summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/it
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/it') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/it/citytime.ts4
-rw-r--r--i18n/it/doctab.ts14
-rw-r--r--i18n/it/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/it/go.ts2
-rw-r--r--i18n/it/kbill.ts6
-rw-r--r--i18n/it/kcheckers.ts4
-rw-r--r--i18n/it/keypebble.ts6
-rw-r--r--i18n/it/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/it/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/it/libopiecore2.ts75
-rw-r--r--i18n/it/libopiepim2.ts625
-rw-r--r--i18n/it/libopieui2.ts161
-rw-r--r--i18n/it/mediummount.ts12
-rw-r--r--i18n/it/mindbreaker.ts10
-rw-r--r--i18n/it/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/it/qpe.ts51
-rw-r--r--i18n/it/sysinfo.ts78
18 files changed, 1063 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/it/citytime.ts b/i18n/it/citytime.ts
index b742f7e..230c143 100644
--- a/i18n/it/citytime.ts
+++ b/i18n/it/citytime.ts
@@ -1,67 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Cambio Fuso Orario</translation> 6 <translation>Cambio Fuso Orario</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>C&apos;è stato un problema nell&apos;impostare il fuso orario %1</translation> 10 <translation>C&apos;è stato un problema nell&apos;impostare il fuso orario %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Ripristinare Fuso Orario</translation> 14 <translation>Ripristinare Fuso Orario</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>C&apos;è stato un problema nell&apos;impostare il fuso orario. L&apos;orario può essere sbagliato...</translation> 18 <translation>C&apos;è stato un problema nell&apos;impostare il fuso orario. L&apos;orario può essere sbagliato...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Fuso Orario</translation> 25 <translation>Fuso Orario</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Premi su una delle città per rimpiazzarla</translation> 29 <translation>Premi su una delle città per rimpiazzarla</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message>
32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
31</context> 35</context>
32<context> 36<context>
33 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 38 <message>
35 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
36 <translation>Città</translation> 40 <translation>Città</translation>
37 </message> 41 </message>
38 <message> 42 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>Impossibile Trovare Info sul Fuso Orario</translation> 44 <translation>Impossibile Trovare Info sul Fuso Orario</translation>
41 </message> 45 </message>
42 <message> 46 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Impossibile trovare informazioni sul fuso orario in %1</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Impossibile trovare informazioni sul fuso orario in %1</translation>
45 </message> 49 </message>
46 <message> 50 <message>
47 <source>Continent</source> 51 <source>Continent</source>
48 <translation>Continente</translation> 52 <translation>Continente</translation>
49 </message> 53 </message>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 55 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
52 <translation>Selezionare qui un continente/paese, poi selezionare una città</translation> 56 <translation>Selezionare qui un continente/paese, poi selezionare una città</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>City</source> 59 <source>City</source>
56 <translation>Città</translation> 60 <translation>Città</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 63 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
60 <translation>Impossibile Trovare Mappa</translation> 64 <translation>Impossibile Trovare Mappa</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 67 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
64 <translation>&lt;p&gt;Impossibile caricare mappa: %1, esco</translation> 68 <translation>&lt;p&gt;Impossibile caricare mappa: %1, esco</translation>
65 </message> 69 </message>
66</context> 70</context>
67</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/it/doctab.ts b/i18n/it/doctab.ts
index 2793e30..69abf83 100644
--- a/i18n/it/doctab.ts
+++ b/i18n/it/doctab.ts
@@ -1,28 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source> 9 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Yes, please!</source> 13 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>No, thanks.</source> 17 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
22(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
23on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
24slow and annoying...)</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context> 27</context>
28</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/it/fifteen.ts b/i18n/it/fifteen.ts
index bc7e610..7f9e8ac 100644
--- a/i18n/it/fifteen.ts
+++ b/i18n/it/fifteen.ts
@@ -1,43 +1,43 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>FifteenMainWindow</name> 4 <name>FifteenMainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Randomize</source> 6 <source>Randomize</source>
7 <translation>Randomizza</translation> 7 <translation>Randomizza</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Solve</source> 10 <source>Solve</source>
11 <translation>Risolvi</translation> 11 <translation type="obsolete">Risolvi</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Game</source> 14 <source>Game</source>
15 <translation>Partita</translation> 15 <translation>Partita</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Fifteen Pieces</source> 18 <source>Fifteen Pieces</source>
19 <translation>Gioco del 15</translation> 19 <translation>Gioco del 15</translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>PiecesTable</name> 23 <name>PiecesTable</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Fifteen Pieces</source> 25 <source>Fifteen Pieces</source>
26 <translation>Gioco del 15</translation> 26 <translation>Gioco del 15</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Congratulations! 29 <source>Congratulations!
30You win the game!</source> 30You win the game!</source>
31 <translation>Congratulazioni! 31 <translation>Congratulazioni!
32Hai vinto la partita!</translation> 32Hai vinto la partita!</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 35 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
36 <translation>R&amp;andomizza Pezzi</translation> 36 <translation>R&amp;andomizza Pezzi</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>&amp;Reset Pieces</source> 39 <source>&amp;Reset Pieces</source>
40 <translation>&amp;Reset Pezzi</translation> 40 <translation>&amp;Reset Pezzi</translation>
41 </message> 41 </message>
42</context> 42</context>
43</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/it/go.ts b/i18n/it/go.ts
index 9c93100..97d415c 100644
--- a/i18n/it/go.ts
+++ b/i18n/it/go.ts
@@ -1,57 +1,57 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>GoMainWidget</name> 4 <name>GoMainWidget</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nuova Partita</translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Pass</source> 10 <source>Pass</source>
11 <translation>Passa</translation> 11 <translation>Passa</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Resign</source> 14 <source>Resign</source>
15 <translation>Abbandona</translation> 15 <translation>Abbandona</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Two player option</source> 18 <source>Two player option</source>
19 <translation>Due giocatori</translation> 19 <translation>Due giocatori</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Game</source> 22 <source>Game</source>
23 <translation>Partita</translation> 23 <translation>Partita</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>GoWidget</name> 27 <name>GoWidget</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>White %1, Black %2. </source> 29 <source>White %1, Black %2. </source>
30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation> 30 <translation>Bianco %1, Nero %2. </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>White wins.</source> 33 <source>White wins.</source>
34 <translation>Bianco vince.</translation> 34 <translation>Bianco vince.</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Black wins.</source> 37 <source>Black wins.</source>
38 <translation>Nero vince.</translation> 38 <translation>Nero vince.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>A draw.</source> 41 <source>A draw.</source>
42 <translation>Pareggio.</translation> 42 <translation>Pareggio.</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>I pass</source> 45 <source>I pass</source>
46 <translation>Passo</translation> 46 <translation>Passo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 49 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation> 50 <translation>Prigionieri: nero %1, bianco %2</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Go</source> 53 <source>Go</source>
54 <translation>Via</translation> 54 <translation type="obsolete">Via</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57</TS> 57</TS>
diff --git a/i18n/it/kbill.ts b/i18n/it/kbill.ts
index 30e71a4..c0439c5 100644
--- a/i18n/it/kbill.ts
+++ b/i18n/it/kbill.ts
@@ -1,65 +1,69 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KBill</name> 4 <name>KBill</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>kBill</source> 6 <source>kBill</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>New game</source> 10 <source>New game</source>
11 <translation>Nuova partita</translation> 11 <translation>Nuova partita</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Pause game</source> 14 <source>Pause game</source>
15 <translation>Pausa</translation> 15 <translation>Pausa</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Story of kBill</source> 18 <source>Story of kBill</source>
19 <translation>Storia di kBill</translation> 19 <translation>Storia di kBill</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Rules</source> 22 <source>Rules</source>
23 <translation>Regole</translation> 23 <translation>Regole</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;File</source> 26 <source>&amp;File</source>
27 <translation>&amp;File</translation> 27 <translation>&amp;File</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Help</source> 30 <source>&amp;Help</source>
31 <translation>&amp;Aiuto</translation> 31 <translation>&amp;Aiuto</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Pause Game</source> 34 <source>Pause Game</source>
35 <translation>Pausa</translation> 35 <translation>Pausa</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 38 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
39 <translation>&lt;b&gt;La Storia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con l&apos;alias di &apos;Bill&apos;, ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. Bill ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation> 39 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;La Storia&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Ancora una volta, il destino del mondo è nelle tue mani! Un hacker malvagio, conosciuto solo con l&apos;alias di &apos;Bill&apos;, ha creato il virus informatico definito. Un virus così potente che può trasformare un normale computer in un tostapane. Bill ha clonato se stesso in milioni/miliardi di micro-Bill. Il loro unico scopo è quello di trasmettere il malvagio virus, che è stato astutamente camuffato come un famoso sistema operativo. Come Amministratore di Sistema e Sterminatore, il tuo compito è di fermare il malvagio piano di Bill .</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>The story of KBill</source> 42 <source>The story of KBill</source>
43 <translation>La storia di KBill</translation> 43 <translation>La storia di KBill</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>The rules of KBill</source> 46 <source>The rules of KBill</source>
47 <translation>Le regole di KBill</translation> 47 <translation>Le regole di KBill</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 50 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
