo per Opie -Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt) - -Creato da: Serdar Ozler -Versione 1.0.2 -Data Versione: 08 Ottobre 2002 - -Questo prodotto è sotto licenza GPL. E' possibile distribuirlo gratuitamente. Per l'ultima versione ed il codice sorgente, visitate il sito web: - -http://qtopia.sitebest.com</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>Sheet</name> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Errore</translation> - </message> - <message> - <source>Syntax error!</source> - <translation>Errore di sintassi!</translation> - </message> - <message> - <source>Search key not found!</source> - <translation>Chiave di ricerca non trovata!</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SortDialog</name> - <message> - <source>&Sort</source> - <translation>&Ordina</translation> - </message> - <message> - <source>&Options</source> - <translation>&Opzioni</translation> - </message> - <message> - <source>&Sort by</source> - <translation>&Ordina per</translation> - </message> - <message> - <source>&Then by</source> - <translation>&Poi per</translation> - </message> - <message> - <source>Then &by</source> - <translation>Poi &per</translation> - </message> - <message> - <source>&Case Sensitive</source> - <translation>&Maiuscole/minuscole</translation> - </message> - <message> - <source>&Direction</source> - <translation>&Direzione</translation> - </message> - <message> - <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation>&Dall'alto in basso (colonne)</translation> - </message> - <message> - <source>&Left to right (columns)</source> - <translation>&Da sinistra a destra (colonne)</translation> - </message> - <message> - <source>Sort</source> - <translation>Ordina</translation> - </message> - <message> - <source>&Ascending</source> - <translation>&Ascendente</translation> - </message> - <message> - <source>&Descending</source> - <translation>&Discendente</translation> - </message> - <message> - <source>Error</source> - <translation>Errore</translation> - </message> - <message> - <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation>Una singola cella non può essere ordinata!</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/opie-write.ts b/i18n/it/opie-write.ts index be81c52..51e7c8e 100644 --- a/i18n/it/opie-write.ts +++ b/i18n/it/opie-write.ts @@ -1,116 +1,117 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri</translation> </message> <message> <source>Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annulla</translation> </message> <message> <source>Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ripeti</translation> </message> <message> <source>Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Cut</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taglia</translation> </message> <message> <source>Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla</translation> </message> <message> <source>Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Grassetto</translation> </message> <message> <source>Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Corsivo</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Corsivo</translation> </message> <message> <source>Underline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sottolineato</translation> </message> <message> <source>&Underline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sottolineato</translation> </message> <message> <source>Left</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sinistra</translation> </message> <message> <source>Center</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Centrato</translation> </message> <message> <source>Right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Destra</translation> </message> <message> <source>Full</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Completo</translation> </message> <message> <source>Rich Text Editor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rich Text Editor</translation> </message> <message> <source>Unnamed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Senza nome</translation> </message> </context> <context> <name>QTextEdit</name> <message> <source>&Undo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Undo</translation> </message> <message> <source>&Redo</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Redo</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta&glia</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Copia</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Incolla</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Select All</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleziona Tutto</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/opieftp.ts b/i18n/it/opieftp.ts index c2f36cf..32db3ef 100644 --- a/i18n/it/opieftp.ts +++ b/i18n/it/opieftp.ts @@ -26,100 +26,96 @@ <source>New</source> <translation>Nuova</translation> </message> <message> <source>Connect</source> <translation>Connetti</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Disconnetti</translation> </message> <message> <source>Show Hidden Files</source> <translation>Mostra File Nascosti</translation> </message> <message> <source>Upload</source> <translation>Upload</translation> </message> <message> <source>Make Directory</source> <translation>Crea Directory</translation> </message> <message> <source>Rename</source> <translation>Rinomina</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Download</source> <translation>Download</translation> </message> <message> <source>Switch to Local</source> <translation>Cambia su Locale</translation> </message> <message> <source>Switch to Remote</source> <translation>Cambia su Remoto</translation> </message> <message> <source>Switch to Config</source> <translation>Cambia su Config</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation type="obsolete">Informazioni</translation> - </message> - <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>Date</source> <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Dir</source> <translation>Dir</translation> </message> <message> <source>Username</source> <translation>Username</translation> </message> <message> <source>Password</source> <translation>Password</translation> </message> <message> <source>Remote server</source> <translation>Server remoto</translation> </message> <message> <source>Remote path</source> <translation>Path remoto</translation> </message> <message> <source>Port</source> <translation>Porta</translation> </message> <message> <source>Config</source> <translation>Config</translation> </message> <message> <source>Ftp</source> <translation>Ftp</translation> </message> <message> <source>Please set the server info</source> <translation>Imposta le info del server</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/it/opieirc.ts b/i18n/it/opieirc.ts index 33ef781..96b3491 100644 --- a/i18n/it/opieirc.ts +++ b/i18n/it/opieirc.ts @@ -1,510 +1,517 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>IRCChannelTab</name> <message> <source>Talking on channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In conversazione nel canale</translation> </message> <message> <source>Channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tema del canale</translation> </message> <message> <source>Type your message here to participate in the channel discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digita qui il tuo messaggio per partecipare alla discussione nel canale</translation> </message> <message> <source>CTCP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP</translation> </message> <message> <source>Query</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Query</translation> </message> <message> <source>Ping</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ping</translation> </message> <message> <source>Version</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Versione</translation> </message> <message> <source>Whois</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Whois</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disconnesso</translation> </message> </context> <context> <name>IRCConnection</name> <message> <source>Connected, logging in ..</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connesso, accesso in corso ..</translation> </message> <message> <source>Successfully logged in.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accesso avvenuto.</translation> </message> <message> <source>Socket error : </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore di socket : </translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione terminata</translation> </message> </context> <context> <name>IRCMessageParser</name> <message> - <source>Received unhandled numeric command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled ctcp command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Received unhandled literal command : </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione ad un canale inesistente - non sicronizzato?</translation> </message> <message> <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utente già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>You left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> left channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sei già presente nel canale - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Parting person not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utente non trovato - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canale non trovato - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Channel message with unknown sender</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Channel message with unknown channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messaggio al canale con mittente sconosciuto</translation> </message> <message> <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>You are now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> is now known as </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevuto PRIVMSG di tipo sconosciuto</translation> </message> <message> <source>Nickname change of an unknown person</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> has quit </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nickname di un utente sconosciuto modificato</translation> </message> <message> <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utente sconsciuto uscito - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source> changed topic to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>modifica tema con</translation> </message> <message> <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tema canale sconosciuto - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Received a CTCP PING from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevuto un CTCP PING da </translation> </message> <message> <source>Received a CTCP VERSION from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricevuto un CTCP VERSION da </translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with unknown channel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>CTCP ACTION with bad recipient</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CTCP ACTION con destinatario errato</translation> </message> <message> <source>Mode change has unknown type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tipo sconosciuto per cambio modalità</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown person - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio modalità con utente sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown flag</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio modalità con parametro sconosciuto</translation> </message> <message> <source>Mode change with unknown kannel - Desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cambio modalità con canale sconosciuto - Non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>User modes not supported yet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modalità dell'utente non ancora supportati</translation> </message> <message> <source>You were kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sei stato scacciato da </translation> </message> <message> <source> by </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> da </translation> </message> <message> <source> was kicked from </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> è stato scacciato da </translation> </message> <message> <source>Unknown person kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Utente sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Unknown channel kick - desynchronized?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canale sconosciuto scacciato - non sincronizzato?</translation> </message> <message> <source>Server message with unknown channel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messaggio server con canale sconosciuto</translation> </message> <message> <source>You joined channel </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sei entrato nel canale </translation> </message> <message> <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Questo nickname è già utilizzato, riconnettersi utilizzando un nickname diverso</translation> </message> <message> <source>No such nickname</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nickname sconosciuto</translation> + </message> + <message> + <source>Received unhandled numeric command: %1</source> + <translation>Ricevuto comando numerico sconosciuto: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Received unhandled ctcp command: %1</source> + <translation>Ricevuto comando ctcp sconosciuto: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Received unhandled literal command: %1</source> + <translation>Ricevuto comando alfabetico sconosciuto: %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 joined channel %2</source> + <translation>%1 è entrato nel canale %2</translation> + </message> + <message> + <source>You left channel %1</source> + <translation>Hai lasciato il canale %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 left channel %2</source> + <translation>%1 ha lasciato il canale %2</translation> + </message> + <message> + <source>Channel message with unknown channel %1</source> + <translation>Messaggio canale con canale sconosciuto %1</translation> + </message> + <message> + <source>You are now known as %1</source> + <translation>Sei conosciuto ora come %1</translation> + </message> + <message> + <source>%1 is now known as %2</source> + <translation>%1 è ora conosciuto come %2</translation> + </message> + <message> + <source>%1 has quit (%2)</source> + <translation>%1 è uscito (%2)</translation> </message> </context> <context> <name>IRCQueryTab</name> <message> <source>Talking to </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In conversazione con </translation> </message> <message> <source>Private discussion</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Conversazione privata</translation> </message> <message> <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digita qui il tuo messaggio da inviare ad un'altra persona</translation> </message> <message> <source>Disconnected</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Disconnesso</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerEditor</name> <message> <source>Profile name :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome profilo :</translation> </message> <message> <source>The name of this server profile in the overview</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il nome del profilo di questo server</translation> </message> <message> <source>Hostname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Hostname :</translation> </message> <message> <source>The server to connect to - can be any valid host name or IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il server a cui connettersi - può essere un qualunque IP o nome host valido</translation> </message> <message> <source>Port :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porta :</translation> </message> <message> <source>The server port to connect to. Usually 6667</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La porta del server a cui connettersi. Normalmente la 6667</translation> </message> <message> <source>Nickname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nickname :</translation> </message> <message> <source>Your nick name on the IRC network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il tuo alias sul network IRC</translation> </message> <message> <source>Realname :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome reale :</translation> </message> <message> <source>Your real name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il tuo nome reale</translation> </message> <message> <source>Password :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Password :</translation> </message> <message> <source>Password to connect to the server (if required)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La password per connettersi al server (se richiesta)</translation> </message> <message> <source>Channels :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Canali :</translation> </message> <message> <source>Comma-Separated list of all channels you would like to join automatically</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista di tutti i canali (separati da virgola) a cui vuoi connetterti automaticamente</translation> </message> <message> <source>Edit server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica informazioni del server</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Profile name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E' richiesto un nome profilo</translation> </message> <message> <source>Host name required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E' richiesto un hostname</translation> </message> <message> <source>Port required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E' richiesta una porta</translation> </message> <message> <source>Nickname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E' richiesto un nickname</translation> </message> <message> <source>Realname required</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>E' richiesto un nome reale</translation> </message> <message> <source>The channel list needs to contain a comma separated list of channel names which start with either '#' or '+'</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>La lista canali contine una lista di canali +separati da virgola che iniziato con '#' +o '+'</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerList</name> <message> <source>Serverlist Browser</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Browser lista server</translation> </message> <message> <source>Please choose a server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleziona un profilo server</translation> </message> <message> <source>Select a server profile from this list and then tap on OK in the upper-right corner</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seleziona da questa lista un profilo server e premi OK in alto a destra</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Delete the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina il profilo server corrente</translation> </message> <message> <source>Edit the currently selected server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modifica il profilo server corrente</translation> </message> <message> <source>Add a new server profile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi un nuovo profilo server</translation> </message> </context> <context> <name>IRCServerTab</name> <message> <source>Connection to</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessione a</translation> </message> <message> <source>Server messages</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Messaggi del server</translation> </message> <message> <source>Type commands here. A list of available commands can be found inside the OpieIRC help</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Digita qui i comandi. Nella guida di OpieIRC puoi trovare una lista di comandi disponibili</translation> </message> </context> <context> <name>IRCSettings</name> <message> <source>Lines displayed :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linee visualizzate :</translation> </message> <message> <source>Amount of lines to be displayed in chats before old lines get deleted - this is necessary to restrain memory consumption. Set to 0 if you don't need this</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numero di righe visualizzate nelle chat prima che le righe più vecchie vengano cancellate - è necessario per limitare l'occupazione di memoria. Imposta a 0 se non ne hai bisogno</translation> </message> <message> <source>General</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Generale</translation> </message> <message> <source>Background color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore sfondo :</translation> </message> <message> <source>Background color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore dello sfondo da utilizzare nelle chat</translation> </message> <message> <source>Normal text color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore testo normale :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used in chats</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore del testo da utilizzare nelle chat</translation> </message> <message> <source>Error color :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore errore :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display errors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore da utilizzare per visualizzare gli errori</translation> </message> <message> <source>Text written by yourself :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Testo scritto da te :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by yourself</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da te</translation> </message> <message> <source>Text written by others :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Testo scritto da altri :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by others</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto da altri</translation> </message> <message> <source>Text written by the server :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Testo scritto dal server :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore da utilizzare per evidenziare il testo scritto dal server</translation> </message> <message> <source>Notifications :</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Notifiche :</translation> </message> <message> <source>Text color to be used to display notifications</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colore da utilizzare per evidenziare le notifiche</translation> </message> <message> <source>Colors</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colori</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> </message> </context> <context> <name>IRCTab</name> <message> <source>Missing description</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descrizione mancante</translation> </message> <message> <source>Description of the tab's content</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Descrizione del contenuto del tab</translation> </message> <message> <source>Close this tab</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi questo tab</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>IRC Client</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Client IRC</translation> </message> <message> <source>Server connections, channels, queries and other things will be placed here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Connessioni al server, canali, query ed altre cose saranno posizionate qui</translation> </message> <message> <source>IRC</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IRC</translation> </message> <message> <source>New connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuova connessione</translation> </message> <message> <source>Create a new connection to an IRC server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Crea una nuova connessione ad un server IRC</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> <source>Configure OpieIRC's behavior and appearance</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Configura impostazioni di OpieIRC</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/opieplayer.ts b/i18n/it/opieplayer.ts index 2912e02..8ddb52c 100644 --- a/i18n/it/opieplayer.ts +++ b/i18n/it/opieplayer.ts @@ -29,245 +29,249 @@ Chiusura player.