51 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati e riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchio per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation> 51 <translation>&lt;b&gt;Le Regole&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill è stato scrupolosamente disegnato in modo da essere facilemente utilizzato da tutta la famiglia. Anni - anzi - giorni di beta testing e di consultazioni con i più economici sviluppatori di interfacce grafiche hanno portato a sviluppare un gioco facile da usare, ma niente a che vedere con un Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Schiaccia i Bill (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riavvia il computer (premi)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Riprendi i SO rubati e riportali (trascinandoli) sui rispettivi computer&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Trascina il secchio per spegnere le scintille&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Il punteggio è basato sul tempo totale, con bonus per l&apos;uccisione dei Bill.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Per tutto il resto, riuscirai sicuramente a farlo funzionare da solo. Noi lo abbiamo fatto, quindi non può essere troppo difficile</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message>
54 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
53</context> 57</context>
54<context> 58<context>
55 <name>UI</name> 59 <name>UI</name>
56 <message> 60 <message>
57 <source>After Level</source> 61 <source>After Level</source>
58 <translation>Livello Successivo</translation> 62 <translation>Livello Successivo</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source>Your score</source> 65 <source>Your score</source>
62 <translation>Punti</translation> 66 <translation>Punti</translation>
63 </message> 67 </message>
64</context> 68</context>
65</TS> 69</TS>
diff --git a/i18n/it/kcheckers.ts b/i18n/it/kcheckers.ts
index 81a1ffd..99da868 100644
--- a/i18n/it/kcheckers.ts
+++ b/i18n/it/kcheckers.ts
@@ -1,130 +1,134 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KCheckers</name> 4 <name>KCheckers</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>&amp;New</source> 6 <source>&amp;New</source>
7 <translation>&amp;Nuovo</translation> 7 <translation>&amp;Nuovo</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>&amp;Undo Move</source> 10 <source>&amp;Undo Move</source>
11 <translation>&amp;Annulla Mossa</translation> 11 <translation>&amp;Annulla Mossa</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>&amp;Quit</source> 14 <source>&amp;Quit</source>
15 <translation>&amp;Esci</translation> 15 <translation>&amp;Esci</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>&amp;Beginner</source> 18 <source>&amp;Beginner</source>
19 <translation>&amp;Principiante</translation> 19 <translation>&amp;Principiante</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>&amp;Novice</source> 22 <source>&amp;Novice</source>
23 <translation>&amp;Apprendista</translation> 23 <translation>&amp;Apprendista</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>&amp;Average</source> 26 <source>&amp;Average</source>
27 <translation>&amp;Medio</translation> 27 <translation>&amp;Medio</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>&amp;Good</source> 30 <source>&amp;Good</source>
31 <translation>&amp;Buono</translation> 31 <translation>&amp;Buono</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>&amp;Expert</source> 34 <source>&amp;Expert</source>
35 <translation>&amp;Esperto</translation> 35 <translation>&amp;Esperto</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Master</source> 38 <source>&amp;Master</source>
39 <translation>&amp;Maestro</translation> 39 <translation>&amp;Maestro</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&amp;Show Numeration</source> 42 <source>&amp;Show Numeration</source>
43 <translation>&amp;Mostra Numerazione</translation> 43 <translation>&amp;Mostra Numerazione</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>&amp;English Rules</source> 46 <source>&amp;English Rules</source>
47 <translation>Regole &amp;Inglesi</translation> 47 <translation>Regole &amp;Inglesi</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>&amp;Russian Rules</source> 50 <source>&amp;Russian Rules</source>
51 <translation>Regole &amp;Russe</translation> 51 <translation>Regole &amp;Russe</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>&amp;Green Board</source> 54 <source>&amp;Green Board</source>
55 <translation>Tavolo &amp;Verde</translation> 55 <translation>Tavolo &amp;Verde</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>&amp;Marble Board</source> 58 <source>&amp;Marble Board</source>
59 <translation>Tavolo di &amp;Marmo</translation> 59 <translation>Tavolo di &amp;Marmo</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>&amp;Wooden Board</source> 62 <source>&amp;Wooden Board</source>
63 <translation>Tavolo di &amp;Legno</translation> 63 <translation>Tavolo di &amp;Legno</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>What&apos;s This</source> 66 <source>What&apos;s This</source>
67 <translation>Cos&apos;è</translation> 67 <translation>Cos&apos;è</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>&amp;Rules of Play</source> 70 <source>&amp;Rules of Play</source>
71 <translation>&amp;Regole del Gioco</translation> 71 <translation>&amp;Regole del Gioco</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>&amp;About KCheckers</source> 74 <source>&amp;About KCheckers</source>
75 <translation>&amp;Su KCheckers</translation> 75 <translation>&amp;Su KCheckers</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>About &amp;Qt</source> 78 <source>About &amp;Qt</source>
79 <translation>Su &amp;Qt</translation> 79 <translation>Su &amp;Qt</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>&amp;Game</source> 82 <source>&amp;Game</source>
83 <translation>&amp;Partita</translation> 83 <translation>&amp;Partita</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>&amp;Skill</source> 86 <source>&amp;Skill</source>
87 <translation>&amp;Livello</translation> 87 <translation>&amp;Livello</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&amp;Options</source> 90 <source>&amp;Options</source>
91 <translation>&amp;Opzioni</translation> 91 <translation>&amp;Opzioni</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>&amp;Help</source> 94 <source>&amp;Help</source>
95 <translation>&amp;Aiuto</translation> 95 <translation>&amp;Aiuto</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source> New Game </source> 98 <source> New Game </source>
99 <translation>Nuova Partita</translation> 99 <translation>Nuova Partita</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source> Undo Move </source> 102 <source> Undo Move </source>
103 <translation>Annulla Mossa</translation> 103 <translation>Annulla Mossa</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source> Rules of Play </source> 106 <source> Rules of Play </source>
107 <translation>Regole del Gioco</translation> 107 <translation>Regole del Gioco</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Go!</source> 110 <source>Go!</source>
111 <translation>Via!</translation> 111 <translation>Via!</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Congratulation! You have won!</source> 114 <source>Congratulation! You have won!</source>
115 <translation>Congratulazioni! Hai vinto!</translation> 115 <translation>Congratulazioni! Hai vinto!</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Please wait...</source> 118 <source>Please wait...</source>
119 <translation>Attendi...</translation> 119 <translation>Attendi...</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>You have lost. Game over.</source> 122 <source>You have lost. Game over.</source>
123 <translation>Hai perso. Partita terminata.</translation> 123 <translation>Hai perso. Partita terminata.</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Incorrect course.</source> 126 <source>Incorrect course.</source>
127 <translation>Direzione sbagliata.</translation> 127 <translation>Direzione sbagliata.</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message>
130 <source>KCheckers</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
129</context> 133</context>
130</TS> 134</TS>
diff --git a/i18n/it/keypebble.ts b/i18n/it/keypebble.ts
index e08d0fa..58b6d9a 100644
--- a/i18n/it/keypebble.ts
+++ b/i18n/it/keypebble.ts
@@ -1,293 +1,297 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>KRFBConnection</name> 4 <name>KRFBConnection</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Connected</source> 6 <source>Connected</source>
7 <translation>Connesso</translation> 7 <translation>Connesso</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Connection Refused</source> 10 <source>Connection Refused</source>
11 <translation>Connessione Rifiutata</translation> 11 <translation>Connessione Rifiutata</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Host not found</source> 14 <source>Host not found</source>
15 <translation>Host non trovato</translation> 15 <translation>Host non trovato</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 18 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
19data, the remote host has probably dropped the 19data, the remote host has probably dropped the
20connection.</source> 20connection.</source>
21 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo 21 <translation>Errore in Lettura: QSocket ha trovato un errore leggendo
22i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la 22i dati, l&apos;host remoto ha probabilmente chiuso la
23connessione.</translation> 23connessione.</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 26 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
27 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation> 27 <translation>QSocket ha trovato un codice di errore invalido</translation>
28 </message> 28 </message>
29</context> 29</context>
30<context> 30<context>
31 <name>KRFBDecoder</name> 31 <name>KRFBDecoder</name>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Waiting for server initialisation...</source> 33 <source>Waiting for server initialisation...</source>
34 <translation>In attesa per inizializzazione server...</translation> 34 <translation type="obsolete">In attesa per inizializzazione server...</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Waiting for desktop name...</source> 37 <source>Waiting for desktop name...</source>
38 <translation>In attesa per nome desktop...</translation> 38 <translation>In attesa per nome desktop...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Connected to %1</source> 41 <source>Connected to %1</source>
42 <translation>Connesso a %1</translation> 42 <translation>Connesso a %1</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 45 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
46 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation> 46 <translation>Errore di Protocollo: Trovato Id Messaggio %1 mentre si attendeva un messaggio di aggiornamento.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 49 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
50 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation> 50 <translation>Errore di Protocollo: Il server %1 utilizza una codifica sconosciuta</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>Waiting for server initialization...</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>KRFBLogin</name> 58 <name>KRFBLogin</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Waiting for server version...</source> 60 <source>Waiting for server version...</source>
57 <translation>In attesa della versione del server...</translation> 61 <translation>In attesa della versione del server...</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 64 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
61 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation> 65 <translation>Errore: Versione del server errata, %1</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 68 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
65 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation> 69 <translation>Errore: Versione del server non supportata, %1</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>Logged in</source> 72 <source>Logged in</source>
69 <translation>Autenticato</translation> 73 <translation>Autenticato</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 76 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
73</source> 77</source>
74 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata. 78 <translation>Errore: Il server richiede una password, però non è stata specificata.