</translation> <name>AudioWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> <context> <name>MediaPlayer</name> <message> <source>No file</source> <translation>Nessun File</translation> </message> <message> <source>Error: There is no file selected</source> <translation>Errore: Non è stato selezionato alcun file</translation> </message> <message> <source>File not found</source> <translation>File non trovato</translation> </message> <message> <source>The following file was not found: <i></source> <translation>Impossibile trovare il file: <i></translation> </message> <message> <source>No decoder found</source> <translation>Nessun decoder trovato</translation> </message> <message> <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: <i></source> <translation>Non è stato trovato alcun decoder adatto a questo file: <i></translation> </message> <message> <source>Error opening file</source> <translation>Errore nell'apertura del file</translation> </message> <message> <source>Sorry, an error occured trying to play the file: <i></source> <translation>Errore nell'eseguire il file: <i></translation> </message> <message> <source> File: </source> <translation> File: </translation> </message> <message> <source>, Length: </source> <translation>, Lunghezza: </translation> </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation>Volume</translation> + </message> </context> <context> <name>PlayListSelection</name> <message> <source>Playlist Selection</source> <translation>Selezione Playlist</translation> </message> </context> <context> <name>PlayListWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> <message> <source>Play Operations</source> <translation>Operazioni Play</translation> </message> <message> <source>Add to Playlist</source> <translation>Aggiungi alla Playlist</translation> </message> <message> <source>Remove from Playlist</source> <translation>Rimuovi dalla Playlist</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Play</translation> </message> <message> <source>Randomize</source> <translation>Randomize</translation> </message> <message> <source>Loop</source> <translation>Loop</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>Clear List</source> <translation>Cancella Lista</translation> </message> <message> <source>Add all audio files</source> <translation>Aggiungi tutti i file audio</translation> </message> <message> <source>Add all video files</source> <translation>Aggiungi tutti i file video</translation> </message> <message> <source>Add all files</source> <translation>Aggiungi tutti i file</translation> </message> <message> <source>Save PlayList</source> <translation>Salava Playlist</translation> </message> <message> - <source>Export playlist to m3u</source> - <translation>Esporta playlist come m3u</translation> - </message> - <message> <source>Open File or URL</source> <translation>Apri File o URL</translation> </message> <message> <source>Rescan for Audio Files</source> <translation>Ricerca File Audio</translation> </message> <message> <source>Rescan for Video Files</source> <translation>Ricerca File Video</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Mostra</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Schermo Intero</translation> </message> <message> <source>Scale</source> <translation>Scala</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Muovi Sù</translation> </message> <message> <source>Remove</source> <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Muovi Giù</translation> </message> <message> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Media</source> <translation>Media</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>Lists</source> <translation>Liste</translation> </message> <message> <source>OpiePlayer: </source> <translation>OpiePlayer: </translation> </message> <message> <source>Out of space</source> - <translation>Spazio esaurito</translation> + <translation type="obsolete">Spazio esaurito</translation> </message> <message> <source>There was a problem saving the playlist. Your playlist may be missing some entries the next time you start it.</source> - <translation>Errore nel salvare la playlist. + <translation type="obsolete">Errore nel salvare la playlist. Potrebbero mancare delle voci al prossimo avvio.</translation> </message> <message> <source>Invalid File</source> <translation>File Non Valido</translation> </message> <message> <source>There was a problem in getting the file.</source> <translation>Errore nell'aprire il file.</translation> </message> <message> - <source>Save Playlist</source> - <translation>Salva Playlist</translation> - </message> - <message> <source>Remove Playlist?</source> <translation>Elimino Playlist?</translation> </message> <message> <source>You really want to delete this playlist?</source> <translation>Vuoi veramente cancellare questa playlist?</translation> </message> <message> <source>Yes</source> <translation>Sì</translation> </message> <message> <source>No</source> <translation>No</translation> </message> <message> <source>Properties</source> <translation>Proprietà</translation> </message> <message> <source>Play Selected</source> <translation>Play File Selezionati</translation> </message> <message> <source>Open file or URL</source> <translation>Apri file o URL</translation> </message> <message> <source>Save m3u Playlist </source> <translation>Salva Playlist come m3u</translation> </message> + <message> + <source>Skins</source> + <translation>Skins</translation> + </message> + <message> + <source>Path</source> + <translation>Path</translation> + </message> </context> <context> <name>VideoWidget</name> <message> <source>OpiePlayer</source> <translation>OpiePlayer</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/opierec.ts b/i18n/it/opierec.ts new file mode 100644 index 0000000..3d4ad68 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/opierec.ts @@ -0,0 +1,213 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>Backward</source> + <translation>Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Avanti</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QtRec</name> + <message> + <source>OpieRecord </source> + <translation>OpieRecord </translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nome</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Orario</translation> + </message> + <message> + <source>Files</source> + <translation>File</translation> + </message> + <message> + <source>Sample Rate</source> + <translation>Freq. Campionamento</translation> + </message> + <message> + <source>44100</source> + <translation>44100</translation> + </message> + <message> + <source>32000</source> + <translation>32000</translation> + </message> + <message> + <source>22050</source> + <translation>22050</translation> + </message> + <message> + <source>16000</source> + <translation>16000</translation> + </message> + <message> + <source>11025</source> + <translation>11025</translation> + </message> + <message> + <source>8000</source> + <translation>8000</translation> + </message> + <message> + <source>Limit Size</source> + <translation>Dimensione Limite</translation> + </message> + <message> + <source>Unlimited</source> + <translation>Illimitata</translation> + </message> + <message> + <source>File Directory</source> + <translation>Directory File</translation> + </message> + <message> + <source>Bit Depth</source> + <translation>Profondità di Bit</translation> + </message> + <message> + <source>16</source> + <translation>16</translation> + </message> + <message> + <source>8</source> + <translation>8</translation> + </message> + <message> + <source>In</source> + <translation>In</translation> + </message> + <message> + <source>Out</source> + <translation>Out</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opzioni</translation> + </message> + <message> + <source>Volume</source> + <translation>Volume</translation> + </message> + <message> + <source>Low Disk Space</source> + <translation>Spazio Disco Basso</translation> + </message> + <message> + <source>You are running low of +recording space +or a card isn't being recognized</source> + <translation>Si sta esaurendo lo spazio per +la registrazione oppure una +scheda non è stata riconosciuta</translation> + </message> + <message> + <source> seconds</source> + <translation> secondi</translation> + </message> + <message> + <source>Do you really want to <font size=+2><B>DELETE</B></font> +the selected file?</source> + <translation>Vuoi veramente <font size=+2><B>CANCELLARE</B></font> +il file selezionato?</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sì</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> + <message> + <source>Error</source> + <translation>Errore</translation> + </message> + <message> + <source>Could not remove file.</source> + <translation>Impossibile rimuovere il file.</translation> + </message> + <message> + <source>Opierec</source> + <translation>Opierec</translation> + </message> + <message> + <source>Please select file to play</source> + <translation>Seleziona il file da riprodurre</translation> + </message> + <message> + <source>Note</source> + <translation>Nota</translation> + </message> + <message> + <source>Could not open audio file. +</source> + <translation>Impossibile aprire il file audio. +</translation> + </message> + <message> + <source>Play</source> + <translation>Riproduci</translation> + </message> + <message> + <source>Send with Ir</source> + <translation>Invia con Ir</translation> + </message> + <message> + <source>Rename</source> + <translation>Rinomina</translation> + </message> + <message> + <source>Ir Beam out</source> + <translation>Invia via Ir</translation> + </message> + <message> + <source>Ir sent.</source> + <translation>Invio Ir effettuato.</translation> + </message> + <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source>Rec</source> + <translation>Registra</translation> + </message> + <message> + <source>Location</source> + <translation>Ubicazione</translation> + </message> + <message> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Wave Compression (smaller files)</source> + <translation>Compressione (file più piccoli)</translation> + </message> + <message> + <source>auto Mute</source> + <translation>Mute automatico</translation> + </message> + <message> + <source>mute</source> + <translation>mute</translation> + </message> + <message> + <source>Stop</source> + <translation>Stop</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/osearch.ts b/i18n/it/osearch.ts new file mode 100644 index 0000000..0c44637 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/osearch.ts @@ -0,0 +1,124 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>MainWindow</name> + <message> + <source>OSearch</source> + <translation>OSearch</translation> + </message> + <message> + <source>The details of the current result</source> + <translation>Dettagli selezione corrente</translation> + </message> + <message> + <source>Applications</source> + <translation>Applicazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Documents</source> + <translation>Documenti</translation> + </message> + <message> + <source>Todo List</source> + <translation>Attività</translation> + </message> + <message> + <source>Calendar</source> + <translation>Agenda</translation> + </message> + <message> + <source>Contacts</source> + <translation>Contatti</translation> + </message> + <message> + <source>Search</source> + <translation>Cerca</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Search all</source> + <translation>Cerca tutto</translation> + </message> + <message> + <source>Options</source> + <translation>Opzioni</translation> + </message> + <message> + <source>Case sensitiv</source> + <translation>Cse sensitive</translation> + </message> + <message> + <source>Use wildcards</source> + <translation>Usa wildcards</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your search terms here</source> + <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OListView</name> + <message> + <source>Results</source> + <translation>Risultati</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>show completed tasks</source> + <translation>mostra attività terminate</translation> + </message> + <message> + <source>show past events</source> + <translation>mostra eventi passati</translation> + </message> + <message> + <source>search in dates</source> + <translation>cerca nei giorni</translation> + </message> + <message> + <source>show</source> + <translation>mostra</translation> + </message> + <message> + <source>edit</source> + <translation>modifica</translation> + </message> + <message> + <source>execute</source> + <translation>esegui</translation> + </message> + <message> + <source>open in filemanager</source> + <translation>aprin nel filemanager</translation> + </message> + <message> + <source>File: </source> + <translation>File: </translation> + </message> + <message> + <source>Link: </source> + <translation>Link: </translation> + </message> + <message> + <source>Mimetype: </source> + <translation>Mimetype: </translation> + </message> + <message> + <source>open with </source> + <translation>apri con</translation> + </message> + <message> + <source>search content</source> + <translation>cerca contenuto</translation> + </message> + <message> + <source>searching %1</source> + <translation>in ricerca %1</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/oxygen.ts b/i18n/it/oxygen.ts index f5564da..26093b4 100644 --- a/i18n/it/oxygen.ts +++ b/i18n/it/oxygen.ts @@ -1,138 +1,134 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CalcDlg</name> <message> <source>Calculate</source> <translation>Calcola</translation> </message> <message> <source>Clear</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight</source> <translation>Peso Molecolare</translation> </message> <message> <source>Molecular Weight (u):</source> <translation>Peso Molecolare (u):</translation> </message> <message> <source>Elemental Composition (%):</source> <translation>Composizione Molecolare (%):</translation> </message> <message> <source>Chemical Formula</source> <translation>Formula Chimica</translation> </message> </context> <context> <name>OxydataWidget</name> <message> - <source>Weight:</source> - <translation type="obsolete">Peso</translation> - </message> - <message> <source>Block</source> <translation>Blocco</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppo</translation> </message> <message> <source>Electronegativity</source> <translation>Elettronegatività</translation> </message> <message> <source>Atomic radius</source> <translation>Raggio atomico</translation> </message> <message> <source>Ionizationenergie</source> <translation>Energ. ionizzazione</translation> </message> <message> <source>Density</source> <translation>Densità</translation> </message> <message> <source>Boilingpoint</source> <translation>Punto ebollizione</translation> </message> <message> <source>Meltingpoint</source> <translation>Punto fusione</translation> </message> <message> <source>%1 u</source> <translation>%1 u</translation> </message> <message> <source>%1 J</source> <translation>%1 J</translation> </message> <message> <source>%1 K</source> <translation>%1 K</translation> </message> <message> <source>%1 pm</source> <translation>%1 pm</translation> </message> <message> <source>%1 g/cm^3</source> <translation>%1 g/cm^3</translation> </message> <message> <source>Weight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Peso</translation> </message> </context> <context> <name>Oxygen</name> <message> <source>Oxygen</source> <translation>Ossigeno</translation> </message> <message> <source>PSE</source> <translation>PSE</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Dati</translation> </message> <message> <source>Calculations</source> <translation>Calcoli</translation> </message> <message> <source>Hydrogen</source> <translation>Idrogeno</translation> </message> <message> <source>Helium</source> <translation>Elio</translation> </message> <message> <source>Lithium</source> <translation>Litio</translation> </message> <message> <source>Beryllium</source> <translation>Berillio</translation> </message> <message> <source>Boron</source> <translation>Boro</translation> </message> <message> <source>Carbon</source> <translation>Carbonio</translation> </message> <message> <source>Nitrogen</source> <translation>Azoto</translation> </message> diff --git a/i18n/it/parashoot.ts b/i18n/it/parashoot.ts index 0aa33b9..597dbb4 100644 --- a/i18n/it/parashoot.ts +++ b/i18n/it/parashoot.ts @@ -1,24 +1,28 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ParaShoot</name> <message> <source>ParaShoot</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ParaShoot</translation> </message> <message> <source>New Game</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuova Partita</translation> </message> <message> <source> Level: %1 Score: %2 </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> Livello: %1 Punti: %2 </translation> </message> <message> <source> GAME OVER! Your Score: %1 Parachuters Killed: %2 Accuracy: %3% </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> PARTITA TERMINATA! + Punti: %1 + Paracadutisti Uccisi: %2 + Precisione: %3% </translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/patience.ts b/i18n/it/patience.ts index 2808659..f99552e 100644 --- a/i18n/it/patience.ts +++ b/i18n/it/patience.ts @@ -1,73 +1,98 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CanvasCardWindow</name> <message> <source>Patience</source> <translation>Patience</translation> </message> <message> <source>Freecell</source> <translation>Freecell</translation> </message> <message> <source>Chicane</source> <translation>Chicane</translation> </message> <message> <source>Harp</source> <translation>Harp</translation> </message> <message> <source>Teeclub</source> <translation>Teeclub</translation> </message> <message> <source>&Game</source> <translation>&Partita</translation> </message> <message> <source>&Change Card Backs</source> - <translation>&Cambia Retro delle Carte</translation> + <translation type="obsolete">&Cambia Retro delle Carte</translation> </message> <message> <source>&Snap To Position</source> - <translation>&Metti In Posizione</translation> + <translation type="obsolete">&Metti In Posizione</translation> </message> <message> <source>&Settings</source> <translation>&Settaggi</translation> </message> <message> <source>&About</source> <translation>&Informazioni</translation> </message> <message> <source>&Help</source> <translation>&Aiuto</translation> </message> <message> <source>Play</source> <translation>Gioca</translation> </message> <message> <source>Change Card Backs</source> - <translation>Cambia Retro delle Carte</translation> + <translation type="obsolete">Cambia Retro delle Carte</translation> </message> <message> <source>Snap To Position</source> - <translation>Metti In Posizione</translation> + <translation type="obsolete">Metti In Posizione</translation> </message> <message> <source>Turn One Card</source> - <translation>Gira Una Carta</translation> + <translation type="obsolete">Gira Una Carta</translation> </message> <message> <source>Settings</source> <translation>Settaggi</translation> </message> <message> <source>Turn Three Cards</source> - <translation>Gira Tre Carte</translation> + <translation type="obsolete">Gira Tre Carte</translation> + </message> + <message> + <source>&Change card backs</source> + <translation>&Cambia retro delle carte</translation> + </message> + <message> + <source>&Snap to position</source> + <translation>&Metti in posizione</translation> + </message> + <message> + <source>Change card backs</source> + <translation>Cambia retro delle carte</translation> + </message> + <message> + <source>Snap to position</source> + <translation>Metti in posizione</translation> + </message> + <message> + <source>Turn one card</source> + <translation>Gira una carta</translation> + </message> + <message> + <source>Turn three cards</source> + <translation>Gira tre carte</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/qasteroids.ts b/i18n/it/qasteroids.ts index 7066645..264984d 100644 --- a/i18n/it/qasteroids.ts +++ b/i18n/it/qasteroids.ts @@ -1,39 +1,42 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>KAstTopLevel</name> <message> <source>Asteroids</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Asteroids</translation> </message> <message> <source>Score</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Punti</translation> </message> <message> <source>Level</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Livello</translation> </message> <message> <source>Ships</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Astronavi</translation> </message> <message> <source>Fuel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Carburante</translation> </message> <message> <source>Press Calendar to start playing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Premi Agenda per giocare</translation> </message> <message> <source>Ship Destroyed. Press Contacts/Home key.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Astronave Distrutta. +Premi Pulsante Contatti/Home.</translation> </message> <message> <source>Game Over. Press Calendar for a new game.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Partita Terminata. +Premi Agenda per una nuova partita.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/qpdf.ts b/i18n/it/qpdf.ts index 1601f46..7b3bc3d 100644 --- a/i18n/it/qpdf.ts +++ b/i18n/it/qpdf.ts @@ -1,101 +1,106 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>QPdfDlg</name> <message> <source>QPdf</source> - <translation>QPdf</translation> + <translation>Lettore PDF</translation> </message> <message> <source>Zoom</source> <translation>Zoom</translation> </message> <message> <source>Fit to width</source> <translation>Adatta in larghezza</translation> </message> <message> <source>Fit to page</source> <translation>Adatta alla pagina</translation> </message> <message> <source>50%</source> <translation>50%</translation> </message> <message> <source>75%</source> <translation>75%</translation> </message> <message> <source>100%</source> <translation>100%</translation> </message> <message> <source>125%</source> <translation>125%</translation> </message> <message> <source>150%</source> <translation>150%</translation> </message> <message> <source>200%</source> <translation>200%</translation> </message> <message> <source>Open...</source> <translation>Apri...</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Trova...</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Schermo Intero</translation> </message> <message> <source>First page</source> <translation>Prima Pagina</translation> </message> <message> <source>Previous page</source> <translation>Pagina Precedente</translation> </message> <message> <source>Goto page...</source> <translation>Vai a pagina...</translation> </message> <message> <source>Next page</source> <translation>Pagina Successiva</translation> </message> <message> <source>Last page</source> <translation>Ultima Pagina</translation> </message> <message> <source>Next</source> <translation>Prossima</translation> </message> <message> <source>Goto page</source> <translation>Vai a pagina</translation> </message> <message> <source>Select from 1 .. %1:</source> <translation>Seleziona da 1 .. %1:</translation> </message> <message> <source>'%1' could not be found.</source> <translation>Impossibile trovare '%1'.</translation> </message> <message> <source>Error</source> <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>File does not exist !</source> - <translation>Il file è inesistente!</translation> + <translation type="obsolete">Il file è inesistente!</translation> + </message> + <message> + <source>File does not exist!</source> + <translation>Il file non esiste!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts index af5cb1f..10dedec 100644 --- a/i18n/it/qpe.ts +++ b/i18n/it/qpe.ts @@ -1,230 +1,231 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>AppMonitor</name> <message> <source>Application Problem</source> <translation>Problema Applicazione</translation> </message> <message> <source><p>%1 is not responding.</p></source> <translation><p>%1 non risponde.</p></translation> </message> <message> <source><p>Would you like to force the application to exit?</p></source> <translation><p>Vuoi forzare l'applicazione ad uscire?</p></translation> </message> </context> <context> <name>Calibrate</name> <message> <source>Touch the crosshairs firmly and accurately to calibrate your screen.</source> <translation>Tocca le crocette accuratamente e con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> </message> <message> <source>Welcome to Opie</source> <translation>Benvenuto in Opie</translation> </message> </context> <context> <name>CategoryTabWidget</name> <message> <source>Documents</source> <translation>Documenti</translation> </message> <message> <source>Icon View</source> <translation>Mostra Icone</translation> </message> <message> <source>List View</source> <translation>Mostra Lista</translation> </message> </context> <context> <name>DesktopApplication</name> <message> <source>Battery level is critical! Keep power off until power restored!</source> <translation>Il livello della batteria è critico! Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> </message> <message> <source>Battery is running very low.</source> <translation>La batteria si sta scaricando.</translation> </message> <message> <source>The Back-up battery is very low. Please charge the back-up battery.</source> <translation>La batteria di Back-up si sta scaricando. Cambiarla subito.</translation> </message> <message> <source>business card</source> <translation>biglietto da visita</translation> </message> <message> <source>Information</source> - <translation>Informazione</translation> + <translation>Informazioni</translation> </message> <message> <source><p>The system date doesn't seem to be valid. (%1)</p><p>Do you want to correct the clock ?</p></source> <translation><p>La data di sistema non sembra essere corretta. (%1)</p><p>Vuoi reimpostare l'orologio ?</p></translation> </message> </context> <context> - <name>DesktopPowerAlerter</name> - <message> - <source>Battery Status</source> - <translation>Stato Batteria</translation> - </message> -</context> -<context> <name>Launcher</name> <message> <source>Launcher</source> <translation>Launcher</translation> </message> <message> <source> - Launcher</source> <translation> - Launcher</translation> </message> <message> <source>No application</source> <translation>Nessuna applicazione</translation> </message> <message> <source><p>No application is defined for this document.<p>Type is %1.</source> <translation><p>Nessuna applicazione è definita per questo documento.<p>Il tipo è %1.</translation> </message> <message> <source>Finding documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricerca documenti</translation> </message> <message> <source>Searching documents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricerca documenti</translation> </message> </context> <context> <name>LauncherView</name> <message> <source>%1 files</source> <translation>%1 file</translation> </message> <message> <source>All types of file</source> <translation>Tutti i tipi di file</translation> </message> <message> <source>Document View</source> <translation>Mostra Documento</translation> </message> </context> <context> <name>MediumMountGui</name> <message> <source>Medium inserted</source> <translation>Supporto inserito</translation> </message> <message> <source>A <b>storage medium</b> was inserted. Should it be scanned for media files?</source> <translation>Un <b>supporto riscrivibile</b> è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> </message> <message> <source>Which media files</source> <translation>Quale file</translation> </message> <message> <source>Audio</source> <translation>Audio</translation> </message> <message> <source>Image</source> <translation>Immagine</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <source>Video</source> <translation>Video</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Link apps</source> <translation>Link applicazioni</translation> </message> <message> <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> <translation>Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> </message> <message> <source>Add</source> <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> <source>Your decision will be stored on the medium.</source> <translation>La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> </message> <message> <source>Do not ask again for this medium</source> <translation>Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> </message> </context> <context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Battery Status</source> + <translation>Stato Batteria</translation> + </message> +</context> +<context> <name>ShutdownImpl</name> <message> <source>Terminate</source> <translation>Chiudi</translation> </message> <message> <source>Terminate Opie</source> <translation>Chiudi Opie</translation> </message> <message> <source>Reboot</source> <translation>Riavvia</translation> </message> <message> <source>Restart Opie</source> <translation>Riavvia Opie</translation> </message> <message> <source>Shutdown</source> <translation>Sospendi</translation> </message> <message> <source><p> These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> <translation><p> Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Shutdown...</source> <translation>Sospendi...</translation> </message> </context> <context> <name>SyncAuthentication</name> <message> <source>Sync Connection</source> <translation>Sync Connessione</translation> </message> <message> <source><p>An unauthorized system is requesting access to this device.<p>If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> <translation><p>Un sistema non autorizzato sta richiedendo l'accesso a questo dispositivo.<p>Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l'upgrade.</translation> </message> <message> <source>Deny</source> diff --git a/i18n/it/reader.ts b/i18n/it/reader.ts index 3842246..ab7896b 100644 --- a/i18n/it/reader.ts +++ b/i18n/it/reader.ts @@ -1,308 +1,795 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>QTReaderApp</name> + <name>CBarPrefs</name> <message> - <source>Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Toolbar Settings</source> + <translation>Impostazioni Toolbar</translation> </message> <message> - <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>File</source> + <translation>File</translation> </message> <message> - <source>Info</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Navigation</source> + <translation>Navigazione</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Vista</translation> + </message> + <message> + <source>Marks</source> + <translation>Segni</translation> + </message> + <message> + <source>Indicators</source> + <translation>Indicatori</translation> + </message> + <message> + <source>Policy</source> + <translation>Politiche</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CButtonPrefs</name> <message> - <source>On Action...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Scroll Speed</source> + <translation>Velocità Scorrimento</translation> </message> <message> - <source>Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source><Nothing></source> + <translation><Vuoto></translation> + </message> + <message> + <source>Open file</source> + <translation>Apri file</translation> </message> <message> <source>Autoscroll</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autoscorrimento</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>Bookmark</translation> </message> <message> - <source>Mark</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Annotate</source> + <translation>Annota</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Schermo Intero</translation> </message> <message> - <source>Navigation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Zoom in</source> + <translation>Zoom +</translation> </message> <message> - <source>Scroll</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Zoom out</source> + <translation>Zoom -</translation> </message> <message> - <source>Jump</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Back</source> + <translation>Indietro</translation> </message> <message> - <source>Page/Line Scroll</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Forward</source> + <translation>Avanti</translation> </message> <message> - <source>Set Overlap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Home</source> + <translation>Pagina Principale</translation> </message> <message> - <source>Use Cursor</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Page up</source> + <translation>Pagina sù</translation> </message> <message> - <source>Set Dictionary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Page down</source> + <translation>Pagina giù</translation> </message> <message> - <source>Two/One Touch</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Line up</source> + <translation>Linea sù</translation> </message> <message> - <source>Target</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Line down</source> + <translation>Linea giù</translation> </message> <message> - <source>Annotation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Beginning</source> + <translation>Inizio</translation> </message> <message> - <source>Dictionary</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>End</source> + <translation>Fine</translation> </message> <message> - <source>Clipboard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Escape Button</source> + <translation>Pulsante Esc</translation> </message> <message> - <source>Up</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Space Button</source> + <translation>Pulsante Spazio</translation> </message> <message> - <source>Down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Return Button</source> + <translation>Pulsante Invio</translation> </message> <message> - <source>Find...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Left Arrow</source> + <translation>Freccia Sinistra</translation> </message> <message> - <source>Continuous</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Right Arrow</source> + <translation>Freccia Destra</translation> </message> <message> - <source>Markup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Down Arrow</source> + <translation>Freccia Giù</translation> </message> <message> - <source>Auto</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Up Arrow</source> + <translation>Freccia Sù</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CCloseDialog</name> <message> - <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Tidy-up</source> + <translation>Ordina</translation> </message> <message> - <source>Text</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Bookmarks</source> + <translation>Elimina Bookmarks</translation> </message> <message> - <source>HTML</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Delete Configuration</source> + <translation>Cancella Configurazione</translation> </message> +</context> +<context> + <name>CFileBarPrefs</name> <message> - <source>Peanut/PML</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Open</source> + <translation>Apri</translation> </message> <message> - <source>Layout</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Close</source> + <translation>Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One +Touch</source> + <translation>Due/Un +Tocco</translation> + </message> + <message> + <source>Find</source> + <translation>Trova</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CIndBarPrefs</name> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Annotazione</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CInterPrefs</name> + <message> + <source>International</source> + <translation>Internazionale</translation> + </message> + <message> + <source>Ideograms</source> + <translation>Grafico</translation> + </message> + <message> + <source>Ideogram Width</source> + <translation>Larghezza Grafico</translation> + </message> + <message> + <source>Apply font +to dialogs</source> + <translation>Applica font +alle finestre +di dialogo</translation> + </message> + <message> + <source>Encoding</source> + <translation>Codifica</translation> + </message> + <message> + <source>Application</source> + <translation>Applicazione</translation> + </message> + <message> + <source>Message</source> + <translation>Messaggio</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One +Touch</source> + <translation>Due/Un +Tocco</translation> + </message> + <message> + <source>Dictionary</source> + <translation>Dizionario</translation> </message> <message> + <source>Swap Tap +Actions</source> + <translation>Scambia +Azioni Tocco</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CLayoutPrefs</name> + <message> <source>Strip CR</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Togli CR</translation> </message> <message> <source>Dehyphen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dehyphen</translation> </message> <message> <source>Single Space</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spazio Singolo</translation> </message> <message> <source>Unindent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Non Indentato</translation> </message> <message> - <source>Re-paragraph</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Reparagraph</source> + <translation>Riparagrafa</translation> </message> <message> <source>Double Space</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spazio Doppio</translation> </message> <message> - <source>Indent+</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Remap</source> + <translation>Rimappa</translation> </message> <message> - <source>Indent-</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Embolden</source> + <translation>Embolden</translation> </message> <message> - <source>Repalm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Full Justify</source> + <translation>Giustificazione Completa</translation> </message> <message> - <source>Remap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Text</source> + <translation>Testo</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CLayoutPrefs2</name> + <message> + <source>Indent</source> + <translation>Indenta</translation> </message> <message> - <source>Embolden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Page +Overlap</source> + <translation>Pagina +Sovrapposta</translation> + </message> + <message> + <source>Graphics +Zoom</source> + <translation>Zoom +Immagini</translation> + </message> + <message> + <source>Margin</source> + <translation>Margine</translation> + </message> + <message> + <source>Paragraph +Leading</source> + <translation>Paragrafo +Iniziale</translation> + </message> + <message> + <source>Line +Leading</source> + <translation>Linea +Principale</translation> + </message> + <message> + <source>Markup</source> + <translation>Markup</translation> + </message> + <message> + <source>Font</source> + <translation>Font</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMarkBarPrefs</name> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>Bookmark</translation> + </message> + <message> + <source>Annotate</source> + <translation>Annota</translation> + </message> + <message> + <source>Goto</source> + <translation>Vai A</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> + <message> + <source>Autogen</source> + <translation>Autogen</translation> + </message> + <message> + <source>Clear</source> + <translation>Cancella</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Salva</translation> + </message> + <message> + <source>Tidy</source> + <translation>Ordina</translation> + </message> + <message> + <source>Mark Block</source> + <translation>Marca Blocco</translation> + </message> + <message> + <source>Copy Block</source> + <translation>Copia Blocco</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMiscBarPrefs</name> + <message> + <source>Floating</source> + <translation>Mobile</translation> + </message> + <message> + <source>Single bar</source> + <translation>Barra singola</translation> + </message> + <message> + <source>Menu/tool bar</source> + <translation>Menu/tool bar</translation> + </message> + <message> + <source>Multiple bars</source> + <translation>Barre