75</translation> 79</translation>
76 </message> 80 </message>
77 <message> 81 <message>
78 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 82 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
79 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation> 83 <translation>Errore: La password inserita non è corretta.</translation>
80 </message> 84 </message>
81 <message> 85 <message>
82 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 86 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
83to this account, please try later.</source> 87to this account, please try later.</source>
84 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati 88 <translation>Errore: Sono stati effettuati troppi tentativi di accesso non autorizzati
85per questo account, riprovare più tardi.</translation> 89per questo account, riprovare più tardi.</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Login Failed</source> 92 <source>Login Failed</source>
89 <translation>Autenticazione Fallita</translation> 93 <translation>Autenticazione Fallita</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Too many failures</source> 96 <source>Too many failures</source>
93 <translation>Troppi tentativi falliti</translation> 97 <translation>Troppi tentativi falliti</translation>
94 </message> 98 </message>
95</context> 99</context>
96<context> 100<context>
97 <name>KVNC</name> 101 <name>KVNC</name>
98 <message> 102 <message>
99 <source>VNC Viewer</source> 103 <source>VNC Viewer</source>
100 <translation>VNC Viewer</translation> 104 <translation>VNC Viewer</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>New Connection</source> 107 <source>New Connection</source>
104 <translation>Nuova Connessione</translation> 108 <translation>Nuova Connessione</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>Open Bookmark</source> 111 <source>Open Bookmark</source>
108 <translation>Apri Bookmark</translation> 112 <translation>Apri Bookmark</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Delete Bookmark</source> 115 <source>Delete Bookmark</source>
112 <translation>Cancella Bookmark</translation> 116 <translation>Cancella Bookmark</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Full Screen</source> 119 <source>Full Screen</source>
116 <translation>Schermo Intero</translation> 120 <translation>Schermo Intero</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 123 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
120 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation> 124 <translation>Invia Ctrl-Alt-Canc</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Disconnect</source> 127 <source>Disconnect</source>
124 <translation>Disconnesso</translation> 128 <translation>Disconnesso</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Stop Full Screen</source> 131 <source>Stop Full Screen</source>
128 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation> 132 <translation>Chiudi Schermo Intero</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Connected to remote host</source> 135 <source>Connected to remote host</source>
132 <translation>Connesso al server remoto</translation> 136 <translation>Connesso al server remoto</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>Logged in to remote host</source> 139 <source>Logged in to remote host</source>
136 <translation>Autenticato sul server remoto</translation> 140 <translation>Autenticato sul server remoto</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Connection closed</source> 143 <source>Connection closed</source>
140 <translation>Connessione chiusa</translation> 144 <translation>Connessione chiusa</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Next Click is Double Click</source> 147 <source>Next Click is Double Click</source>
144 <translation>Prossimo Click è un Doppio Click</translation> 148 <translation>Prossimo Click è un Doppio Click</translation>
145 </message> 149 </message>
146 <message> 150 <message>
147 <source>Next Click is Right Click</source> 151 <source>Next Click is Right Click</source>
148 <translation>Prossimo Click è un Click Destro</translation> 152 <translation>Prossimo Click è un Click Destro</translation>
149 </message> 153 </message>
150</context> 154</context>
151<context> 155<context>
152 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 156 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
153 <message> 157 <message>
154 <source>Bookmarks</source> 158 <source>Bookmarks</source>
155 <translation>Bookmark</translation> 159 <translation>Bookmark</translation>
156 </message> 160 </message>
157 <message> 161 <message>
158 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 162 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
159 <translation>Scegli un bookmark che vorresti aprire</translation> 163 <translation>Scegli un bookmark che vorresti aprire</translation>
160 </message> 164 </message>
161</context> 165</context>
162<context> 166<context>
163 <name>KVNCConnDlgBase</name> 167 <name>KVNCConnDlgBase</name>
164 <message> 168 <message>
165 <source>VNC Viewer Connection</source> 169 <source>VNC Viewer Connection</source>
166 <translation>Connessione VNC Viewer</translation> 170 <translation>Connessione VNC Viewer</translation>
167 </message> 171 </message>
168 <message> 172 <message>
169 <source>Server</source> 173 <source>Server</source>
170 <translation>Server</translation> 174 <translation>Server</translation>
171 </message> 175 </message>
172 <message> 176 <message>
173 <source>Show Password</source> 177 <source>Show Password</source>
174 <translation>Mostra Password</translation> 178 <translation>Mostra Password</translation>
175 </message> 179 </message>
176 <message> 180 <message>
177 <source>Password:</source> 181 <source>Password:</source>
178 <translation>Password:</translation> 182 <translation>Password:</translation>
179 </message> 183 </message>
180 <message> 184 <message>
181 <source>Bookmark Name:</source> 185 <source>Bookmark Name:</source>
182 <translation>Nome Bookmark:</translation> 186 <translation>Nome Bookmark:</translation>
183 </message> 187 </message>
184 <message> 188 <message>
185 <source>Host Name:</source> 189 <source>Host Name:</source>
186 <translation>Nome Server:</translation> 190 <translation>Nome Server:</translation>
187 </message> 191 </message>
188 <message> 192 <message>
189 <source>Display Number:</source> 193 <source>Display Number:</source>
190 <translation>Numero Display:</translation> 194 <translation>Numero Display:</translation>
191 </message> 195 </message>
192 <message> 196 <message>
193 <source>Options</source> 197 <source>Options</source>
194 <translation>Opzioni</translation> 198 <translation>Opzioni</translation>
195 </message> 199 </message>
196 <message> 200 <message>
197 <source>Check for screen updates every:</source> 201 <source>Check for screen updates every:</source>
198 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation> 202 <translation>Controlla aggiornamenti dello schermo ogni:</translation>
199 </message> 203 </message>
200 <message> 204 <message>
201 <source>Milliseconds</source> 205 <source>Milliseconds</source>
202 <translation>Millisecondi</translation> 206 <translation>Millisecondi</translation>
203 </message> 207 </message>
204 <message> 208 <message>
205 <source>Request 8-bit session</source> 209 <source>Request 8-bit session</source>
206 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation> 210 <translation>Richiesta sessione a 8-bit</translation>
207 </message> 211 </message>
208 <message> 212 <message>
209 <source>Raise on bell</source> 213 <source>Raise on bell</source>
210 <translation>Sveglia con sonoro</translation> 214 <translation>Sveglia con sonoro</translation>
211 </message> 215 </message>
212 <message> 216 <message>
213 <source>Request shared session</source> 217 <source>Request shared session</source>
214 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation> 218 <translation>Richiesta sessione distribuita</translation>
215 </message> 219 </message>
216 <message> 220 <message>
217 <source>1</source> 221 <source>1</source>
218 <translation>1</translation> 222 <translation>1</translation>
219 </message> 223 </message>
220 <message> 224 <message>
221 <source>2</source> 225 <source>2</source>
222 <translation>2</translation> 226 <translation>2</translation>
223 </message> 227 </message>
224 <message> 228 <message>
225 <source>4</source> 229 <source>4</source>
226 <translation>4</translation> 230 <translation>4</translation>
227 </message> 231 </message>
228 <message> 232 <message>
229 <source>Scale Factor</source> 233 <source>Scale Factor</source>
230 <translation>Fattore di Scala</translation> 234 <translation>Fattore di Scala</translation>
231 </message> 235 </message>
232 <message> 236 <message>
233 <source>Encodings</source> 237 <source>Encodings</source>
234 <translation>Codifiche</translation> 238 <translation>Codifiche</translation>
235 </message> 239 </message>
236 <message> 240 <message>
237 <source>Hextile encoding</source> 241 <source>Hextile encoding</source>
238 <translation>Codifica Hextile</translation> 242 <translation>Codifica Hextile</translation>
239 </message> 243 </message>
240 <message> 244 <message>
241 <source>CoRRE encoding</source> 245 <source>CoRRE encoding</source>
242 <translation>Codifica CoRRE</translation> 246 <translation>Codifica CoRRE</translation>
243 </message> 247 </message>
244 <message> 248 <message>
245 <source>RRE encoding</source> 249 <source>RRE encoding</source>
246 <translation>Codifica RRE</translation> 250 <translation>Codifica RRE</translation>
247 </message> 251 </message>
248 <message> 252 <message>
249 <source>Copy rectangle encoding</source> 253 <source>Copy rectangle encoding</source>
250 <translation>Copia codifica rettangolo</translation> 254 <translation>Copia codifica rettangolo</translation>
251 </message> 255 </message>
252 <message> 256 <message>
253 <source>The password of the VNC server</source> 257 <source>The password of the VNC server</source>
254 <translation>La password per il server VNC</translation> 258 <translation>La password per il server VNC</translation>
255 </message> 259 </message>
256 <message> 260 <message>
257 <source>Toggle obscuring the password</source> 261 <source>Toggle obscuring the password</source>
258 <translation>Cambia l&apos;oscuramento della password</translation> 262 <translation>Cambia l&apos;oscuramento della password</translation>
259 </message> 263 </message>
260 <message> 264 <message>
261 <source>The name of the VNC server</source> 265 <source>The name of the VNC server</source>
262 <translation>Il nome del server VNC</translation> 266 <translation>Il nome del server VNC</translation>
263 </message> 267 </message>
264 <message> 268 <message>
265 <source>The host name of the VNC server</source> 269 <source>The host name of the VNC server</source>
266 <translation>Il nome host del server VNC</translation> 270 <translation>Il nome host del server VNC</translation>
267 </message> 271 </message>
268 <message> 272 <message>
269 <source>The display number of the VNC server</source> 273 <source>The display number of the VNC server</source>
270 <translation>Il numero del display del server VNC</translation> 274 <translation>Il numero del display del server VNC</translation>
271 </message> 275 </message>
272 <message> 276 <message>
273 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 277 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
274 <translation>Permetti ad altri utenti di connettersi al server VNC</translation> 278 <translation>Permetti ad altri utenti di connettersi al server VNC</translation>
275 </message> 279 </message>
276 <message> 280 <message>
277 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 281 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
278 <translation>Richiedi che il server VNC trasferisca a 8 bit di colori</translation> 282 <translation>Richiedi che il server VNC trasferisca a 8 bit di colori</translation>
279 </message> 283 </message>
280 <message> 284 <message>
281 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 285 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
282 <translation>Ritardo tra richieste di aggiornamento dal server</translation> 286 <translation>Ritardo tra richieste di aggiornamento dal server</translation>
283 </message> 287 </message>
284 <message> 288 <message>
285 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 289 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
286 <translation>Scala lo schermo remoto per farlo entrare sul PDA (Lento)</translation> 290 <translation>Scala lo schermo remoto per farlo entrare sul PDA (Lento)</translation>
287 </message> 291 </message>
288 <message> 292 <message>
289 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 293 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
290 <translation>Abilita la trasmissione di rettangoli uguali come riferimenti per dati esistenti</translation> 294 <translation>Abilita la trasmissione di rettangoli uguali come riferimenti per dati esistenti</translation>
291 </message> 295 </message>
292</context> 296</context>
293</TS> 297</TS>
diff --git a/i18n/it/kpacman.ts b/i18n/it/kpacman.ts
index 3622838..6694e3d 100644
--- a/i18n/it/kpacman.ts
+++ b/i18n/it/kpacman.ts
@@ -1,247 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Keys</name> 4 <name>Keys</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Ok</source> 6 <source>Ok</source>
7 <translation></translation> 7 <translation></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Defaults</source> 10 <source>Defaults</source>
11 <translation>Predefiniti</translation> 11 <translation>Predefiniti</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Cancel</source> 14 <source>Cancel</source>
15 <translation>Cancella</translation> 15 <translation>Cancella</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Change Direction Keys</source> 18 <source>Change Direction Keys</source>
19 <translation>Cambia Tasti Direzionali</translation> 19 <translation>Cambia Tasti Direzionali</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Undefined key</source> 22 <source>Undefined key</source>
23 <translation>Tasto non associato</translation> 23 <translation>Tasto non associato</translation>
24 </message> 24 </message>
25</context> 25</context>
26<context> 26<context>
27 <name>Kpacman</name> 27 <name>Kpacman</name>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;New</source> 29 <source>&amp;New</source>
30 <translation>&amp;Nuovo</translation> 30 <translation>&amp;Nuovo</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Pause</source> 33 <source>&amp;Pause</source>
34 <translation>&amp;Pausa</translation> 34 <translation>&amp;Pausa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Hall of fame</source> 37 <source>&amp;Hall of fame</source>
38 <translation>&amp;Hall of fame</translation> 38 <translation>&amp;Hall of fame</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation>&amp;Esci</translation> 42 <translation>&amp;Esci</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 45 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
46 <translation>&amp;Nacondi Cursore Mouse</translation> 46 <translation>&amp;Nacondi Cursore Mouse</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 49 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
50 <translation>&amp;Seleziona schema grafico</translation> 50 <translation>&amp;Seleziona schema grafico</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Pause in Background</source> 53 <source>&amp;Pause in Background</source>
54 <translation>&amp;Pausa in Background</translation> 54 <translation>&amp;Pausa in Background</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 57 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
58 <translation>&amp;Continua in Primo Piano</translation> 58 <translation>&amp;Continua in Primo Piano</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Change &amp;keys...</source> 61 <source>Change &amp;keys...</source>
62 <translation>Cambia &amp;tasti...</translation> 62 <translation>Cambia &amp;tasti...</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 65 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
66 66
67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 67Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
68 68
69A pacman game for the KDE Desktop 69A pacman game for the KDE Desktop
70 70
71The program based on the source of ksnake 71The program based on the source of ksnake
72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 72by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
73The design was strongly influenced by the pacman 73The design was strongly influenced by the pacman
74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 74(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
75 75
76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 76I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
77the last 10 years of her friendship. 77the last 10 years of her friendship.
78</source> 78</source>
79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@ 79 <translation>@PACKAGE@ - @VERSION@
80 80
81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 81Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
82 82
83Un pacman per il Desktop KDE 83Un pacman per il Desktop KDE
84 84
85Il programa è basato sui sorgenti di ksnake 85Il programa è basato sui sorgenti di ksnake
86di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 86di Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
87Il design è stato influenzato fortemente dal pacman 87Il design è stato influenzato fortemente dal pacman
88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 88(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
89 89
90Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per 90Vorrei ringraziare la mia ragazza Elke Krueers per
91gli ultimi 10 anni della sua amicizia. 91gli ultimi 10 anni della sua amicizia.
92</translation> 92</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>&amp;Help</source> 95 <source>&amp;Help</source>
96 <translation>&amp;Aiuto</translation> 96 <translation>&amp;Aiuto</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>KPacman</source> 99 <source>KPacman</source>
100 <translation>KPacman</translation> 100 <translation>KPacman</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>KpacmanWidget</name> 104 <name>KpacmanWidget</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>The bitfont could not be contructed. 106 <source>The bitfont could not be contructed.
107 107
108The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 108The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
109or is of an unknown format.</source> 109or is of an unknown format.</source>
110 <translation>Il bitfont non può essere costruito. 110 <translation>Il bitfont non può essere costruito.
111 111
112Il file &apos;@FONTNAME@&apos; non esiste, 112Il file &apos;@FONTNAME@&apos; non esiste,
113oppure è in un formato sconosciuto.</translation> 113oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
114 </message> 114 </message>
115</context> 115</context>
116<context> 116<context>
117 <name>Referee</name> 117 <name>Referee</name>
118 <message> 118 <message>
119 <source>GAME OVER</source> 119 <source>GAME OVER</source>
120 <translation>FINE PARTITA</translation> 120 <translation>FINE PARTITA</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>PLAYER ONE</source> 123 <source>PLAYER ONE</source>
124 <translation>GIOCATORE 1</translation> 124 <translation>GIOCATORE 1</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>READY!</source> 127 <source>READY!</source>
128 <translation>PRONTO!</translation> 128 <translation>PRONTO!</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>PAUSED</source> 131 <source>PAUSED</source>
132 <translation>PAUSA</translation> 132 <translation>PAUSA</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>CHARACTER</source> 135 <source>CHARACTER</source>
136 <translation>PERSONAGGIO</translation> 136 <translation>PERSONAGGIO</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>/</source> 139 <source>/</source>
140 <translation>/</translation> 140 <translation>/</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>NICKNAME</source> 143 <source>NICKNAME</source>
144 <translation>NICKNAME</translation> 144 <translation>NICKNAME</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>-SHADOW</source> 147 <source>-SHADOW</source>
148 <translation>-SHADOW</translation> 148 <translation>-SHADOW</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 151 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
152 <translation></translation> 152 <translation></translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>-SPEEDY</source> 155 <source>-SPEEDY</source>
156 <translation></translation> 156 <translation></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 159 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
160 <translation></translation> 160 <translation></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>-BASHFUL</source> 163 <source>-BASHFUL</source>
164 <translation></translation> 164 <translation></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&quot;INKY&quot;</source> 167 <source>&quot;INKY&quot;</source>
168 <translation></translation> 168 <translation></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>-POKEY</source> 171 <source>-POKEY</source>
172 <translation></translation> 172 <translation></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 175 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
176 <translation></translation> 176 <translation></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 179 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
180 <translation></translation> 180 <translation></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 183 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
184 <translation>PREMI CURSORE PER INIZIARE</translation> 184 <translation>PREMI CURSORE PER INIZIARE</translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>Score</name> 188 <name>Score</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source> 1UP </source> 190 <source> 1UP </source>
191 <translation> 1UP </translation> 191 <translation> 1UP </translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> HIGH SCORE </source> 194 <source> HIGH SCORE </source>
195 <translation>PUTEGGIO</translation> 195 <translation>PUTEGGIO</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> 2UP </source> 198 <source> 2UP </source>
199 <translation> 2UP </translation> 199 <translation> 2UP </translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source> CONGRATULATIONS </source> 202 <source> CONGRATULATIONS </source>
203 <translation> CONGRATULAZIONI </translation> 203 <translation> CONGRATULAZIONI </translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 206 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
207 <translation> SEI ARRIVATO </translation> 207 <translation> SEI ARRIVATO </translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 210 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
211 <translation> UN PUTEGGIO NEI PRIMI 10. </translation> 211 <translation> UN PUTEGGIO NEI PRIMI 10. </translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 214 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
215 <translation>LIV PUNT. NOME DATA</translation> 215 <translation>LIV PUNT. NOME DATA</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>PAUSED</source> 218 <source>PAUSED</source>
219 <translation>PAUSA</translation> 219 <translation>PAUSA</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 222 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation> 223 <translation>@YY@/@MM@/@DD@</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source></source>
227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message>
229 <message>
226 <source> </source> 230 <source> </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 232 </message>
229</context> 233</context>
230<context> 234<context>
231 <name>Status</name> 235 <name>Status</name>
232 <message> 236 <message>
233 <source>The pixmap could not be contructed. 237 <source>The pixmap could not be contructed.
234 238
235The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 239The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
236or is of an unknown format.</source> 240or is of an unknown format.</source>
237 <translation>Il pixmap non può essere costruito. 241 <translation>Il pixmap non può essere costruito.