multiple</translation> + </message> + <message> + <source>Top</source> + <translation>Alto</translation> + </message> + <message> + <source>Bottom</source> + <translation>Basso</translation> + </message> + <message> + <source>Right</source> + <translation>Destra</translation> + </message> + <message> + <source>Left</source> + <translation>Sinistra</translation> + </message> + <message> + <source>Minimised</source> + <translation>Minimizzato</translation> + </message> + <message> + <source>Movable</source> + <translation>Mobile</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CMiscPrefs</name> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Annotazione</translation> + </message> + <message> + <source>Dictionary</source> + <translation>Dizionario</translation> + </message> + <message> + <source>Clipboard</source> + <translation>Appunti</translation> + </message> + <message> + <source>Depluck</source> + <translation>Depluck</translation> + </message> + <message> + <source>Dejpluck</source> + <translation>Dejpluck</translation> + </message> + <message> + <source>Continuous</source> + <translation>Continuo</translation> + </message> + <message> + <source>Select Action</source> + <translation>Seleziona Azione</translation> + </message> + <message> + <source>Plucker</source> + <translation>Plucker</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CNavBarPrefs</name> + <message> + <source>Scroll</source> + <translation>Scorri</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Pagina Iniziale</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Avanti</translation> + </message> + <message> + <source>Page Up</source> + <translation>Pagina Sù</translation> + </message> + <message> + <source>Page Down</source> + <translation>Pagina Giù</translation> + </message> + <message> + <source>Goto Start</source> + <translation>Vai all'Inizio</translation> + </message> + <message> + <source>Goto End</source> + <translation>Vai alla Fine</translation> + </message> + <message> + <source>Jump</source> + <translation>Vai A</translation> + </message> + <message> + <source>Page/Line Scroll</source> + <translation>Scorrimento Pagina/Linea</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CPrefs</name> + <message> + <source>OpieReader Settings</source> + <translation>Impostazioni OpieReader</translation> + </message> + <message> + <source>Layout</source> + <translation>Disposizione</translation> + </message> + <message> + <source>Layout(2)</source> + <translation>DIsposizione(2)</translation> + </message> + <message> + <source>Locale</source> + <translation>Lingua</translation> + </message> + <message> + <source>Misc</source> + <translation>Varie</translation> + </message> + <message> + <source>Buttons</source> + <translation>Pulsanti</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CURLDialog</name> + <message> + <source>Save URL</source> + <translation>Salva URL</translation> + </message> + <message> + <source>Clipboard</source> + <translation>Appunti</translation> + </message> + <message> + <source>Local file</source> + <translation>File locale</translation> + </message> + <message> + <source>Global file</source> + <translation>File globale</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>CViewBarPrefs</name> + <message> + <source>Fullscreen</source> + <translation>Schermo Intero</translation> </message> <message> <source>Zoom In</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zoom +</translation> </message> <message> <source>Zoom Out</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zoom -</translation> </message> <message> - <source>Ideogram/Word</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Set Font</source> + <translation>Imposta Font</translation> </message> <message> - <source>Set width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Encoding</source> + <translation>Codifica</translation> </message> <message> - <source>Encoding</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Ideogram</source> + <translation>Grafico</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QTReaderApp</name> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Apri</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>Info</source> + <translation>Info</translation> + </message> + <message> + <source>Fullscreen</source> + <translation>Schermo Intero</translation> + </message> + <message> + <source>Navigation</source> + <translation>Navigazione</translation> + </message> + <message> + <source>Scroll</source> + <translation>Scorrimento</translation> </message> <message> - <source>Ascii</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Jump</source> + <translation>Vai A</translation> + </message> + <message> + <source>Page/Line Scroll</source> + <translation>Scorrimento Pagina/Linea</translation> + </message> + <message> + <source>Two/One Touch</source> + <translation>Due/Un Tocco</translation> + </message> + <message> + <source>Annotation</source> + <translation>Annotazione</translation> </message> <message> - <source>UTF-8</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Up</source> + <translation>Sù</translation> </message> <message> - <source>UCS-2(BE)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Down</source> + <translation>Giù</translation> </message> <message> - <source>USC-2(LE)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Find...</source> + <translation>Trova...</translation> </message> <message> - <source>Palm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Zoom In</source> + <translation>Zoom +</translation> </message> <message> - <source>Windows(1252)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Zoom Out</source> + <translation>Zoom -</translation> </message> <message> <source>Set Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta Font</translation> </message> <message> <source>Annotate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Annota</translation> </message> <message> <source>Goto</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vai A</translation> </message> <message> <source>Delete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> <source>Autogen</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autogen</translation> </message> <message> <source>Clear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Tidy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordina</translation> </message> <message> <source>Start Block</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inizio Blocco</translation> </message> <message> <source>Copy Block</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia Blocco</translation> </message> <message> <source>File</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File</translation> </message> <message> <source>Marks</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Segni</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova Successivo</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Trova</translation> </message> <message> <source>Do Reg</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Registra</translation> </message> <message> <source>Close Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Modifica</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Mostra</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Configuration</source> + <translation>Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Save Config</source> + <translation>Salva Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Load Config</source> + <translation>Apri Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Delete Config</source> + <translation>Cancella Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Toolbars</source> + <translation>Toolbar</translation> + </message> + <message> + <source>Run Script</source> + <translation>Esegui Script</translation> + </message> + <message> + <source>Export Links</source> + <translation>Esporta Link</translation> + </message> + <message> + <source>Goto Start</source> + <translation>Vai all'Inizio</translation> + </message> + <message> + <source>Goto End</source> + <translation>Vai alla Fine</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Pagina Iniziale</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Avanti</translation> + </message> + <message> + <source>Scrolling</source> + <translation>Scorrimento</translation> + </message> + <message> + <source>Set Target</source> + <translation>Imposta Destinazione</translation> + </message> + <message> + <source>Pause Paras</source> + <translation>Pausa</translation> + </message> + <message> + <source>Set Encoding</source> + <translation>Imposta Codifica</translation> + </message> + <message> + <source>Ideogram</source> + <translation>Grafico</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmark</source> + <translation>Bookmark</translation> + </message> + <message> + <source>Reader</source> + <translation>Reader</translation> </message> </context> <context> <name>fileBrowser</name> <message> <source>Browse for file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ricerca file</translation> </message> <message> <source>/</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>/</translation> </message> <message> <source>Hidden</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nascosto</translation> </message> <message> <source>Name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome</translation> </message> <message> <source>Size</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dimensione</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/rotation.ts b/i18n/it/rotation.ts deleted file mode 100644 index 9101986..0000000 --- a/i18n/it/rotation.ts +++ b/dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> -<context> - <name>RotationSettings</name> - <message> - <source>Rotation Settings</source> - <translation>Inmpostazioni Rotazione</translation> - </message> - <message> - <source><p>Select orientation from options at left.</source> - <translation><p>Seleziona l'orientamento dalle opzioni sulla sinistra.</translation> - </message> - <message> - <source>Automatically restart Opie?</source> - <translation>Riavvia Opie automaticamente?</translation> - </message> - <message> - <source><p>Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source> - <translation><p>La rotatione non è abilitata in questa demo, comunque questa caratteristica è inclusa in Qt/Embedded.</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/security.ts b/i18n/it/security.ts index 0401526..22ab5fa 100644 --- a/i18n/it/security.ts +++ b/i18n/it/security.ts @@ -56,52 +56,64 @@ Accesso negato</translation> <translation>Cancella password</translation> </message> <message> <source>Require pass code at power-on</source> <translation>Richiedi password all'avvio</translation> </message> <message> <source>Sync</source> <translation>Sync</translation> </message> <message> <source>Accept sync from network:</source> <translation>Accetta sync dalla rete:</translation> </message> <message> <source>192.168.129.0/24 (default)</source> <translation>192.168.129.0/24 (predefinita)</translation> </message> <message> <source>192.168.1.0/24</source> <translation>192.168.1.0/24</translation> </message> <message> <source>192.168.0.0/16</source> <translation>192.168.0.0/16</translation> </message> <message> <source>172.16.0.0/12</source> <translation>172.16.0.0/12</translation> </message> <message> <source>10.0.0.0/8</source> <translation>10.0.0.0/8</translation> </message> <message> <source>Any</source> <translation>Tutte</translation> </message> <message> <source>None</source> <translation>Nessuna</translation> </message> <message> <source><P>Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> <translation><P>La protezione mediante password fornisce un minimo livello di protezione dall'accesso illegale del dispositivo.</translation> </message> <message> <source>1.0.0.0/8</source> - <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> + <translation>1.0.0.0/8</translation> + </message> + <message> + <source>Passcode</source> + <translation>Password</translation> + </message> + <message> + <source>Login</source> + <translation>Login</translation> + </message> + <message> + <source>Login Automatically</source> + <translation>Login Automatico</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/sheetqt.ts b/i18n/it/sheetqt.ts index 6a05307..b07151a 100644 --- a/i18n/it/sheetqt.ts +++ b/i18n/it/sheetqt.ts @@ -1,787 +1,798 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>CellFormat</name> <message> <source>&Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Bordi</translation> </message> <message> <source>Back&ground</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S&fondo</translation> </message> <message> <source>&Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Font</translation> </message> <message> <source>&Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Allineamento</translation> </message> <message> <source>&Width:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Larghezza:</translation> </message> <message> <source>&Color:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Colore:</translation> </message> <message> <source>&Default Borders</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bordo Pre&definito</translation> </message> <message> <source>&Style:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Stile:</translation> </message> <message> <source>&Default Background</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sfondo Pre&definito</translation> </message> <message> <source>&Font:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Font:</translation> </message> <message> <source>&Size:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dimensione:</translation> </message> <message> <source>&Bold</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Grassetto</translation> </message> <message> <source>&Italic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cors&ivo</translation> </message> <message> <source>&Default Font</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Font Pre&definito</translation> </message> <message> <source>&Vertical:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Verticale:</translation> </message> <message> <source>&Horizontal:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Orizzontale:</translation> </message> <message> <source>&Word Wrap</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A &Capo Automatico</translation> </message> <message> <source>&Default Alignment</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Allineamento Pre&definito</translation> </message> <message> <source>Format Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato Celle</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet</translation> </message> </context> <context> <name>FindDialog</name> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trova && Sostituisci</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Opzioni</translation> </message> <message> <source>&Search for:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cerca per:</translation> </message> <message> <source>&Replace with:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sostituisci con:</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tipo</translation> </message> <message> <source>&Find</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trova</translation> </message> <message> <source>&Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sostituisci</translation> </message> <message> <source>Replace &all</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sostituisci &tutti</translation> </message> <message> <source>Match &case</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Confronta &caratteri</translation> </message> <message> <source>Current &selection only</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Solo &selezione corrente</translation> </message> <message> <source>&Entire cell</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutta la c&ella</translation> </message> <message> <source>Find & Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova & Sostituisci</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Inconsistency error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore di incoerenza!</translation> </message> <message> <source>File cannot be saved!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il file non può essere dalvato!</translation> </message> <message> <source>File cannot be opened!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Il file non può essere aperto!</translation> </message> <message> <source>Invalid file format!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato file invalido!</translation> </message> <message> <source>Save File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva File</translation> </message> <message> <source>Do you want to save the current file?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Vuoi salvare il file corrente?</translation> </message> <message> <source>&File Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nome &File:</translation> </message> <message> <source>UnnamedFile</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>File senza nome</translation> </message> <message> <source>New File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo File</translation> </message> <message> <source>&New</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nuovo</translation> </message> <message> <source>Open File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri File</translation> </message> <message> <source>&Open</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Apri</translation> </message> <message> <source>&Save</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Salva</translation> </message> <message> <source>Save File As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Salva File Come</translation> </message> <message> <source>Save &As</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>S&alva Come</translation> </message> <message> <source>Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Accetta</translation> </message> <message> <source>&Accept</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Accetta</translation> </message> <message> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>&Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Cancella</translation> </message> <message> <source>Cell Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Selettore Celle</translation> </message> <message> <source>Cell &Selector</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Selettore Celle</translation> </message> <message> <source>Cut Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Taglia Celle</translation> </message> <message> <source>Cu&t</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Taglia</translation> </message> <message> <source>Copy Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Copia Celle</translation> </message> <message> <source>&Copy</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Copia</translation> </message> <message> <source>Paste Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla Celle</translation> </message> <message> <source>&Paste</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Incolla</translation> </message> <message> <source>Paste Contents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla Contenuti</translation> </message> <message> <source>Paste Cont&ents</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Incolla Cont&enuti</translation> </message> <message> <source>Clear Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cancella Cells</translation> </message> <message> <source>C&lear</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Cance&lla</translation> </message> <message> <source>Insert Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci Celle</translation> </message> <message> <source>C&ells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C&elle</translation> </message> <message> <source>Insert Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci Righe</translation> </message> <message> <source>&Rows</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Righe</translation> </message> <message> <source>Insert Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inserisci Colonne</translation> </message> <message> <source>&Columns</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Colonne</translation> </message> <message> <source>Add Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aggiungi Fogli</translation> </message> <message> <source>&Sheets</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Fogli</translation> </message> <message> <source>Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Celle</translation> </message> <message> <source>&Cells</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Celle</translation> </message> <message> <source>Row Height</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Altezza Riga</translation> </message> <message> <source>H&eight</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Alt&ezza</translation> </message> <message> <source>Adjust Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adatta Riga</translation> </message> <message> <source>&Adjust</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Adatta</translation> </message> <message> <source>Show Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Riga</translation> </message> <message> <source>&Show</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Mostra</translation> </message> <message> <source>Hide Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nascondi Riga</translation> </message> <message> <source>&Hide</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nascondi</translation> </message> <message> <source>Column Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Larghezza Colonna</translation> </message> <message> <source>&Width</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Larghezza</translation> </message> <message> <source>Adjust Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adatta Colonna</translation> </message> <message> <source>Show Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra Colonna</translation> </message> <message> <source>Hide Column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nascondi