238 242
239Il file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; non esiste, 243Il file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; non esiste,
240oppure è in un formato sconosciuto.</translation> 244oppure è in un formato sconosciuto.</translation>
241 </message> 245 </message>
242 <message> 246 <message>
243 <source>Initialization Error</source> 247 <source>Initialization Error</source>
244 <translation>Errore di Inizializzazione</translation> 248 <translation>Errore di Inizializzazione</translation>
245 </message> 249 </message>
246</context> 250</context>
247</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/it/libliquid.ts b/i18n/it/libliquid.ts
index 4fa8cd2..b77d0cc 100644
--- a/i18n/it/libliquid.ts
+++ b/i18n/it/libliquid.ts
@@ -1,76 +1,76 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>Decoration</name> 4 <name>Decoration</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Liquid</source> 6 <source>Liquid</source>
7 <translation type="obsolete">Liquid</translation> 7 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
8 </message> 8 </message>
9</context> 9</context>
10<context> 10<context>
11 <name>LiquidSettings</name> 11 <name>LiquidSettings</name>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Liquid Style</source> 13 <source>Liquid Style</source>
14 <translation type="unfinished">Stile Liquid</translation> 14 <translation type="obsolete">Stile Liquid</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No translucency</source> 17 <source>No translucency</source>
18 <translation type="unfinished">No trasparenza</translation> 18 <translation type="obsolete">No trasparenza</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Stippled, background color</source> 21 <source>Stippled, background color</source>
22 <translation type="unfinished">Colore sfondo</translation> 22 <translation type="obsolete">Colore sfondo</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Stippled, button color</source> 25 <source>Stippled, button color</source>
26 <translation type="unfinished">Colore pulsante</translation> 26 <translation type="obsolete">Colore pulsante</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Translucent stippled, background color</source> 29 <source>Translucent stippled, background color</source>
30 <translation type="unfinished">Colore sfondo trasparente</translation> 30 <translation type="obsolete">Colore sfondo trasparente</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Translucent stippled, button color</source> 33 <source>Translucent stippled, button color</source>
34 <translation type="unfinished">Colore pulsante trasparente</translation> 34 <translation type="obsolete">Colore pulsante trasparente</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Custom translucency</source> 37 <source>Custom translucency</source>
38 <translation type="unfinished">Trasparenza personalizzata</translation> 38 <translation type="obsolete">Trasparenza personalizzata</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Menu color</source> 41 <source>Menu color</source>
42 <translation type="unfinished">Colore menu</translation> 42 <translation type="obsolete">Colore menu</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text color</source> 45 <source>Text color</source>
46 <translation type="unfinished">Colore testo</translation> 46 <translation type="obsolete">Colore testo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Opacity</source> 49 <source>Opacity</source>
50 <translation type="unfinished">Opacità</translation> 50 <translation type="obsolete">Opacità</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use shadowed menu text</source> 53 <source>Use shadowed menu text</source>
54 <translation type="unfinished">Usa testo menu ombreggiato</translation> 54 <translation type="obsolete">Usa testo menu ombreggiato</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 57 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
58 <translation type="unfinished">Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation> 58 <translation type="obsolete">Pulsanti barra applicazioni senza rilievo</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Stipple contrast</source> 61 <source>Stipple contrast</source>
62 <translation type="unfinished">Contrasto</translation> 62 <translation type="obsolete">Contrasto</translation>
63 </message> 63 </message>
64</context> 64</context>
65<context> 65<context>
66 <name>Styles</name> 66 <name>Styles</name>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Liquid</source> 68 <source>Liquid</source>
69 <translation type="unfinished">Liquid</translation> 69 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 72 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
73 <translation type="unfinished">Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation> 73 <translation type="obsolete">Stile Liquid ad alte performance di Mosfet</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76</TS> 76</TS>
diff --git a/i18n/it/libmemoryapplet.ts b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
index d272a66..13b9d22 100644
--- a/i18n/it/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/it/libmemoryapplet.ts
@@ -1,156 +1,160 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source></source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
155</context> 159</context>
156</TS> 160</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiecore2.ts b/i18n/it/libopiecore2.ts
index 849bace..e2c4c2e 100644
--- a/i18n/it/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/it/libopiecore2.ts
@@ -1,9 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
3 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
4 <message> 79 <message>
5 <source>Trash</source> 80 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 82 </message>
8</context> 83</context>
9</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/it/libopiepim2.ts b/i18n/it/libopiepim2.ts
index 4eb9e18..adc8c7a 100644
--- a/i18n/it/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/it/libopiepim2.ts
@@ -1,2 +1,627 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
4 <message>
5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
95 <message>
96 <source>No End Date</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>days</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>day</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>weeks</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>week</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>months</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>month</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>years</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>year</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source> and </source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>,
137and </source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>, and </source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>on </source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>No Repeat</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>day(s)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Repeat On</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Mon</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Tue</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Wed</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Thu</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Fri</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Sat</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Sun</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>week(s)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Repeat By</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Day</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>month(s)</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>year(s)</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Every</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216</context>
217<context>
218 <name>QObject</name>
219 <message>
220 <source>Default Email: </source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Office: </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Business Web Page: </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Business Phone: </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Business Fax: </source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Business Mobile: </source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Business Pager: </source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Home Web Page: </source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Home Phone: </source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Home Fax: </source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Home Mobile: </source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>All Emails: </source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Profession: </source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Assistant: </source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Manager: </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Male</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Female</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Gender: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Spouse: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Birthday: </source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Anniversary: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Children: </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Nickname: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Category:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Notes:</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>User Id</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Categories</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Name Title</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>First Name</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Middle Name</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Last Name</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Suffix</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>File As</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Job Title</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Department</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Company</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Business Phone</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Business Fax</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Business Mobile</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Default Email</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Emails</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Home Phone</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Home Fax</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Home Mobile</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Business Street</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Business City</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Business State</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Business Zip</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Business Country</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Business Pager</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Business WebPage</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Office</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Profession</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Assistant</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Manager</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Home Street</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Home City</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Home State</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Home Zip</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Home Country</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Home Web Page</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Spouse</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Gender</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Birthday</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Anniversary</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Nickname</source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Children</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Notes</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Description:</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Priority:</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Very high</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>High</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Normal</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Low</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Very low</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Progress:</source>
529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Deadline:</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Location:</source>
537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>This is an all day event</source>
541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>This is a multiple day event</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Start:</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>End:</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Note:</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Every</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>%1 %2 every </source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>The %1 every </source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>The %1 %2 of every</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every </source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Monday</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Tuesday</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Wednesday</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Thursday</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Friday</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Saturday</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Sunday</source>
605 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>QWidget</name>
610 <message>
611 <source>st</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>nd</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>rd</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>th</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626</context>
2</TS> 627</TS>
diff --git a/i18n/it/libopieui2.ts b/i18n/it/libopieui2.ts
index 4eb9e18..67b8f28 100644
--- a/i18n/it/libopieui2.ts
+++ b/i18n/it/libopieui2.ts
@@ -1,2 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OFileDialog</name>
4 <message>
5 <source>FileDialog</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Open</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Save</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>OFontSelector</name>
19 <message>
20 <source>Style</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
34 <message>
35 <source>Configure Key</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>OKeyConfigWidget</name>
41 <message>
42 <source>Pixmap</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Name</source>
47 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Key</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Default Key</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Shortcut for Selected Action</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&amp;None</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>&amp;Default</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>C&amp;ustom</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure Key</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Default: </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Key is on BlackList</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key is already assigned</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>OTimePickerDialogBase</name>
101 <message>
102 <source>OTimePickerDialogBase</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Pick Time:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
120 <message>
121 <source>Name:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
127 <message>
128 <source>Name</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Size</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Date</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Mime Type</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>QObject</name>
146 <message>
147 <source>None</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Documents</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Files</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>All Files</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162</context>
2</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/it/mediummount.ts b/i18n/it/mediummount.ts
index dc102d0..2176db4 100644
--- a/i18n/it/mediummount.ts
+++ b/i18n/it/mediummount.ts
@@ -1,96 +1,108 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 4 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Medium Mount Settings</source> 6 <source>Medium Mount Settings</source>
7 <translation>Gestione Supporti</translation> 7 <translation>Gestione Supporti</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Global</source> 10 <source>Global</source>
11 <translation>Globale</translation> 11 <translation>Globale</translation>
12 </message> 12 </message>
13</context> 13</context>
14<context> 14<context>
15 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 15 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
16 <message> 16 <message>
17 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 17 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