Colonna</translation> </message> <message> <source>Rename Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rinomina Foglio</translation> </message> <message> <source>&Rename</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rinomina</translation> </message> <message> <source>Remove Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Elimina Foglio</translation> </message> <message> <source>R&emove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Elimina</translation> </message> <message> <source>Sort Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordina Dati</translation> </message> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ordina</translation> </message> <message> <source>Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Trova && Sostituisci</translation> </message> <message> <source>&Find && Replace</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Trova && Sostituisci</translation> </message> <message> <source>Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uguale A</translation> </message> <message> <source>&Equal To</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ugual&e A</translation> </message> <message> <source>Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Somma</translation> </message> <message> <source>&Addition</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Somma</translation> </message> <message> <source>Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sottrazione</translation> </message> <message> <source>&Subtraction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Sottrazione</translation> </message> <message> <source>Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Moltiplicazione</translation> </message> <message> <source>&Multiplication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Moltiplicazione</translation> </message> <message> <source>Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Divisione</translation> </message> <message> <source>&Division</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Divisione</translation> </message> <message> <source>Open ParanthesistempCellData->row+row1, tempCellData->col+col1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Apri Parentesi</translation> </message> <message> <source>&Open Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Apri Parentesi</translation> </message> <message> <source>Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiudi Parentesi</translation> </message> <message> <source>&Close Paranthesis</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Chiudi Parentesi</translation> </message> <message> <source>Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Virgola</translation> </message> <message> <source>&Comma</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Virgola</translation> </message> <message> <source>&File</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&File</translation> </message> <message> <source>&Edit</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modifica</translation> </message> <message> <source>&Insert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Inserisci</translation> </message> <message> <source>&Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Formato</translation> </message> <message> <source>&Data</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dati</translation> </message> <message> <source>&Row</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Riga</translation> </message> <message> <source>Colum&n</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Colo&nna</translation> </message> <message> <source>&Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Foglio</translation> </message> <message> <source>&Function</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Funzione</translation> </message> <message> <source>&Standard</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Standard</translation> </message> <message> <source>Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Somma</translation> </message> <message> <source>&Summation</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Somma</translation> </message> <message> <source>Absolute Value</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Valore Assoluto</translation> </message> <message> <source>&Absolute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Assoluto</translation> </message> <message> <source>Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Seno</translation> </message> <message> <source>Si&ne</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Se&no</translation> </message> <message> <source>Arc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Seno</translation> </message> <message> <source>A&rc Sine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>A&rc Seno</translation> </message> <message> <source>Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Coseno</translation> </message> <message> <source>&Cosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Coseno</translation> </message> <message> <source>ArcCosine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Coseno</translation> </message> <message> <source>Arc Cos&ine</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc C&oseno</translation> </message> <message> <source>Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tangente</translation> </message> <message> <source>&Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tangente</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente</translation> </message> <message> <source>Arc Tan&gent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tan&gente</translation> </message> <message> <source>Arc Tangent of Coordinates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente delle Coordinate</translation> </message> <message> <source>C&oor. Arc Tangent</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Arc Tangente C&oordinate</translation> </message> <message> <source>Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Esponenziale</translation> </message> <message> <source>&Exponential</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Esponenziale</translation> </message> <message> <source>Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logaritmo</translation> </message> <message> <source>&Logarithm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Logaritmo</translation> </message> <message> <source>Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potenza</translation> </message> <message> <source>&Power</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Potenza</translation> </message> <message> <source>&Mathematical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Matematica</translation> </message> <message> <source>Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Media</translation> </message> <message> <source>&Average</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Media</translation> </message> <message> <source>Maximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Massimo</translation> </message> <message> <source>Ma&ximum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ma&ssimo</translation> </message> <message> <source>Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Minimo</translation> </message> <message> <source>&Minimum</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Minimo</translation> </message> <message> <source>Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Calcolo</translation> </message> <message> <source>&Count</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Calcolo</translation> </message> <message> <source>&Statistical</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Statistica</translation> </message> <message> <source>Functions</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Funzioni</translation> </message> <message> <source>About Opie Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Informazioni su Opie Sheet</translation> </message> <message> <source>Opie Sheet Spreadsheet Software for Opie QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt) Developed by: Serdar Ozler Release 1.0.2 Release Date: October 08, 2002 This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site. http://qtopia.sitebest.com</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opie Sheet +Software Spreadsheet per Opie +Vincitore QWDC Beta (come Sheet/Qt) + +Sviluppato da: Serdar Ozler +Versione 1.0.2 +Data Versione: 08 Ottobre 2002 + +Questo software è sotto licenza GPL. E' liberamente distribuibile. Se vuoi l'ultima versione ed il codice sorgente, visita il sito web. + +http://qtopia.sitebest.com</translation> </message> <message> <source>&Number of rows:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Numero di righe:</translation> </message> <message> <source>&Number of columns:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Numero di colonne:</translation> </message> <message> <source>&Number of sheets:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Numero di fogli:</translation> </message> <message> <source>Sheet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Foglio</translation> </message> <message> <source>&Height of each row:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Altezza di ogni riga:</translation> </message> <message> <source>&Width of each column:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Larghezza di ogni colonna:</translation> </message> <message> <source>&Sheet Name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nome Foglio:</translation> </message> <message> <source>There is only one sheet!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>C'è un solo foglio!</translation> </message> <message> <source>Are you sure?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sei sicuro?</translation> </message> <message> <source>&Type</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Tipo</translation> </message> <message> <source>Shift cells &down</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta celle in &basso</translation> </message> <message> <source>Shift cells &right</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sposta celle a &destra</translation> </message> <message> <source>Entire ro&w</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutta la ri&ga</translation> </message> <message> <source>Entire &column</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tutta la &colonna</translation> </message> </context> <context> <name>Sheet</name> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Syntax error!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore di sintassi!</translation> </message> <message> <source>Search key not found!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chiave di ricerca non trovata!</translation> </message> </context> <context> <name>SortDialog</name> <message> <source>&Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ordina</translation> </message> <message> <source>&Options</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Opzioni</translation> </message> <message> <source>&Sort by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ordina</translation> </message> <message> <source>&Then by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Poi per</translation> </message> <message> <source>Then &by</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Poi &per</translation> </message> <message> <source>&Case Sensitive</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Rispetta caratteri</translation> </message> <message> <source>&Direction</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Direzione</translation> </message> <message> <source>&Top to bottom (rows)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dall'alto in basso (righe)</translation> </message> <message> <source>&Left to right (columns)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Da &sinistra a destra (colonne)</translation> </message> <message> <source>Sort</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ordina</translation> </message> <message> <source>&Ascending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Ascendente</translation> </message> <message> <source>&Descending</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Discendente</translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>One cell cannot be sorted!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Una cella non può essere ordinata!</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/showimg.ts b/i18n/it/showimg.ts index 7f1d4ef..f2f4675 100644 --- a/i18n/it/showimg.ts +++ b/i18n/it/showimg.ts @@ -1,124 +1,159 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>ControlsDialog</name> <message> <source>Brightness</source> <translation>Luminosità</translation> </message> </context> <context> <name>ImageFileSelector</name> <message> <source>Title</source> <translation>Titolo</translation> </message> <message> <source>Type</source> <translation>Tipo</translation> </message> </context> <context> <name>ImageViewer</name> <message> <source>Image Viewer</source> <translation>Image Viewer</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Apri</translation> </message> <message> <source>Thumbnail View</source> <translation>Mostra Miniature</translation> </message> <message> - <source>Slideshow</source> - <translation>Slideshow</translation> - </message> - <message> <source>Preferences..</source> <translation>Impostazioni..</translation> </message> <message> - <source>Help</source> - <translation>Aiuto</translation> - </message> - <message> <source>Image Info ...</source> <translation>Info Immagine ...</translation> </message> <message> <source>Horizontal flip</source> <translation>Flip Orizzontale</translation> </message> <message> <source>Vertical flip</source> <translation>Flip Verticale</translation> </message> <message> <source>Open ...</source> <translation>Apri ...</translation> </message> <message> <source>Rotate 90</source> <translation>Ruota 90</translation> </message> <message> <source>Rotate 180</source> <translation>Ruota 180</translation> </message> <message> <source>Rotate 270</source> <translation>Ruota 270</translation> </message> <message> <source>Brightness ...</source> <translation>Luminosità ...</translation> </message> <message> <source>Black And White</source> <translation>Bianco e Nero</translation> </message> <message> <source>Scale to Screen</source> <translation>Ingrandisci</translation> </message> <message> <source>Fullscreen</source> <translation>Schermo Intero</translation> </message> <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Mostra</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> <source> - Image Viewer</source> <translation> - Image Viewer</translation> </message> <message> <source>%1 colors</source> <translation>%1 colori</translation> </message> <message> <source> True color</source> <translation> True color</translation> </message> <message> <source>%1 alpha levels</source> <translation>%1 alpha levels</translation> </message> <message> <source>8-bit alpha channel</source> <translation>8-bit alpha channel</translation> </message> + <message> + <source>Slide show</source> + <translation>Slide show</translation> + </message> + <message> + <source>Stop Slideshow</source> + <translation>Fine Slideshow</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>SettingsDialogBase</name> + <message> + <source>Preferences</source> + <translation>Impostazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Slide Show</source> + <translation>Slide Show</translation> + </message> + <message> + <source>Delay between pictures</source> + <translation>Ritardo tra le immagini</translation> + </message> + <message> + <source>s</source> + <translation>s</translation> + </message> + <message> + <source>Repeat slideshow</source> + <translation>Ripeti slideshow</translation> + </message> + <message> + <source>Show pictures in reverse</source> + <translation>Mostra immagini in negativo</translation> + </message> + <message> + <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> + <translation>Carica immagini ruotate a 90 gradi</translation> + </message> + <message> + <source>Fast load pictures</source> + <translation>Caricamento veloce immagini</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/snake.ts b/i18n/it/snake.ts new file mode 100644 index 0000000..b7f740e --- a/dev/null +++ b/i18n/it/snake.ts @@ -0,0 +1,52 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>SnakeGame</name> + <message> + <source>Snake</source> + <translation>Snake</translation> + </message> + <message> + <source>New Game</source> + <translation>Nuova Partita</translation> + </message> + <message> + <source>SNAKE!</source> + <translation>SNAKE!</translation> + </message> + <message> + <source>Use the arrow keys to guide the +snake to eat the mouse. You must not +crash into the walls, edges or its tail.</source> + <translation>Usare le frecce direzionali per guidare il +serpente a mangiare il topolino. Non bisogna +scontrarsi con i muri, gli angoli o la propria coda.</translation> + </message> + <message> + <source>Press Any Key To Start</source> + <translation type="obsolete">Premi un Tasto per Iniziare</translation> + </message> + <message> + <source> Score : %1 </source> + <translation> Punti : %1 </translation> + </message> + <message> + <source>GAME OVER! + Your Score: %1</source> + <translation>FINE PARTITA! + Punti: %1</translation> + </message> + <message> + <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> + <translation type="obsolete">Premi un Tasto per Iniziare una Nuova Partita.</translation> + </message> + <message> + <source>Press any key to start</source> + <translation>Premere un tasto per iniziare</translation> + </message> + <message> + <source>Press any key to begin a new game.</source> + <translation>Premere un tasto per iniziare una nuova partita.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/stockticker.ts b/i18n/it/stockticker.ts new file mode 100644 index 0000000..4ce35eb --- a/dev/null +++ b/i18n/it/stockticker.ts @@ -0,0 +1,69 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>HelpWindow</name> + <message> + <source>&Open File</source> + <translation>&Apri File</translation> + </message> + <message> + <source>&Close</source> + <translation>&Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>&Backward</source> + <translation>&Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>&Forward</source> + <translation>Ava&nti</translation> + </message> + <message> + <source>&Home</source> + <translation>&Home</translation> + </message> + <message> + <source>Add Bookmark</source> + <translation>Aggiungi Bookmark</translation> + </message> + <message> + <source>&File</source> + <translation>&File</translation> + </message> + <message> + <source>&Go</source> + <translation>&Vai</translation> + </message> + <message> + <source>History</source> + <translation>Cronologia</translation> + </message> + <message> + <source>Bookmarks</source> + <translation>Bookmark</translation> + </message> + <message> + <source>Backward</source> + <translation>Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>Forward</source> + <translation>Avanti</translation> + </message> + <message> + <source>Home</source> + <translation>Home</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>InputDialog</name> + <message> + <source>Symbol Lookup</source> + <translation>Ricerca Simbolo</translation> + </message> + <message> + <source>Enter something to lookup / search.</source> + <translation>Inserisci qualcosa da ricercare.</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts index 9c1e4e5..548e291 100644 --- a/i18n/it/sysinfo.ts +++ b/i18n/it/sysinfo.ts @@ -1,173 +1,299 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> + <name>FileSysInfo</name> + <message> + <source>CF</source> + <translation>CF</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> + <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> + </message> + <message> + <source>Ha</source> + <translation>Ha</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> + <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> + </message> + <message> + <source>SD</source> + <translation>SD</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> + <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> + </message> + <message> + <source>SC</source> + <translation>SC</translation> + </message> + <message> + <source>In</source> + <translation>In</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> + <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> + </message> + <message> + <source>RA</source> + <translation>RA</translation> + </message> + <message> + <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> + <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> + </message> +</context> +<context> <name>LoadInfo</name> <message> <source>Application CPU usage (%)</source> <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> </message> <message> <source>System CPU usage (%)</source> <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> </message> <message> <source>Type: </source> <translation>Tipo: </translation> </message> + <message> + <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> + <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> + </message> </context> <context> <name>MemoryInfo</name> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usata (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Buffers (%1 kB)</source> <translation>Buffer (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Cached (%1 kB)</source> - <translation>Cacheed (%1 kB)</translation> + <translation>Cached (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Free (%1 kB)</source> <translation>Libera (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Total Memory: %1 kB</source> <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> </message> -</context> -<context> - <name>ModulesDetail</name> <message> - <source>Send</source> - <translation>Trasmetti</translation> + <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. +Memory is categorized as follows: + +1. Used - memory used to by Opie and any running applications. +2. Buffers - temporary storage used to improve performance +3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. +4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> + <translation>Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. +La memoria è divisa come segue: + +1. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. +2. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni +3. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. +4. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> </message> </context> <context> <name>ModulesInfo</name> <message> <source>Module</source> <translation>Modulo</translation> </message> <message> <source>Size</source> <translation>Dimensione</translation> </message> <message> <source>Use#</source> <translation>Usa#</translation> </message> <message> <source>Used By</source> - <translation>Usato Da</translation> + <translation type="obsolete">Usato Da</translation> + </message> + <message> + <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. + +Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> + <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. + +Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> + </message> + <message> + <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> + <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> + </message> + <message> + <source>Send</source> + <translation>Invia</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> + <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> + </message> + <message> + <source>This area shows detailed information about this module.</source> + <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to execute +</source> + <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire +</translation> + </message> + <message> + <source>Used by</source> + <translation>Utilizzato da</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to execute %1 for this module?</source> + <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation> </message> </context> <context> <name>MountInfo</name> <message> <source> : %1 kB</source> <translation> : %1 kB</translation> </message> <message> <source>Used (%1 kB)</source> <translation>Usata (%1 kB)</translation> </message> <message> <source>Available (%1 kB)</source> <translation>Disponibile (%1 kB)</translation> </message> </context> <context> - <name>ProcessDetail</name> - <message> - <source>Send</source> - <translation>Trametti (%1 kB)</translation> - </message> -</context> -<context> <name>ProcessInfo</name> <message> <source>PID</source> <translation>PID</translation> </message> <message> <source>Command</source> <translation>Comando</translation> </message> <message> <source>Status</source> <translation>Stato</translation> </message> <message> <source>Time</source> <translation>Tempo</translation> </message> -</context> -<context> - <name>StorageInfo</name> <message> - <source>Hard Disk</source> - <translation>Hard Disk</translation> + <source>This is a list of all the processes on this handheld device. + +Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> + <translation>Questo è l'elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. + +Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> </message> <message> - <source>SCSI Hard Disk</source> - <translation>Hard Disk SCSI</translation> + <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> + <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> </message> <message> - <source>Int. Storage</source> - <translation>Storage Interno</translation> + <source>Send</source> + <translation>Invia</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> + <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> + </message> + <message> + <source>This area shows detailed information about this process.</source> + <translation>Quest'area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to send +</source> + <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare +</translation> + </message> + <message> + <source>You really want to send %1 to this process?</source> + <translation>Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> </message> </context> <context> <name>SystemInfo</name> <message> <source>System Info</source> <translation>Info Sistema</translation> </message> <message> <source>Memory</source> <translation>Memoria</translation> </message> <message> <source>Storage</source> <translation>Storage</translation> </message> <message> <source>CPU</source> <translation>CPU</translation> </message> <message> <source>Process</source> <translation>Processi</translation> </message> <message> <source>Modules</source> <translation>Moduli</translation> </message> <message> <source>Version</source> <translation>Versione</translation> </message> </context> <context> <name>VersionInfo</name> <message> <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> <translation><b>Kernel Linux</b><p>Versione: </translation> </message> <message> <source>Compiled by: </source> <translation>Compilato da: </translation> </message> <message> <source><b>Opie</b><p>Version: </source> <translation><b>Opie</b><p>Versione: </translation> </message> <message> <source>Built on: </source> <translation>Compilato il:</translation> </message> + <message> + <source><p>Version: </source> + <translation><p>Versione: </translation> + </message> + <message> + <source><p>Model: </source> + <translation><p>Modello: </translation> + </message> + <message> + <source><p>Vendor: </source> + <translation><p>Produttore: </translation> + </message> + <message> + <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> + <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> + </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/systemtime.ts b/i18n/it/systemtime.ts index 2970a32..9f4ebda 100644 --- a/i18n/it/systemtime.ts +++ b/i18n/it/systemtime.ts @@ -1,329 +1,245 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>FormatTabWidget</name> <message> <source>Time format</source> - <translation type="unfinished">Formato tempo</translation> + <translation>Formato orario</translation> </message> <message> <source>hh:mm</source> - <translation type="unfinished">hh:mm</translation> + <translation>hh:mm</translation> </message> <message> <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="unfinished">D/M hh:mm</translation> + <translation>D/M hh:mm</translation> </message> <message> <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="unfinished">M/D hh:mm</translation> + <translation>M/D hh:mm</translation> </message> <message> <source>12/24 hour</source> - <translation type="unfinished">12/24 ore</translation> + <translation>12/24 ore</translation> </message> <message> <source>24 hour</source> - <translation type="unfinished">24 ore</translation> + <translation>24 ore</translation> </message> <message> <source>12 hour</source> - <translation type="unfinished">12 ore</translation> + <translation>12 ore</translation> </message> <message> <source>Date format</source> - <translation type="unfinished">Formato Data</translation> + <translation>Formato data</translation> </message> <message> <source>Weeks start on</source> - <translation type="unfinished">Settimane iniziano il</translation> + <translation>Settimane iniziano il</translation> </message> <message> <source>Sunday</source> - <translation type="unfinished">Domenica</translation> + <translation>Domenica</translation> </message> <message> <source>Monday</source> - <translation type="unfinished">Lunedì</translation> + <translation>Lunedì</translation> </message> </context> <context> <name>MainWindow</name> <message> <source>SystemTime</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Orario di Sistema</translation> </message> <message> <source>Time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Orario</translation> </message> <message> <source>Format</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Formato</translation> </message> <message> <source>Settings</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Impostazioni</translation> </message> <message> <source>Predict</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source>You asked for a delay of </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> minutes, but only </source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> - <message> - <source> minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prevedi</translation> </message> <message> <source>Continue?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Continui?</translation> </message> <message> <source>Running: ntpdate </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>In esecuzione: +ntpdate </translation> </message> <message> <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from network.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore nell'ottenimento dell'orario dalla rete.</translation> </message> <message> <source>Error while executing ntpdate</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore nell'esecuzione di ntpdate</translation> </message> <message> <source>Time Server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Time Server</translation> </message> <message> <source>Error while getting time from server: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Errore nell'ottenimento dell'orario dal + server: </translation> </message> <message> - <source> seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>Could not connect to server </source> + <translation>Impossibile connetersi al server </translation> </message> <message> - <source>Could not connect to server </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.<br>Continue?</source> + <translation>Hai impostato un ritardo di %1 minuti, ma sono passati solo %2 minutes dall'ultima ricerca.<br>Continuare?</translation> + </message> + <message> + <source>%1 seconds</source> + <translation>%1 secondi</translation> </message> </context> <context> <name>NTPTabWidget</name> <message> <source>Start time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ora inizio</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Time shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Spostamento Orario</translation> </message> <message> <source>New time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nuovo orario</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ottieni l'orario dalla rete</translation> </message> </context> <context> <name>PredictTabWidget</name> <message> <source>Predicted time drift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Drift orario previsto</translation> </message> <message> <source>n/a</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>n/d</translation> </message> <message> <source>Estimated shift</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Shift stimato</translation> </message> <message> <source>Predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Orario previsto</translation> </message> <message> <source>Shift [s/h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Shift [s/h]</translation> </message> <message> <source>Last [h]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ultimo [h]</translation> </message> <message> <source>Offset [s]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Offset [s]</translation> </message> <message> <source>Predict time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prevedi orario</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta orario previsto</translation> </message> <message> <source> s/h</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation> s/h</translation> </message> <message> <source> seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SetDateTime</name> - <message> - <source>Set System Time</source> - <translation type="obsolete">Imposta Orario di Sistema</translation> - </message> - <message> - <source>Time Zone</source> - <translation type="obsolete">Fuso Orario</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation type="obsolete">Data</translation> - </message> - <message> - <source>Time format</source> - <translation type="obsolete">Formato tempo</translation> - </message> - <message> - <source>24 hour</source> - <translation type="obsolete">24 ore</translation> - </message> - <message> - <source>12 hour</source> - <translation type="obsolete">12 ore</translation> - </message> - <message> - <source>Weeks start on</source> - <translation type="obsolete">Settimane iniziano il</translation> - </message> - <message> - <source>Sunday</source> - <translation type="obsolete">Domenica</translation> - </message> - <message> - <source>Monday</source> - <translation type="obsolete">Lunedì</translation> - </message> - <message> - <source>Date format</source> - <translation type="obsolete">Formato Data</translation> - </message> - <message> - <source>Applet format</source> - <translation type="obsolete">Formato applet</translation> - </message> - <message> - <source>hh:mm</source> - <translation type="obsolete">hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>D/M hh:mm</source> - <translation type="obsolete">D/M hh:mm</translation> - </message> - <message> - <source>M/D hh:mm</source> - <translation type="obsolete">M/D hh:mm</translation> - </message> -</context> -<context> - <name>SetTime</name> - <message> - <source>Hour</source> - <translation type="obsolete">Ora</translation> - </message> - <message> - <source>Minute</source> - <translation type="obsolete">Minuto</translation> - </message> - <message> - <source>AM</source> - <translation type="obsolete">AM</translation> - </message> - <message> - <source>PM</source> - <translation type="obsolete">PM</translation> + <translation> secondi</translation> </message> </context> <context> <name>SettingsTabWidget</name> <message> <source>Time server</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Time server</translation> </message> <message> <source>minutes between time updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minuti tra gli aggiornamenti dell'orario</translation> </message> <message> <source>minutes between prediction updates</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>minuti tra gli aggiornamenti delle previsioni</translation> </message> <message> <source>Display time server information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra informazioni time server</translation> </message> <message> <source>Display time prediction information</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Mostra informazioni orario previsto</translation> </message> </context> <context> <name>TimeTabWidget</name> <message> <source>Hour</source> - <translation type="unfinished">Ora</translation> + <translation>Ora</translation> </message> <message> <source>Minute</source> - <translation type="unfinished">Minuto</translation> + <translation>Minuti</translation> </message> <message> <source>AM</source> - <translation type="unfinished">AM</translation> + <translation>AM</translation> </message> <message> <source>PM</source> - <translation type="unfinished">PM</translation> + <translation>PM</translation> </message> <message> <source>Date</source> - <translation type="unfinished">Data</translation> + <translation>Data</translation> </message> <message> <source>Time zone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Fuso orario</translation> </message> <message> <source>Get time from the network</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Prendi orario da rete</translation> </message> <message> <source>Set predicted time</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Imposta orario previsto</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/tetrix.ts b/i18n/it/tetrix.ts index 43cf13f..319f951 100644 --- a/i18n/it/tetrix.ts +++ b/i18n/it/tetrix.ts @@ -1,29 +1,64 @@ <!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>OHighscore</name> + <message> + <source>empty</source> + <translation>vuoto</translation> + </message> + <message> + <source>Enter your name!</source> + <translation>Inserisci il tuo nome!</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OHighscoreDialog</name> + <message> + <source>Highscores</source> + <translation>Punteggi</translation> + </message> + <message> + <source>#</source> + <translation>#</translation> + </message> + <message> + <source>Name</source> + <translation>Nome</translation> + </message> + <message> + <source>Points</source> + <translation>Punti</translation> + </message> + <message> + <source>Level</source> + <translation>Livello</translation> + </message> +</context> <context> <name>QTetrix</name> <message> <source>Next</source> <translation>Successivo</translation> </message> <message> <source>Score</source> - <translation>Punteggio</translation> + <translation>Punti</translation> </message> <message> <source>Level</source> <translation>Livello</translation> </message> <message> <source>Removed</source> <translation>Cancellate</translation> </message> <message> <source>Start</source> <translation>Inizia</translation> </message> <message> <source>Tetrix</source> <translation>Tetrix</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/textedit.ts b/i18n/it/textedit.ts index 99c92ad..cf79811 100644 --- a/i18n/it/textedit.ts +++ b/i18n/it/textedit.ts @@ -1,225 +1,257 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> - <name>@default</name> - <message> - <source>Text Edit</source> - <translation>Modifica Testo</translation> - </message> - <message> - <source>Write Failed</source> - <translation>Errore in Scrittura</translation> - </message> - <message> - <source>Unnamed</source> - <translation>Senza Nome</translation> - </message> - <message> - <source>Text Editor</source> - <translation>Editor di Testi</translation> - </message> - <message> - <source>All</source> - <translation>Tutti</translation> - </message> - <message> - <source>Text</source> - <translation>Testo</translation> - </message> - <message> - <source>Permissions</source> - <translation>Permessi</translation> - </message> - <message> - <source>Choose font</source> - <translation>Scegli font</translation> - </message> - <message> - <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file -from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> - <translation>Vuoi veramente<BR> <B>cancellare</B> il file corrente -dal disco?<BR>Questo è <B>irreversibile!!</B></translation> - </message> - <message> - <source>Yes</source> - <translation>Sì</translation> - </message> - <message> - <source>No</source> - <translation>No</translation> - </message> - <message> - <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> - <translation>Text Edit è copyright<BR>2000 Trolltech AS, e<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>ed è sotto licenza GPL</translation> - </message> -</context> -<context> <name>TextEdit</name> <message> <source>New</source> <translation>Nuovo</translation> </message> <message> <source>Open</source> <translation>Apri</translation> </message> <message> <source>Save</source> <translation>Salva</translation> </message> <message> <source>Save As</source> <translation>Salva Come</translation> </message> <message> <source>Cut</source> <translation>Taglia</translation> </message> <message> <source>Copy</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Paste</source> <translation>Incolla</translation> </message> <message> <source>Insert Time and Date</source> <translation>Inserisci Data ed Ora</translation> </message> <message> <source>Find...</source> <translation>Trova...</translation> </message> <message> <source>Zoom in</source> <translation>Zoom +</translation> </message> <message> <source>Zoom out</source> <translation>Zoom -</translation> </message> <message> <source>Font</source> <translation>Font</translation> </message> <message> <source>Advanced Features</source> <translation>Configurazione Avanzata</translation> </message> <message> <source>Wrap lines</source> <translation>A capo automatico</translation> </message> <message> <source>Start with new file</source> <translation>Inizia con un nuovo file</translation> </message> <message> <source>Prompt on Exit</source> <translation>Chiedi conferma in Uscita</translation> </message> <message> <source>Always open linked file</source> <translation>Apri sempre file linkati</translation> </message> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permessi File</translation> </message> <message> - <source>About</source> - <translation>Informazioni</translation> - </message> - <message> <source>File</source> <translation>File</translation> </message> <message> <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> <message> <source>View</source> <translation>Mostra</translation> </message> <message> <source>Find Next</source> <translation>Trova Successivo</translation> </message> <message> <source>Close Find</source> <translation>Chiudi Trova</translation> </message> <message> <source>Delete</source> <translation>Cancella</translation> </message> <message> <source>All</source> <translation>Tutti</translation> </message> <message> <source>Text</source> <translation>Testo</translation> </message> <message> <source>Text Editor</source> <translation>Editor di Testi</translation> </message> <message> <source>.desktop File</source> <translation>File .desktop</translation> </message> <message> <source>Linked Document</source> <translation>Documento Linkato</translation> </message> + <message> + <source>Goto Line...</source> + <translation>Vai alla Linea...</translation> + </message> + <message> + <source>Search Bar Open</source> + <translation>Apri Barra di Ricerca</translation> + </message> + <message> + <source>Auto Save 5 min.