18 <translation>Se un supporto viene inserito nel dispositivo Opie tenta di ricercare dei Documenti. Su supporti molto grandi questa operazione può impiegare parecchio tempo. Puoi scegliere se Opie deve effettuare la ricerca globalmente o per singolo supporto. Puoi riconfigurare inoltre ogni supporto.</translation> 18 <translation>Se un supporto viene inserito nel dispositivo Opie tenta di ricercare dei Documenti. Su supporti molto grandi questa operazione può impiegare parecchio tempo. Puoi scegliere se Opie deve effettuare la ricerca globalmente o per singolo supporto. Puoi riconfigurare inoltre ogni supporto.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable medium checking</source> 21 <source>Enable medium checking</source>
22 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation> 22 <translation>Abilita controllo sui supporti</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Use global settings</source> 25 <source>Use global settings</source>
26 <translation>Usa impostazioni globali</translation> 26 <translation>Usa impostazioni globali</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Which media files</source> 29 <source>Which media files</source>
30 <translation>Quali file multimediali</translation> 30 <translation>Quali file multimediali</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Audio</source> 33 <source>Audio</source>
34 <translation>Audio</translation> 34 <translation>Audio</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>All</source> 37 <source>All</source>
38 <translation>Tutti</translation> 38 <translation>Tutti</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Image</source> 41 <source>Image</source>
42 <translation>Immagine</translation> 42 <translation>Immagine</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Text</source> 45 <source>Text</source>
46 <translation>Testo</translation> 46 <translation>Testo</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Video</source> 49 <source>Video</source>
50 <translation>Video</translation> 50 <translation>Video</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source></source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 58 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 60 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
57 <translation>Configura questo supporto. Le modifiche avranno effetto solo dopo la chiusura dell&apos;applicazione. Per aggiornare il Tab Documenti devi rimuovere ed reinserire il supporto.</translation> 61 <translation>Configura questo supporto. Le modifiche avranno effetto solo dopo la chiusura dell&apos;applicazione. Per aggiornare il Tab Documenti devi rimuovere ed reinserire il supporto.</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Which media files</source> 64 <source>Which media files</source>
61 <translation>Quali file multimediali</translation> 65 <translation>Quali file multimediali</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Audio</source> 68 <source>Audio</source>
65 <translation>Audio</translation> 69 <translation>Audio</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>All</source> 72 <source>All</source>
69 <translation>Tutti</translation> 73 <translation>Tutti</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>Image</source> 76 <source>Image</source>
73 <translation>Immagine</translation> 77 <translation>Immagine</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Text</source> 80 <source>Text</source>
77 <translation>Testo</translation> 81 <translation>Testo</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>Video</source> 84 <source>Video</source>
81 <translation>Video</translation> 85 <translation>Video</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>Limit search to:</source> 88 <source>Limit search to:</source>
85 <translation>Limita ricerca a:</translation> 89 <translation>Limita ricerca a:</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Add</source> 92 <source>Add</source>
89 <translation>Aggiungi</translation> 93 <translation>Aggiungi</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>Always check this medium</source> 96 <source>Always check this medium</source>
93 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation> 97 <translation>Controlla sempre questo supporto</translation>
94 </message> 98 </message>
99 <message>
100 <source>Remove</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Scan whole media</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
95</context> 107</context>
96</TS> 108</TS>
diff --git a/i18n/it/mindbreaker.ts b/i18n/it/mindbreaker.ts
index 7d2e496..2ab4ec1 100644
--- a/i18n/it/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/it/mindbreaker.ts
@@ -1,45 +1,49 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MindBreaker</name> 4 <name>MindBreaker</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>New Game</source> 6 <source>New Game</source>
7 <translation>Nuova Partita</translation> 7 <translation>Nuova Partita</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 10 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
11 <translation>perc vitt: %1 turni (%2 partite)</translation> 11 <translation>perc vitt: %1 turni (%2 partite)</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message>
14 <source>Mind Breaker</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
13</context> 17</context>
14<context> 18<context>
15 <name>MindBreakerBoard</name> 19 <name>MindBreakerBoard</name>
16 <message> 20 <message>
17 <source>Go%1p%2</source> 21 <source>Go%1p%2</source>
18 <translation>Go%1p%2</translation> 22 <translation type="obsolete">Go%1p%2</translation>
19 </message> 23 </message>
20 <message> 24 <message>
21 <source>CurrentGo%1</source> 25 <source>CurrentGo%1</source>
22 <translation>CorrenteGo%1</translation> 26 <translation type="obsolete">CorrenteGo%1</translation>
23 </message> 27 </message>
24 <message> 28 <message>
25 <source>Answer%1</source> 29 <source>Answer%1</source>
26 <translation>Risposta%1</translation> 30 <translation type="obsolete">Risposta%1</translation>
27 </message> 31 </message>
28 <message> 32 <message>
29 <source>Reset Statistics</source> 33 <source>Reset Statistics</source>
30 <translation>Azzera Statistiche</translation> 34 <translation>Azzera Statistiche</translation>
31 </message> 35 </message>
32 <message> 36 <message>
33 <source>Reset the win ratio?</source> 37 <source>Reset the win ratio?</source>
34 <translation>Azzero la percentuale di vittorie?</translation> 38 <translation>Azzero la percentuale di vittorie?</translation>
35 </message> 39 </message>
36 <message> 40 <message>
37 <source>OK</source> 41 <source>OK</source>
38 <translation>OK</translation> 42 <translation>OK</translation>
39 </message> 43 </message>
40 <message> 44 <message>
41 <source>Cancel</source> 45 <source>Cancel</source>
42 <translation>Cancella</translation> 46 <translation>Cancella</translation>
43 </message> 47 </message>
44</context> 48</context>
45</TS> 49</TS>
diff --git a/i18n/it/osearch.ts b/i18n/it/osearch.ts
index 75192e1..2bc6950 100644
--- a/i18n/it/osearch.ts
+++ b/i18n/it/osearch.ts
@@ -1,128 +1,132 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>MainWindow</name> 4 <name>MainWindow</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>OSearch</source> 6 <source>OSearch</source>
7 <translation>OSearch</translation> 7 <translation>OSearch</translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>The details of the current result</source> 10 <source>The details of the current result</source>
11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation> 11 <translation>Dettagli selezione corrente</translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Applications</source> 14 <source>Applications</source>
15 <translation>Applicazioni</translation> 15 <translation>Applicazioni</translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>Documents</source> 18 <source>Documents</source>
19 <translation>Documenti</translation> 19 <translation>Documenti</translation>
20 </message> 20 </message>
21 <message> 21 <message>
22 <source>Todo List</source> 22 <source>Todo List</source>
23 <translation>Attività</translation> 23 <translation>Attività</translation>
24 </message> 24 </message>
25 <message> 25 <message>
26 <source>Calendar</source> 26 <source>Calendar</source>
27 <translation>Agenda</translation> 27 <translation>Agenda</translation>
28 </message> 28 </message>
29 <message> 29 <message>
30 <source>Contacts</source> 30 <source>Contacts</source>
31 <translation>Contatti</translation> 31 <translation>Contatti</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Search</source> 34 <source>Search</source>
35 <translation>Cerca</translation> 35 <translation>Cerca</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Settings</source> 38 <source>Settings</source>
39 <translation>Impostazioni</translation> 39 <translation>Impostazioni</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Search all</source> 42 <source>Search all</source>
43 <translation>Cerca tutto</translation> 43 <translation>Cerca tutto</translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Options</source> 46 <source>Options</source>
47 <translation>Opzioni</translation> 47 <translation>Opzioni</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Case sensitiv</source> 50 <source>Case sensitiv</source>
51 <translation>Cse sensitive</translation> 51 <translation>Cse sensitive</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Use wildcards</source> 54 <source>Use wildcards</source>
55 <translation>Usa wildcards</translation> 55 <translation>Usa wildcards</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Enter your search terms here</source> 58 <source>Enter your search terms here</source>
59 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation> 59 <translation>Inserisci qui i termini di ricerca</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Search for: </source> 62 <source>Search for: </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message>
66 <source></source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
65</context> 69</context>
66<context> 70<context>
67 <name>OListView</name> 71 <name>OListView</name>
68 <message> 72 <message>
69 <source>Results</source> 73 <source>Results</source>
70 <translation>Risultati</translation> 74 <translation>Risultati</translation>
71 </message> 75 </message>
72</context> 76</context>
73<context> 77<context>
74 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
75 <message> 79 <message>
76 <source>show completed tasks</source> 80 <source>show completed tasks</source>
77 <translation>mostra attività terminate</translation> 81 <translation>mostra attività terminate</translation>
78 </message> 82 </message>
79 <message> 83 <message>
80 <source>show past events</source> 84 <source>show past events</source>
81 <translation>mostra eventi passati</translation> 85 <translation>mostra eventi passati</translation>
82 </message> 86 </message>
83 <message> 87 <message>
84 <source>search in dates</source> 88 <source>search in dates</source>
85 <translation>cerca nei giorni</translation> 89 <translation>cerca nei giorni</translation>
86 </message> 90 </message>
87 <message> 91 <message>
88 <source>show</source> 92 <source>show</source>
89 <translation>mostra</translation> 93 <translation>mostra</translation>
90 </message> 94 </message>
91 <message> 95 <message>
92 <source>edit</source> 96 <source>edit</source>
93 <translation>modifica</translation> 97 <translation>modifica</translation>
94 </message> 98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>execute</source> 100 <source>execute</source>
97 <translation>esegui</translation> 101 <translation>esegui</translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>open in filemanager</source> 104 <source>open in filemanager</source>
101 <translation>aprin nel filemanager</translation> 105 <translation>aprin nel filemanager</translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>File: </source> 108 <source>File: </source>
105 <translation>File: </translation> 109 <translation>File: </translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Link: </source> 112 <source>Link: </source>
109 <translation>Link: </translation> 113 <translation>Link: </translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Mimetype: </source> 116 <source>Mimetype: </source>
113 <translation>Mimetype: </translation> 117 <translation>Mimetype: </translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>open with </source> 120 <source>open with </source>
117 <translation>apri con</translation> 121 <translation>apri con</translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>search content</source> 124 <source>search content</source>
121 <translation>cerca contenuto</translation> 125 <translation>cerca contenuto</translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>searching %1</source> 128 <source>searching %1</source>
125 <translation>in ricerca %1</translation> 129 <translation>in ricerca %1</translation>
126 </message> 130 </message>
127</context> 131</context>
128</TS> 132</TS>
diff --git a/i18n/it/qpe.ts b/i18n/it/qpe.ts
index 1ec2aa3..6383080 100644
--- a/i18n/it/qpe.ts
+++ b/i18n/it/qpe.ts
@@ -1,534 +1,585 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>@default</name> 4 <name>@default</name>
5 <message> 5 <message>
6 <source>Language</source> 6 <source>Language</source>
7 <translation type="unfinished"></translation> 7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message> 8 </message>
9 <message> 9 <message>
10 <source>Time and Date</source> 10 <source>Time and Date</source>
11 <translation type="unfinished"></translation> 11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message> 12 </message>
13 <message> 13 <message>
14 <source>Personal Information</source> 14 <source>Personal Information</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message> 16 </message>
17 <message> 17 <message>
18 <source>DocTab</source> 18 <source>DocTab</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 20 </message>
21</context> 21</context>
22<context> 22<context>
23 <name>AppLauncher</name> 23 <name>AppLauncher</name>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Application Problem</source> 25 <source>Application Problem</source>
26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation> 26 <translation type="unfinished">Problema Applicazione</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 29 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 30 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 33 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 34 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 37 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 41 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Application terminated</source> 45 <source>Application terminated</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Application not found</source> 49 <source>Application not found</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 53 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Error</source> 57 <source>Error</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 61 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>OK</source> 65 <source>OK</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>AppMonitor</name> 70 <name>AppMonitor</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Application Problem</source> 72 <source>Application Problem</source>
73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation> 73 <translation type="obsolete">Problema Applicazione</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 76 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation> 77 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 non risponde.&lt;/p&gt;</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 80 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation> 81 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Vuoi forzare l&apos;applicazione ad uscire?&lt;/p&gt;</translation>
82 </message> 82 </message>
83</context> 83</context>
84<context> 84<context>
85 <name>Calibrate</name> 85 <name>Calibrate</name>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Touch the crosshairs firmly and 87 <source>Touch the crosshairs firmly and
88accurately to calibrate your screen.</source> 88accurately to calibrate your screen.</source>
89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e 89 <translation type="unfinished">Tocca le crocette accuratamente e
90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation> 90con decisione per tarare il tuo schermo.</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Welcome to Opie</source> 93 <source>Welcome to Opie</source>
94 <translation type="unfinished">Benvenuto in Opie</translation> 94 <translation type="unfinished">Benvenuto in Opie</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>CategoryTabWidget</name> 98 <name>CategoryTabWidget</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Documents</source> 100 <source>Documents</source>
101 <translation type="obsolete">Documenti</translation> 101 <translation type="obsolete">Documenti</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Icon View</source> 104 <source>Icon View</source>
105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation> 105 <translation type="obsolete">Mostra Icone</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>List View</source> 108 <source>List View</source>
109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation> 109 <translation type="obsolete">Mostra Lista</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>DesktopApplication</name> 113 <name>DesktopApplication</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>Battery level is critical! 115 <source>Battery level is critical!
116Keep power off until power restored!</source> 116Keep power off until power restored!</source>
117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico! 117 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 118Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Battery is running very low.</source> 121 <source>Battery is running very low.</source>
122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation> 122 <translation type="obsolete">La batteria si sta scaricando.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>The Back-up battery is very low. 125 <source>The Back-up battery is very low.
126Please charge the back-up battery.</source> 126Please charge the back-up battery.</source>
127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando. 127 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
128Cambiarla subito.</translation> 128Cambiarla subito.</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>business card</source> 131 <source>business card</source>
132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation> 132 <translation type="obsolete">biglietto da visita</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Information</source> 135 <source>Information</source>
136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation> 136 <translation type="obsolete">Informazioni</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 139 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 141 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 142(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>DesktopPowerAlerter</name> 146 <name>DesktopPowerAlerter</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Battery Status</source> 148 <source>Battery Status</source>
149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation> 149 <translation type="unfinished">Stato Batteria</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Low Battery</source> 152 <source>Low Battery</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155</context> 155</context>
156<context> 156<context>
157 <name>FirstUse</name> 157 <name>FirstUse</name>
158 <message> 158 <message>
159 <source>&lt;&lt; Back</source> 159 <source>&lt;&lt; Back</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Next &gt;&gt;</source> 163 <source>Next &gt;&gt;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 167 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 171 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Please wait...</source> 175 <source>Please wait...</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>FirstUseBackground</source> 179 <source>FirstUseBackground</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Finish</source> 183 <source>Finish</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 185 </message>
186</context> 186</context>
187<context> 187<context>
188 <name>InputMethods</name> 188 <name>InputMethods</name>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Unicode</source> 190 <source>Unicode</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193</context> 193</context>
194<context> 194<context>
195 <name>Launcher</name> 195 <name>Launcher</name>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Launcher</source> 197 <source>Launcher</source>
198 <translation type="unfinished">Launcher</translation> 198 <translation type="unfinished">Launcher</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> - Launcher</source> 201 <source> - Launcher</source>
202 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation> 202 <translation type="unfinished"> - Launcher</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>No application</source> 205 <source>No application</source>
206 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation> 206 <translation type="unfinished">Nessuna applicazione</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 209 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
210 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation> 210 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Nessuna applicazione è definita per questo documento.&lt;p&gt;Il tipo è %1.</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Finding documents</source> 213 <source>Finding documents</source>
214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 214 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Searching documents</source> 217 <source>Searching documents</source>
218 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation> 218 <translation type="obsolete">Ricerca documenti</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Documents</source> 221 <source>Documents</source>
222 <translation type="unfinished">Documenti</translation> 222 <translation type="unfinished">Documenti</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>OK</source> 225 <source>OK</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>View as text</source> 229 <source>View as text</source>
230 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message> 231 </message>
232</context> 232</context>
233<context> 233<context>
234 <name>LauncherTabWidget</name> 234 <name>LauncherTabWidget</name>
235 <message> 235 <message>
236 <source>Icon View</source> 236 <source>Icon View</source>
237 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation> 237 <translation type="unfinished">Mostra Icone</translation>
238 </message> 238 </message>
239 <message> 239 <message>
240 <source>List View</source> 240 <source>List View</source>
241 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation> 241 <translation type="unfinished">Mostra Lista</translation>
242 </message> 242 </message>
243 <message> 243 <message>
244 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 244 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 246 </message>
247 <message> 247 <message>
248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 248 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 250 </message>
251</context> 251</context>
252<context> 252<context>
253 <name>LauncherView</name> 253 <name>LauncherView</name>
254 <message> 254 <message>
255 <source>%1 files</source> 255 <source>%1 files</source>
256 <translation type="obsolete">%1 file</translation> 256 <translation type="obsolete">%1 file</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>All types of file</source> 259 <source>All types of file</source>
260 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation> 260 <translation type="obsolete">Tutti i tipi di file</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>Document View</source> 263 <source>Document View</source>
264 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation> 264 <translation type="unfinished">Mostra Documento</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>All types</source> 267 <source>All types</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 269 </message>
270</context> 270</context>
271<context> 271<context>
272 <name>Mediadlg</name> 272 <name>Mediadlg</name>
273 <message> 273 <message>
274 <source>A new storage media detected:</source> 274 <source>A new storage media detected:</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>What should I do with it?</source> 278 <source>What should I do with it?</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message> 280 </message>
281</context> 281</context>
282<context> 282<context>
283 <name>MediumMountGui</name> 283 <name>MediumMountGui</name>
284 <message> 284 <message>
285 <source>Medium inserted</source> 285 <source>Medium inserted</source>
286 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation> 286 <translation type="obsolete">Supporto inserito</translation>
287 </message> 287 </message>
288 <message> 288 <message>
289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 289 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation> 290 <translation type="obsolete">Un &lt;b&gt;supporto riscrivibile&lt;/b&gt; è stato inserito. Deve essere esaminato?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Which media files</source> 293 <source>Which media files</source>
294 <translation type="obsolete">Quale file</translation> 294 <translation type="obsolete">Quale file</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message> 296 <message>
297 <source>Audio</source> 297 <source>Audio</source>
298 <translation type="obsolete">Audio</translation> 298 <translation type="obsolete">Audio</translation>
299 </message> 299 </message>
300 <message> 300 <message>
301 <source>Image</source> 301 <source>Image</source>
302 <translation type="obsolete">Immagine</translation> 302 <translation type="obsolete">Immagine</translation>
303 </message> 303 </message>
304 <message> 304 <message>
305 <source>Text</source> 305 <source>Text</source>
306 <translation type="obsolete">Testo</translation> 306 <translation type="obsolete">Testo</translation>
307 </message> 307 </message>
308 <message> 308 <message>
309 <source>Video</source> 309 <source>Video</source>
310 <translation type="obsolete">Video</translation> 310 <translation type="obsolete">Video</translation>
311 </message> 311 </message>
312 <message> 312 <message>
313 <source>All</source> 313 <source>All</source>
314 <translation type="obsolete">Tutti</translation> 314 <translation type="obsolete">Tutti</translation>
315 </message> 315 </message>
316 <message> 316 <message>
317 <source>Link apps</source> 317 <source>Link apps</source>
318 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation> 318 <translation type="obsolete">Link applicazioni</translation>
319 </message> 319 </message>
320 <message> 320 <message>
321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 321 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
322 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation> 322 <translation type="obsolete">Limita ricerca alla dir: (non ancora usata)</translation>
323 </message> 323 </message>
324 <message> 324 <message>
325 <source>Add</source> 325 <source>Add</source>
326 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation> 326 <translation type="obsolete">Aggiungi</translation>
327 </message> 327 </message>
328 <message> 328 <message>
329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 329 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
330 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation> 330 <translation type="obsolete">La tua scelta verrà inserita sul supporto.</translation>
331 </message> 331 </message>
332 <message> 332 <message>
333 <source>Do not ask again for this medium</source> 333 <source>Do not ask again for this medium</source>
334 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation> 334 <translation type="obsolete">Non chiedere nuovamente per questo supporto</translation>
335 </message> 335 </message>
336</context> 336</context>
337<context> 337<context>
338 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
339 <message>
340 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Which media files</source>
345 <translation type="unfinished">Quale file</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Audio</source>
349 <translation type="unfinished">Audio</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>All</source>
353 <translation type="unfinished">Tutti</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Image</source>
357 <translation type="unfinished">Immagine</translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Text</source>
361 <translation type="unfinished">Testo</translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Video</source>
365 <translation type="unfinished">Video</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Limit search to:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Add</source>
373 <translation type="unfinished">Aggiungi</translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Remove</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Scan whole media</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Always check this medium</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387</context>
388<context>
338 <name>QObject</name> 389 <name>QObject</name>
339 <message> 390 <message>
340 <source>Battery Status</source> 391 <source>Battery Status</source>
341 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation> 392 <translation type="obsolete">Stato Batteria</translation>
342 </message> 393 </message>
343</context> 394</context>
344<context> 395<context>
345 <name>SafeMode</name> 396 <name>SafeMode</name>
346 <message> 397 <message>
347 <source>Safe Mode</source> 398 <source>Safe Mode</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message> 400 </message>
350 <message> 401 <message>
351 <source>Plugin Manager...</source> 402 <source>Plugin Manager...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message> 404 </message>
354 <message> 405 <message>
355 <source>Restart Qtopia</source> 406 <source>Restart Qtopia</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 408 </message>
358 <message> 409 <message>
359 <source>Help...</source> 410 <source>Help...</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message> 412 </message>
362</context> 413</context>
363<context> 414<context>
364 <name>ServerApplication</name> 415 <name>ServerApplication</name>
365 <message> 416 <message>
366 <source>Information</source> 417 <source>Information</source>
367 <translation type="unfinished">Informazioni</translation> 418 <translation type="unfinished">Informazioni</translation>
368 </message> 419 </message>
369 <message> 420 <message>
370 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 421 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
371(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
372 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta. 423 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;La data di sistema non sembra essere corretta.
373(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation> 424(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vuoi reimpostare l&apos;orologio ?&lt;/p&gt;</translation>
374 </message> 425 </message>
375 <message> 426 <message>
376 <source>Battery level is critical! 427 <source>Battery level is critical!
377Keep power off until power restored!</source> 428Keep power off until power restored!</source>
378 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico! 429 <translation type="obsolete">Il livello della batteria è critico!
379Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation> 430Tieni spento il dispositivo finchè la batteria non è di nuovo carica!</translation>
380 </message> 431 </message>
381 <message> 432 <message>
382 <source>The Back-up battery is very low. 433 <source>The Back-up battery is very low.
383Please charge the back-up battery.</source> 434Please charge the back-up battery.</source>
384 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando. 435 <translation type="obsolete">La batteria di Back-up si sta scaricando.