</source> + <translation>Salvataggio Automatico 5 min.</translation> + </message> + <message> + <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> + <translation>Text Editor ha rivelato<BR>che hai selezionato un file <B>.desktop</B>.<BR>Aprire il file <B>.desktop</B> o il file <B>linkato</B>?</translation> + </message> + <message> + <source>Text Edit</source> + <translation>Modifica Testo</translation> + </message> + <message> + <source>Write Failed</source> + <translation>Errore in Scrittura</translation> + </message> + <message> + <source>Unnamed</source> + <translation>Senza Nome</translation> + </message> + <message> + <source>Permissions</source> + <translation>Permessi</translation> + </message> + <message> + <source>Choose font</source> + <translation>Scegli font</translation> + </message> + <message> + <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file +from the disk?<BR>This is <B>irreversable!!</B></source> + <translation type="obsolete">Vuoi veramente<BR> <B>cancellare</B> il file corrente +dal disco?<BR>Questo è <B>irreversibile!!</B></translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sì</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> + <message> + <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> + <translation>Text Edit è copyright<BR>2000 Trolltech AS, e<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>ed è sotto licenza GPL</translation> + </message> + <message> + <source>Textedit</source> + <translation>Textedit</translation> + </message> + <message> + <source>Textedit detected +you have unsaved changes +Go ahead and save? +</source> + <translation>Sono state rivelate +modifiche non salvate +Procedere e salvare?</translation> + </message> + <message> + <source>Don't Save</source> + <translation>Non Salvare</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancella</translation> + </message> + <message> + <source>Not enough lines</source> + <translation>Linee insufficienti</translation> + </message> + <message> + <source>%1 - Text Editor</source> + <translation>%1 - Text Editor</translation> + </message> + <message> + <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file +from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> + <translation>Vuoi veramente<BR><B>cancellare</B> il file corrente +dal disco?<BR>L'operazione è <B>irreversibile!</B></translation> + </message> </context> <context> <name>filePermissions</name> <message> <source>File Permissions</source> <translation>Permessi File</translation> </message> <message> <source>Set File Permissions</source> <translation>Modifica Permessi File</translation> </message> <message> <source>Set file permissions for:</source> <translation>Modifica Permessi file per:</translation> </message> <message> <source>owner</source> <translation>prprietario</translation> </message> <message> <source>group</source> <translation>gruppo</translation> </message> <message> <source>others</source> <translation>altri</translation> </message> <message> <source>Owner</source> <translation>Proprietario</translation> </message> <message> <source>Group</source> <translation>Gruppo</translation> </message> <message> <source>read</source> <translation>lettura</translation> </message> <message> <source>write</source> <translation>scrittura</translation> </message> <message> <source>execute</source> <translation>esecuzione</translation> </message> <message> diff --git a/i18n/it/tictac.ts b/i18n/it/tictac.ts new file mode 100644 index 0000000..573ba68 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/tictac.ts @@ -0,0 +1,49 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>TicTac</source> + <translation>TicTac</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TicTacToe</name> + <message> + <source>Computer starts</source> + <translation>Inizia computer</translation> + </message> + <message> + <source>Human starts</source> + <translation>Inizia umano</translation> + </message> + <message> + <source>Play!</source> + <translation>Gioca!</translation> + </message> + <message> + <source>Quit</source> + <translation>Esci</translation> + </message> + <message> + <source>Click Play to start</source> + <translation>Premere Gioca per iniziare</translation> + </message> + <message> + <source>Make your move</source> + <translation>Fai la tua mossa</translation> + </message> + <message> + <source>You won!</source> + <translation>Hai vinto!</translation> + </message> + <message> + <source>Computer won!</source> + <translation>Il Computer ha vinto!</translation> + </message> + <message> + <source>It's a draw</source> + <translation>Pareggio</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/tinykate.ts b/i18n/it/tinykate.ts new file mode 100644 index 0000000..21d9df1 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/tinykate.ts @@ -0,0 +1,62 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>TinyKate</name> + <message> + <source>TinyKATE</source> + <translation>TinyKATE</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nuovo</translation> + </message> + <message> + <source>Open</source> + <translation>Apri</translation> + </message> + <message> + <source>Save</source> + <translation>Salva</translation> + </message> + <message> + <source>Save As</source> + <translation>Salva Come</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>File</source> + <translation>File</translation> + </message> + <message> + <source>Font +</source> + <translation>Font +</translation> + </message> + <message> + <source>Font -</source> + <translation>Font -</translation> + </message> + <message> + <source>View</source> + <translation>Mostra</translation> + </message> + <message> + <source>Utils</source> + <translation>Utilità</translation> + </message> + <message> + <source>Highlighting</source> + <translation>Evidenziato</translation> + </message> + <message> + <source>Settings</source> + <translation>Impostazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Unnamed %1</source> + <translation>Senza nome %1</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/today.ts b/i18n/it/today.ts index a213fde..0602b3f 100644 --- a/i18n/it/today.ts +++ b/i18n/it/today.ts @@ -1,120 +1,187 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>Today</name> <message> <source>Today</source> <translation>Oggi</translation> </message> <message> <source>Owned by </source> <translation>Proprietà di</translation> </message> <message> <source>Please fill out the business card</source> <translation>Inserisci i tuoi dati personali</translation> </message> <message> <source>No plugins found</source> <translation>Nessun plugin trovato</translation> </message> <message> <source>No plugins activated</source> <translation>Nessun plugin attivato</translation> </message> <message> <source>Click here to launch the associated app</source> - <translation>Clicca qui per lanciare l'app. associata</translation> + <translation>Premi qui per lanciare l'app. associata</translation> </message> </context> <context> <name>TodayBase</name> <message> <source>Today</source> <translation>Oggi</translation> </message> <message> <source>Today by Maximilian Reiß</source> <translation>Oggi by Maximilian Reiß</translation> </message> <message> <source>Click here to get to the config dialog</source> - <translation>Clicca qui per andare alle impostazioni</translation> + <translation>Premi qui per andare alle impostazioni</translation> </message> </context> <context> <name>TodayConfig</name> <message> - <source>Today config</source> - <translation>Configurazione</translation> - </message> - <message> <source>Load which plugins in what order:</source> <translation>Carica i plugin nell'ordine:</translation> </message> <message> <source>Move Up</source> <translation>Muovi Sù</translation> </message> <message> <source>Move Down</source> <translation>Muovi Giù</translation> </message> <message> <source>active/order</source> <translation>attivo/ordine</translation> </message> <message> <source>autostart on resume? (Opie only)</source> - <translation>avvio automatico al(new line) + <translation type="obsolete">avvio automatico al(new line) resume?(new line) (solo Opie)</translation> </message> <message> <source>minutes inactive</source> - <translation>minuti inattivi</translation> + <translation type="obsolete">minuti inattivi</translation> </message> <message> <source>Misc</source> <translation>Varie</translation> </message> <message> <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> - <translation>Clicca qui se l'applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> + <translation type="obsolete">Premi qui se l'applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> </message> <message> <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> - <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l'autostart</translation> + <translation type="obsolete">Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione l'autostart</translation> </message> <message> <source>Icon size</source> - <translation>Dimensioni Icona</translation> + <translation type="obsolete">Dimensioni Icona</translation> </message> <message> <source>Set the icon size in pixel</source> - <translation>Imposta la dimensione dell'icona in pixel</translation> + <translation type="obsolete">Imposta la dimensione dell'icona in pixel</translation> </message> <message> <source>Refresh</source> - <translation>Aggiorna</translation> + <translation type="obsolete">Aggiorna</translation> </message> <message> <source>How often should Today refresh itself</source> - <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> + <translation type="obsolete">Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> + </message> + <message> + <source> sec</source> + <translation type="obsolete"> sec</translation> + </message> + <message> + <source>never</source> + <translation type="obsolete">mai</translation> + </message> + <message> + <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> + <translation>Premi per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l'ordine di visualizzazione</translation> + </message> + <message> + <source>Today Config</source> + <translation>Configurazione</translation> + </message> + <message> + <source>Tiny Banner</source> + <translation type="obsolete">Banner Piccolo</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>TodayConfigMiscBase</name> + <message> + <source>Form1</source> + <translation>Form1</translation> + </message> + <message> + <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> + <translation>Premi qui se l'applicazione deve partire automaticamente al riavvio.</translation> + </message> + <message> + <source>autostart on resume?</source> + <translation>autostart al riavvio?</translation> + </message> + <message> + <source>tiny banner</source> + <translation>banner piccolo</translation> + </message> + <message> + <source>Have small banner </source> + <translation>Imposta banner piccolo</translation> + </message> + <message> + <source> min</source> + <translation> min</translation> + </message> + <message> + <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> + <translation>Quanti minuti il PDA deve rimanere spento prima che entri in funzione la funzione autostart al riavvio</translation> + </message> + <message> + <source>minutes inactive</source> + <translation>minuti inattivi</translation> + </message> + <message> + <source> pixel</source> + <translation> pixel</translation> + </message> + <message> + <source>Set the icon size in pixel</source> + <translation>Imposta la dimensione dell'icona in pixel</translation> + </message> + <message> + <source>icon size</source> + <translation>dimensione icona</translation> </message> <message> <source> sec</source> <translation> sec</translation> </message> <message> <source>never</source> <translation>mai</translation> </message> <message> - <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> - <translation>Clicca per attivare/disattivare un plugin o utilizza le frecce a destra per cambiare l'ordine di visualizzazione</translation> + <source>How often should Today refresh itself</source> + <translation>Quanto spesso Oggi deve aggiornarsi</translation> + </message> + <message> + <source>refresh</source> + <translation>aggiorna</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/todolist.ts b/i18n/it/todolist.ts index 4b52cf8..92bd327 100644 --- a/i18n/it/todolist.ts +++ b/i18n/it/todolist.ts @@ -1,423 +1,611 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>MainWindow</name> <message> + <source>Ok</source> + <translation>Ok</translation> + </message> + <message> + <source><h1>Alarm at %1</h1><br></source> + <translation><h1>Allarme alle %1</h1><br></translation> + </message> +</context> +<context> + <name>OTaskEditor</name> + <message> + <source>Task Editor</source> + <translation>Editor Attività</translation> + </message> + <message> + <source>Information</source> + <translation>Informazioni</translation> + </message> + <message> + <source>Status</source> + <translation>Stato</translation> + </message> + <message> + <source>Alarms</source> + <translation>Allarmi</translation> + </message> + <message> + <source>Recurrence</source> + <translation>Ricorrenze</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Opie Todolist</source> + <translation>Attività Opie</translation> + </message> + <message> + <source>Enter Task</source> + <translation>Inserisci Attività</translation> + </message> + <message> + <source>Edit Task</source> + <translation>Modifica Attività</translation> + </message> + <message> + <source>silent</source> + <translation>silenzioso</translation> + </message> + <message> + <source>loud</source> + <translation>alto</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QWidget</name> + <message> + <source>New from template</source> + <translation>Nuova da modello</translation> + </message> + <message> <source>New Task</source> - <translation>Nuovo</translation> + <translation>Nuova Attività</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to create a new task.</source> + <translation>Premi qui per creare una nuova attività.</translation> </message> <message> <source>Edit Task</source> - <translation>Modifica</translation> + <translation>Modifica Attività</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to modify the current task.</source> + <translation>Premi qui per modificare l'attività corrente.</translation> </message> <message> <source>View Task</source> - <translation>Visualizza</translation> + <translation>Visualizza Attività</translation> </message> <message> <source>Delete...</source> - <translation>Cancella...</translation> + <translation>Elimina...</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to remove the current task.</source> + <translation>Premi qui per eliminare l'attività corrente.</translation> </message> <message> <source>Delete all...</source> - <translation>Cancella tutti...</translation> + <translation>Elimina tutti...</translation> </message> <message> <source>Delete completed</source> - <translation>Cancellazione completata</translation> + <translation>Eliminazione completata</translation> </message> <message> <source>Duplicate</source> <translation>Copia</translation> </message> <message> <source>Beam</source> - <translation>Trasmetti via IrDA</translation> + <translation>Trasmetti</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to send the current task to another device.</source> + <translation>Premi qui per inviare l'attività in corso ad un altro dispositivo.</translation> </message> <message> <source>Find</source> <translation>Trova</translation> </message> <message> - <source>Completed tasks</source> - <translation>Impegni completati</translation> + <source>Show completed tasks</source> + <translation>Mostra attività completate</translation> + </message> + <message> + <source>Show only over-due tasks</source> + <translation>Mostra solo attività scadute</translation> + </message> + <message> + <source>Show task deadlines</source> + <translation>Mostra scadenze attività</translation> </message> <message> - <source>Show Deadline</source> - <translation>Mostra Scadenza</translation> + <source>Show quick task bar</source> + <translation>Mostra quick task bar</translation> </message> <message> <source>Data</source> <translation>Dati</translation> </message> <message> <source>Category</source> <translation>Categoria</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Opzioni</translation> </message> <message> - <source>Show over due</source> - <translation>Mostra da fare</translation> + <source>QuickEdit</source> + <translation>Modifica veloce</translation> </message> <message> - <source>View</source> - <translation>Mostra</translation> + <source>This is a listing of all current tasks. + +The list displays the following information: +1. Completed - A green checkmark indicates task is completed. Click here to complete a task. +2. Priority - a graphical representation of task priority. Double-click here to modify. +3. Description - description of task. Click here to select the task. +4. Deadline - shows when task is due. This column can be shown or hidden by selecting Options->'Show task deadlines' from the menu above.</source> + <translation>Questa è una lista di tutte le attività in corso. + +Vengono elencate le seguenti informazioni: +1. Completata - un segno verde indica che l'attività è stata completata. Premi qui per completare un'attività. +2. Priorità - una rappresentazione grafica della priorità dell'attività. Premi qui due volte per modificarla. +3. Descrizione - descrizione dell'attività. Premi qui per selezionare l'attività. +4. Scadenza - mostra la scadenza dell'attività. Questa colonna può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra scadenze attività' dal menù in alto.</translation> </message> <message> - <source>New from template</source> - <translation>Nuovo da modello</translation> + <source>All Categories</source> + <translation>Tutte le Categorie</translation> </message> <message> - <source>All Categories</source> - <translation>Tutte</translation> + <source>Unfiled</source> + <translation>Vuota</translation> </message> <message> <source>Out of space</source> <translation>Spazio esaurito</translation> </message> <message> <source>Todo was unable to save your changes. Free up some space and try again. Quit Anyway?</source> <translation>Impossibile salvare le modifiche. -Liberare dello spazio e -ritentare. +Liberare dello spazio e ritentare. Uscire comunque?</translation> </message> <message> <source>Todo</source> - <translation>Impegni</translation> - </message> - <message> - <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation>Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> + <translation>Attività</translation> </message> <message> <source>all tasks?</source> - <translation>tutti gli impegni?</translation> + <translation>tutte le attività?</translation> </message> <message> <source>all completed tasks?</source> - <translation>tutti gli impegni completati?</translation> - </message> - <message> - <source>Unfiled</source> - <translation>Vuota</translation> + <translation>tutte le attività completate?</translation> </message> <message> <source><P>%1 new tasks arrived.<p>Would you like to add them to your Todolist?</source> - <translation><P>%1 nuovi impegni inseriti.<p>Vuoi aggiungerli nella tua Todolist?</translation> + <translation><P>%1 nuove attività ricevute.<p>Vuoi aggiungerle alle tue Attività?</translation> </message> <message> <source>New Tasks</source> - <translation>Nuovi Impegni</translation> + <translation>Nuove Attività</translation> </message> -</context> -<context> - <name>NewTaskDialog</name> <message> - <source>Todo List</source> - <translation>Impegni</translation> + <source>C.</source> + <translation>C.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>NewTaskDialogBase</name> <message> - <source>New Task</source> - <translation>Nuovo</translation> + <source>Priority</source> + <translation>Priorità</translation> </message> <message> - <source>Summary:</source> - <translation>Sintesi:</translation> + <source>Description</source> + <translation>Descrizione</translation> </message> <message> - <source>1 Jan 2001</source> - <translation>1 Gen 2001</translation> + <source>Deadline</source> + <translation>Scadenza</translation> </message> <message> - <source>0%</source> - <translation>0%</translation> + <source>Configure Templates</source> + <translation>Modifica Modelli</translation> </message> <message> - <source>20%</source> - <translation>20%</translation> + <source>Template Editor</source> + <translation>Editor Modelli</translation> </message> <message> - <source>40%</source> - <translation>40%</translation> + <source>Add</source> + <translation>Aggiungi</translation> </message> <message> - <source>60%</source> - <translation>60%</translation> + <source>Edit</source> + <translation>Modifica</translation> </message> <message> - <source>80%</source> - <translation>80%</translation> + <source>Remove</source> + <translation>Elimina</translation> </message> <message> - <source>100%</source> - <translation>100%</translation> + <source>Name</source> + <translation>Nome</translation> </message> <message> - <source>&Completed</source> - <translation>&Completato</translation> + <source>New Template %1</source> + <translation>Nuovo Modello %1</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to set the priority of new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Premi qui per impostare la priorità della nuova attività. + +Quest'area è chiamata "quick task bar". + +Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest'area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra quick task bar' dal menù in alto.</translation> + </message> + <message> + <source>Enter description of new task here. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Inserisci qui la descrizione della nuova attività. + +Quest'area è chiamata "quick task bar". + +Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest'area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra quick task bar' dal menù in alto.</translation> + </message> + <message> + <source>More</source> + <translation>Ancora</translation> </message> <message> - <source>1 - Very High</source> - <translation>1 - Molto Alta</translation> + <source>Click here to enter additional information for new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Premi qui per inserire altre informazioni per la nuova attività. + +Quest'area è chiamata "quick task bar". + +Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest'area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra quick task bar' dal menù in alto.</translation> </message> <message> - <source>2 - High</source> - <translation>2 - Alta</translation> + <source>Enter</source> + <translation>Inserisci</translation> </message> <message> - <source>3 - Normal</source> - <translation>3 - Normale</translation> + <source>Click here to add new task. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Premi qui per aggiungere una nuova attività. + +Quest'area è chiamata "quick task bar". + +Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest'area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra quick task bar' dal menù in alto.</translation> </message> <message> - <source>4 - Low</source> - <translation>4 - Bassa</translation> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancella</translation> </message> <message> - <source>5 - Very Low</source> - <translation>5 - Molto Bassa</translation> + <source>Click here to reset new task information. + +This area is called the quick task bar. + +It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options->'Show quick task bar' from the menu above.</source> + <translation>Premi qui per cancellare le informazioni sulla nuova attività. + +Quest'area è chiamata "quick task bar". + +Ti permette di aggiungere velocemente una nuova attività. Quest'area può essere visualizzata o nascosta tramite Opzioni->'Mostra quick task bar' dal menù in alto.</translation> </message> <message> <source>Priority:</source> <translation>Priorità:</translation> </message> <message> - <source>Progress:</source> - <translation>Stato:</translation> + <source>Data can not be edited, currently syncing</source> + <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> </message> <message> - <source>D&ue</source> - <translation>E&ntro:</translation> + <source>Data can't be edited, currently syncing</source> + <translation>Dati non modificabili, sincronizzazione in corso</translation> </message> +</context> +<context> + <name>TableView</name> <message> - <source>Category:</source> - <translation>Categoria:</translation> + <source>Table View</source> + <translation>Mostra Tabella</translation> </message> <message> - <source>Select</source> - <translation>Seleziona</translation> + <source>%1 day(s)</source> + <translation>%1 giorno(i)</translation> </message> <message> - <source>Group:</source> - <translation>Gruppo:</translation> + <source>None</source> + <translation>Nessuna</translation> </message> </context> <context> - <name>QObject</name> + <name>TaskEditorAlarms</name> <message> - <source>Edit Task</source> + <source>Date</source> + <translation>Data</translation> + </message> + <message> + <source>Time</source> + <translation>Ora</translation> + </message> + <message> + <source>Type</source> + <translation>Tipo</translation> + </message> + <message> + <source>New</source> + <translation>Nuova</translation> + </message> + <message> + <source>Edit</source> <translation>Modifica</translation> </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> </context> <context> - <name>TableView</name> + <name>TaskEditorOverView</name> <message> - <source>C.</source> - <translation>C.</translation> + <source>Summary:</source> + <translation>Sommario:</translation> </message> <message> - <source>Prior.</source> - <translation>Prior.</translation> + <source>Enter brief description of the task here.</source> + <translation>Inserisci qui una breve descrizione dell'attività.</translation> </message> <message> - <source>Description</source> - <translation>Descrizione</translation> + <source>Complete </source> + <translation>Completare </translation> </message> <message> - <source>Deadline</source> - <translation>Scadenza</translation> + <source>Work on </source> + <translation>Lavorare su </translation> </message> <message> - <source>Table View</source> - <translation>Mostra Tabella</translation> + <source>Buy </source> + <translation>Comprare </translation> </message> <message> - <source>None</source> - <translation>Nessuna</translation> + <source>Organize </source> + <translation>Organizzare </translation> </message> -</context> -<context> - <name>TemplateDialog</name> <message> - <source>Template Editor</source> - <translation>Modifica Modelli</translation> + <source>Get </source> + <translation>Prendere </translation> </message> <message> - <source>Add</source> - <translation>Aggiungi</translation> + <source>Update </source> + <translation>Aggiornare </translation> </message> <message> - <source>Edit</source> - <translation>Modifica</translation> + <source>Create </source> + <translation>Creare </translation> </message> <message> - <source>Remove</source> - <translation>Elimina</translation> + <source>Plan </source> + <translation>Pianificare </translation> </message> -</context> -<context> - <name>TemplateDialogImpl</name> <message> - <source>Name</source> - <translation>Nome</translation> + <source>Call </source> + <translation>Chiamare </translation> </message> <message> - <source>New Template %1</source> - <translation>Nuovo Modello %1</translation> + <source>Mail </source> + <translation>Inviare per posta </translation> </message> -</context> -<context> - <name>TemplateEditor</name> <message> - <source>Configure Templates</source> - <translation>Modifica Modello</translation> + <source>Select priority of task here.</source> + <translation>Seleziona qui la priorità dell'attivita.</translation> </message> -</context> -<context> - <name>TodoTable</name> <message> - <source>C.</source> - <translation type="obsolete">C.</translation> + <source>Very High</source> + <translation>Molto Alta</translation> </message> <message> - <source>Prior.</source> - <translation type="obsolete">Prior.</translation> + <source>High</source> + <translation>Alta</translation> </message> <message> - <source>Description</source> - <translation type="obsolete">Descrizione</translation> + <source>Normal</source> + <translation>Normale</translation> </message> <message> - <source>Deadline</source> - <translation type="obsolete">Scadenza</translation> + <source>Low</source> + <translation>Bassa</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Vuota</translation> + <source>Very Low</source> + <translation>Molto Bassa</translation> + </message> + <message> + <source>Category:</source> + <translation>Categoria:</translation> + </message> + <message> + <source>Select category to organize this task with.</source> + <translation>Seleziona la categoria in cui deve essere inserita quest'attività.</translation> </message> <message> - <source>All</source> - <translation type="obsolete">Tutte</translation> + <source>Recurring task</source> + <translation>Attività ricorrente</translation> + </message> + <message> + <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> + <translation>Premi qui se l'attività è eseguita in modo ricorrente. Se selezionato, la frequenza può essere impostata nel tab Ricorrenza.</translation> + </message> + <message> + <source>Description:</source> + <translation>Descrizione:</translation> + </message> + <message> + <source>Enter any additional information about this task here.</source> + <translation>Inserisci qui ogni altra informazione aggiuntiva per questa attività.</translation> + </message> + <message> + <source>Todo List</source> + <translation>Attività</translation> </message> </context> <context> - <name>TodoWindow</name> + <name>TaskEditorStatus</name> <message> - <source>Todo</source> - <translation type="obsolete">Impegni</translation> + <source>Status:</source> + <translation>Stato:</translation> </message> <message> - <source>Out of Space</source> - <translation type="obsolete">Spazio Esaurito</translation> + <source>Click here to set the current status of this task.</source> + <translation>Premi qui per inserire lo stato di questa attività.</translation> </message> <message> - <source>Unable to create startup files -Free up some space -before you enter any data</source> - <translation type="obsolete">Impossibile creare file di avvio -Liberare dello spazio prima -di inserire i dati</translation> + <source>Started</source> + <translation>Iniziata</translation> </message> <message> - <source>New Task</source> - <translation type="obsolete">Nuovo</translation> + <source>Postponed</source> + <translation>Rinviata</translation> </message> <message> - <source>Edit Task</source> - <translation type="obsolete">Modifica</translation> + <source>Finished</source> + <translation>Terminata</translation> </message> <message> - <source>View Task</source> - <translation type="obsolete">Visualizza</translation> + <source>Not started</source> + <translation>Non iniziata</translation> </message> <message> - <source>Delete...</source> - <translation type="obsolete">Cancella...</translation> + <source>Progress:</source> + <translation>Avanzamento:</translation> </message> <message> - <source>Delete all...</source> - <translation type="obsolete">Cancella tutti...</translation> + <source>Select progress made on this task here.</source> + <translation>Seleziona qui lo stato di avanzamento per questa attività.</translation> </message> <message> - <source>Duplicate</source> - <translation type="obsolete">Copia</translation> + <source>0 %</source> + <translation>0 %</translation> </message> <message> - <source>Beam</source> - <translation type="obsolete">Trasmetti via IrDA</translation> + <source>20 %</source> + <translation>20 %</translation> </message> <message> - <source>Find</source> - <translation type="obsolete">Trova</translation> + <source>40 %</source> + <translation>40 %</translation> + </message> + <message> + <source>60 %</source> + <translation>60 %</translation> + </message> + <message> + <source>80 %</source> + <translation>80 %</translation> </message> <message> - <source>Completed tasks</source> - <translation type="obsolete">Impegni completati</translation> + <source>100 %</source> + <translation>100 %</translation> </message> <message> - <source>Show Deadline</source> - <translation type="obsolete">Mostra scadenza</translation> + <source>Start Date:</source> + <translation>Data Inizio:</translation> </message> <message> - <source>Fonts</source> - <translation type="obsolete">Font</translation> + <source>Click here to set the date this task was started.</source> + <translation>Premi qui per inserire la data in cui l'attività è iniziata.</translation> </message> <message> - <source>Data</source> - <translation type="obsolete">Dati</translation> + <source>Due Date:</source> + <translation>Data Fine:</translation> </message> <message> - <source>Category</source> - <translation type="obsolete">Categoria</translation> + <source>Click here to set the date this task needs to be completed by.</source> + <translation>Premi qui per inserire la data entro cui l'attività deve essere completata.</translation> </message> <message> - <source>Options</source> - <translation type="obsolete">Opzioni</translation> + <source>Completed:</source> + <translation>Completata:</translation> </message> <message> - <source>Can not edit data, currently syncing</source> - <translation type="obsolete">Impossibile modificare i dati, sincronizzazione in corso</translation> + <source>Click here to mark this task as completed.</source> + <translation>Premi qui per contrassegnare l'attività come completata.</translation> </message> <message> - <source>all tasks</source> - <translation type="obsolete">tutti gli impegni</translation> + <source>Click here to set the date this task was completed.</source> + <translation>Premi qui per inserire la data in cui quest'attività è stata completata.</translation> </message> <message> - <source>All Categories</source> - <translation type="obsolete">Tutte</translation> + <source>Maintainer Mode:</source> + <translation>Modalità Responsabile:</translation> </message> <message> - <source>Unfiled</source> - <translation type="obsolete">Vuota</translation> + <source>Click here to set the maintainer's role.</source> + <translation>Premi qui per inserire la funzione del responsabile.</translation> </message> <message> - <source>Out of space</source> - <translation type="obsolete">Spazio esaurito</translation> + <source>Nothing</source> + <translation>Nessuna</translation> </message> <message> - <source>Todo was unable -to save your changes. -Free up some space -and try again. - -Quit Anyway?</source> - <translation type="obsolete">Impossibile salvare le modifiche. -Liberare dello spazio e -ritentare. - -Uscire comunque?</translation> + <source>Responsible</source> + <translation>Responsabile</translation> + </message> + <message> + <source>Done By</source> + <translation>Eseguito Da</translation> + </message> + <message> + <source>Coordinating</source> + <translation>Coordinato</translation> + </message> + <message> + <source>Maintainer:</source> + <translation>Responsabile:</translation> + </message> + <message> + <source>This is the name of the current task maintainer.</source> + <translation>Questo è il nome del responsabile dell'attività corrente.</translation> + </message> + <message> + <source>test</source> + <translation>test</translation> + </message> + <message> + <source>Click here to select the task maintainer.</source> + <translation>Premi qui per selezionare il responsabile dell'attività.</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/ubrowser.ts b/i18n/it/ubrowser.ts new file mode 100644 index 0000000..045745a --- a/dev/null +++ b/i18n/it/ubrowser.ts @@ -0,0 +1,37 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>MainView</name> + <message> + <source>uBrowser</source> + <translation>uBrowser</translation> + </message> + <message> + <source> - uBrowser</source> + <translation> - uBrowser</translation> + </message> + <message> + <source>%1 - uBrowser</source> + <translation>%1 - uBrowser</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>QObject</name> + <message> + <source>Error!</source> + <translation>Errore!</translation> + </message> + <message> + <source>IP-Address not found</source> + <translation>Indirizzo IP non trovato</translation> + </message> + <message> + <source>Error creating socket</source> + <translation>Errore nella creazione del socket</translation> + </message> + <message> + <source>Error connecting to socket</source> + <translation>Errore nella connessione al socket</translation> + </message> +</context> +</TS> diff --git a/i18n/it/usermanager.ts b/i18n/it/usermanager.ts index 713087b..66f7524 100644 --- a/i18n/it/usermanager.ts +++ b/i18n/it/usermanager.ts @@ -1,32 +1,36 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> <context> <name>GroupDialog</name> <message> <source>Add Group</source> <translation>Aggiungi Gruppo</translation> </message> <message> <source>Edit Group</source> <translation>Modifica Gruppo</translation> </message> </context> <context> <name>UserConfig</name> <message> <source>OPIE User Manager</source> - <translation>OPIE Gestione Utente</translation> + <translation type="obsolete">OPIE Gestione Utente</translation> + </message> + <message> + <source>Opie User Manager</source> + <translation>Gestione Utenti Opie</translation> </message> </context> <context> <name>UserDialog</name> <message> <source>Add User</source> <translation>Aggiungi Utente</translation> </message> <message> <source>Edit User</source> <translation>Modifica Utente</translation> </message> </context> </TS> diff --git a/i18n/it/wellenreiter.ts b/i18n/it/wellenreiter.ts deleted file mode 100644 index e69de29..0000000 --- a/i18n/it/wellenreiter.ts +++ b/dev/null diff --git a/i18n/it/wlansetup.ts b/i18n/it/wlansetup.ts deleted file mode 100644 index eeb125a..0000000 --- a/i18n/it/wlansetup.ts +++ b/dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ -<!DOCTYPE TS><TS> -<context> - <name>WLAN</name> - <message> - <source>Wireless LAN Setting</source> - <translation>Impostazioni LAN Wireless</translation> - </message> - <message> - <source>Config</source> - <translation>Configurazione</translation> - </message> - <message> - <source>ESS ID</source> - <translation>ESS ID</translation> - </message> - <message> - <source>Non-Spec ESSID: "ANY"</source> - <translation>ESSID Non-Spec: "TUTTI"</translation> - </message> - <message> - <source>Specific ESSID</source> - <translation>ESSID Specifico</translation> - </message> - <message> - <source>Network Type</source> - <translation>Tipo Rete</translation> - </message> - <message> - <source>Infrastructure</source> - <translation>Infrastruttura</translation> - </message> - <message> - <source>Channel</source> - <translation>Canale</translation> - </message> - <message> - <source>802.11 Ad-Hoc</source> - <translation>802.11 Ad-Hoc</translation> - </message> - <message> - <source>Wep</source> - <translation>Wep</translation> - </message> - <message> - <source>Key Setting</source> - <translation>Impostazioni Chiave</translation> - </message> - <message> - <source>Key 1</source> - <translation>Chiave 1</translation> - </message> - <message> - <source>Key 2</source> - <translation>Chiave 2</translation> - </message> - <message> - <source>Key 3</source> - <translation>Chiave 3</translation> - </message> - <message> - <source>Key 4</source> - <translation>Chiave 4</translation> - </message> - <message> - <source>Key Length</source> - <translation>Lunghezza Chiave</translation> - </message> - <message> - <source>40 Bits</source> - <translation>40 Bit</translation> - </message> - <message> - <source>128 Bits</source> - <translation>128 Bit</translation> - </message> - <message> - <source>Authentication Type</source> - <translation>Tipo Autenticazione</translation> - </message> - <message> - <source>Open System</source> - <translation>Sistema Aperto</translation> - </message> - <message> - <source>Shared Key</source> - <translation>Chiave Condivisa</translation> - </message> - <message> - <source>Enable Wep</source> - <translation>Abilita Wep</translation> - </message> -</context> -</TS> diff --git a/i18n/it/wordgame.ts b/i18n/it/wordgame.ts new file mode 100644 index 0000000..06141f6 --- a/dev/null +++ b/i18n/it/wordgame.ts @@ -0,0 +1,134 @@ +<!DOCTYPE TS><TS> +<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> +<context> + <name>Board</name> + <message> + <source>Blanks: </source> + <translation>Vuoti: </translation> + </message> + <message> + <source>OK</source> + <translation>OK</translation> + </message> + <message> + <source>Cancel</source> + <translation>Cancella</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown word</source> + <translation>Parola sconosciuta</translation> + </message> + <message> + <source><p>The word "%1" is not in the dictionary.</source> + <translation><p>La parola "%1" non è presente nel dizionario.</translation> + </message> + <message> + <source>Add</source> + <translation>Aggiungi</translation> + </message> + <message> + <source>Ignore</source> + <translation>Ignora</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>NewGameBase</name> + <message> + <source>Players</source> + <translation>Giocatori</translation> + </message> + <message> + <source>AI3: Smart AI player</source> + <translation>IA3: IA Avanzata</translation> + </message> + <message> + <source>Rules</source> + <translation>Regole</translation> + </message> + <message> + <source>&Start</source> + <translation>&Inizio</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>RulesBase</name> + <message> + <source>Game Rules</source> + <translation>Regole Gioco</translation> + </message> + <message> + <source>Name:</source> + <translation>Nome:</translation> + </message> + <message> + <source>Board</source> + <translation>Board</translation> + </message> + <message> + <source>Size:</source> + <translation>Dimensione:</translation> + </message> + <message> + <source>Edit...</source> + <translation>Modifica...</translation> + </message> + <message> + <source>Delete</source> + <translation>Elimina</translation> + </message> + <message> + <source>&OK</source> + <translation>&OK</translation> + </message> + <message> + <source>&Cancel</source> + <translation>&Cancella</translation> + </message> +</context> +<context> + <name>ScoreInfo</name> + <message> + <source><P>Invalid move</source> + <translation><P>Mossa non valida</translation> + </message> + <message> + <source><P>Score: </source> + <translation><P>Punti: </translation> + </message> +</context> +<context> + <name>WordGame</name> + <message> + <source>Word Game</source> + <translation>Word Game</translation> + </message> + <message> + <source>Back</source> + <translation>Indietro</translation> + </message> + <message> + <source>Done</source> + <translation>Fatto</translation> + </message> + <message> + <source>Close</source> + <translation>Chiudi</translation> + </message> + <message> + <source>End game</source> + <translation>Fine partita</translation> + </message> + <message> + <source>Do you want to end the game early?</source> + <translation>Vuoi terminare la partita prematuramente?</translation> + </message> + <message> + <source>Yes</source> + <translation>Sì</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>No</translation> + </message> +</context> +</TS> |