385Cambiarla subito.</translation> 436Cambiarla subito.</translation>
386 </message> 437 </message>
387 <message> 438 <message>
388 <source>business card</source> 439 <source>business card</source>
389 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation> 440 <translation type="unfinished">biglietto da visita</translation>
390 </message> 441 </message>
391 <message> 442 <message>
392 <source>Safe Mode</source> 443 <source>Safe Mode</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 445 </message>
395 <message> 446 <message>
396 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 447 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message> 449 </message>
399 <message> 450 <message>
400 <source>OK</source> 451 <source>OK</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message> 453 </message>
403 <message> 454 <message>
404 <source>Plugin Manager...</source> 455 <source>Plugin Manager...</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message> 457 </message>
407 <message> 458 <message>
408 <source>Memory Status</source> 459 <source>Memory Status</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message> 461 </message>
411 <message> 462 <message>
412 <source>Memory Low 463 <source>Memory Low
413Please save data.</source> 464Please save data.</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 466 </message>
416 <message> 467 <message>
417 <source>Critical Memory Shortage 468 <source>Critical Memory Shortage
418Please end this application 469Please end this application
419immediately.</source> 470immediately.</source>
420 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message> 472 </message>
422 <message> 473 <message>
423 <source>WARNING</source> 474 <source>WARNING</source>
424 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message> 476 </message>
426 <message> 477 <message>
427 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 478 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message> 480 </message>
430 <message> 481 <message>
431 <source>Ok</source> 482 <source>Ok</source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message> 484 </message>
434 <message> 485 <message>
435 <source>The battery is running very low. </source> 486 <source>The battery is running very low. </source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message> 488 </message>
438 <message> 489 <message>
439 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 490 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message> 492 </message>
442</context> 493</context>
443<context> 494<context>
444 <name>ShutdownImpl</name> 495 <name>ShutdownImpl</name>
445 <message> 496 <message>
446 <source>Terminate</source> 497 <source>Terminate</source>
447 <translation type="unfinished">Chiudi</translation> 498 <translation type="unfinished">Chiudi</translation>
448 </message> 499 </message>
449 <message> 500 <message>
450 <source>Terminate Opie</source> 501 <source>Terminate Opie</source>
451 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation> 502 <translation type="unfinished">Chiudi Opie</translation>
452 </message> 503 </message>
453 <message> 504 <message>
454 <source>Reboot</source> 505 <source>Reboot</source>
455 <translation type="unfinished">Riavvia</translation> 506 <translation type="unfinished">Riavvia</translation>
456 </message> 507 </message>
457 <message> 508 <message>
458 <source>Restart Opie</source> 509 <source>Restart Opie</source>
459 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation> 510 <translation type="unfinished">Riavvia Opie</translation>
460 </message> 511 </message>
461 <message> 512 <message>
462 <source>Shutdown</source> 513 <source>Shutdown</source>
463 <translation type="unfinished">Sospendi</translation> 514 <translation type="unfinished">Sospendi</translation>
464 </message> 515 </message>
465 <message> 516 <message>
466 <source>&lt;p&gt; 517 <source>&lt;p&gt;
467These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 518These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
468 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 519 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
469Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation> 520Queste opzioni di chiusura sono state inserite principalmente per sviluppo e test di Opie. Per un uso normale, queste opzioni non sono necessarie.</translation>
470 </message> 521 </message>
471 <message> 522 <message>
472 <source>Cancel</source> 523 <source>Cancel</source>
473 <translation type="unfinished">Cancella</translation> 524 <translation type="unfinished">Cancella</translation>
474 </message> 525 </message>
475 <message> 526 <message>
476 <source>Shutdown...</source> 527 <source>Shutdown...</source>
477 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation> 528 <translation type="unfinished">Sospendi...</translation>
478 </message> 529 </message>
479</context> 530</context>
480<context> 531<context>
481 <name>SyncAuthentication</name> 532 <name>SyncAuthentication</name>
482 <message> 533 <message>
483 <source>Sync Connection</source> 534 <source>Sync Connection</source>
484 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation> 535 <translation type="unfinished">Sync Connessione</translation>
485 </message> 536 </message>
486 <message> 537 <message>
487 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 538 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
488 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation> 539 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se stai utilizzando una versione di Qtopia Desktop più vecchia della 1.5.1, fai l&apos;upgrade.</translation>
489 </message> 540 </message>
490 <message> 541 <message>
491 <source>Deny</source> 542 <source>Deny</source>
492 <translation type="unfinished">Nega</translation> 543 <translation type="unfinished">Nega</translation>
493 </message> 544 </message>
494 <message> 545 <message>
495 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 546 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
496 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation> 547 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Un sistema non autorizzato sta richiedendo l&apos;accesso a questo dispositivo.&lt;p&gt;Se hai appena iniziato un Sync per la prima volta, questo è normale.</translation>
497 </message> 548 </message>
498 <message> 549 <message>
499 <source>Allow</source> 550 <source>Allow</source>
500 <translation type="unfinished">Permetti</translation> 551 <translation type="unfinished">Permetti</translation>
501 </message> 552 </message>
502 <message> 553 <message>
503 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 554 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message> 556 </message>
506 <message> 557 <message>
507 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 558 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
508 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message> 560 </message>
510</context> 561</context>
511<context> 562<context>
512 <name>SyncDialog</name> 563 <name>SyncDialog</name>
513 <message> 564 <message>
514 <source>Syncing</source> 565 <source>Syncing</source>
515 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation> 566 <translation type="obsolete">Sincronizzazione</translation>
516 </message> 567 </message>
517 <message> 568 <message>
518 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 569 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
519 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation> 570 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Contatti&lt;/b&gt;</translation>
520 </message> 571 </message>
521 <message> 572 <message>
522 <source>&amp;Cancel</source> 573 <source>&amp;Cancel</source>
523 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation> 574 <translation type="obsolete">&amp;Cancella</translation>
524 </message> 575 </message>
525 <message> 576 <message>
526 <source>Abort</source> 577 <source>Abort</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
528 </message> 579 </message>
529 <message> 580 <message>
530 <source>Syncing:</source> 581 <source>Syncing:</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 582 <translation type="unfinished"></translation>
532 </message> 583 </message>
533</context> 584</context>
534</TS> 585</TS>
diff --git a/i18n/it/sysinfo.ts b/i18n/it/sysinfo.ts
index 85445c3..f1ea2aa 100644
--- a/i18n/it/sysinfo.ts
+++ b/i18n/it/sysinfo.ts
@@ -1,326 +1,402 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec> 2<defaultcodec>iso8859-1</defaultcodec>
3<context> 3<context>
4 <name>BenchmarkInfo</name>
5 <message>
6 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Tests</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Results</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Comparison</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>1. Integer Arithmetic </source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>2. Floating Point Unit </source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>3. Text Rendering </source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>4. Gfx Rendering </source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>5. RAM Performance </source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>6. SD Card Performance </source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>7. CF Card Performance </source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>&amp;Start Tests!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
59 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message>
61 <message>
62 <source>Compare To:</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>error</source>
67 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message>
69</context>
70<context>
4 <name>FileSysInfo</name> 71 <name>FileSysInfo</name>
5 <message> 72 <message>
6 <source>CF</source> 73 <source>CF</source>
7 <translation>CF</translation> 74 <translation>CF</translation>
8 </message> 75 </message>
9 <message> 76 <message>
10 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 77 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
11 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation> 78 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Compact Flash è attualmente utilizzata.</translation>
12 </message> 79 </message>
13 <message> 80 <message>
14 <source>Ha</source> 81 <source>Ha</source>
15 <translation>Ha</translation> 82 <translation>Ha</translation>
16 </message> 83 </message>
17 <message> 84 <message>
18 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 85 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
19 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation> 86 <translation>Questo grafico rappresenta quanto spazio di questo disco rigido è attualmente utilizzato.</translation>
20 </message> 87 </message>
21 <message> 88 <message>
22 <source>SD</source> 89 <source>SD</source>
23 <translation>SD</translation> 90 <translation>SD</translation>
24 </message> 91 </message>
25 <message> 92 <message>
26 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 93 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
27 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation> 94 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria di questa scheda Secure Digital è attualmente utilizzata.</translation>
28 </message> 95 </message>
29 <message> 96 <message>
30 <source>SC</source> 97 <source>SC</source>
31 <translation>SC</translation> 98 <translation>SC</translation>
32 </message> 99 </message>
33 <message> 100 <message>
34 <source>In</source> 101 <source>In</source>
35 <translation>In</translation> 102 <translation>In</translation>
36 </message> 103 </message>
37 <message> 104 <message>
38 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 105 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
39 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation> 106 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria interna (es. memoria Flash) è attualmente utilizzata su questo dispositivo portatile.</translation>
40 </message> 107 </message>
41 <message> 108 <message>
42 <source>RA</source> 109 <source>RA</source>
43 <translation>RA</translation> 110 <translation>RA</translation>
44 </message> 111 </message>
45 <message> 112 <message>
46 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 113 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
47 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation> 114 <translation>Questo grafico rappresenta quanta memoria del disco RAM è attualmente utilizzata.</translation>
48 </message> 115 </message>
49</context> 116</context>
50<context> 117<context>
51 <name>LoadInfo</name> 118 <name>LoadInfo</name>
52 <message> 119 <message>
53 <source>Application CPU usage (%)</source> 120 <source>Application CPU usage (%)</source>
54 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation> 121 <translation>Utilizzo CPU applicazione (%)</translation>
55 </message> 122 </message>
56 <message> 123 <message>
57 <source>System CPU usage (%)</source> 124 <source>System CPU usage (%)</source>
58 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation> 125 <translation>Utilizzo CPU sistema (%)</translation>
59 </message> 126 </message>
60 <message> 127 <message>
61 <source>Type: </source> 128 <source>Type: </source>
62 <translation>Tipo: </translation> 129 <translation>Tipo: </translation>
63 </message> 130 </message>
64 <message> 131 <message>
65 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 132 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
66 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation> 133 <translation>Questa pagina mostra quanto è utilizzato il processore di questo dispositivo.</translation>
67 </message> 134 </message>
68</context> 135</context>
69<context> 136<context>
70 <name>MemoryInfo</name> 137 <name>MemoryInfo</name>
71 <message> 138 <message>
72 <source>Used (%1 kB)</source> 139 <source>Used (%1 kB)</source>
73 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 140 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
74 </message> 141 </message>
75 <message> 142 <message>
76 <source>Buffers (%1 kB)</source> 143 <source>Buffers (%1 kB)</source>
77 <translation>Buffer (%1 kB)</translation> 144 <translation>Buffer (%1 kB)</translation>
78 </message> 145 </message>
79 <message> 146 <message>
80 <source>Cached (%1 kB)</source> 147 <source>Cached (%1 kB)</source>
81 <translation>Cached (%1 kB)</translation> 148 <translation>Cached (%1 kB)</translation>
82 </message> 149 </message>
83 <message> 150 <message>
84 <source>Free (%1 kB)</source> 151 <source>Free (%1 kB)</source>
85 <translation>Libera (%1 kB)</translation> 152 <translation>Libera (%1 kB)</translation>
86 </message> 153 </message>
87 <message> 154 <message>
88 <source>Total Memory: %1 kB</source> 155 <source>Total Memory: %1 kB</source>
89 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation> 156 <translation>Memoria Totale: %1 kB</translation>
90 </message> 157 </message>
91 <message> 158 <message>
92 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 159 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
93Memory is categorized as follows: 160Memory is categorized as follows:
94 161
951. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1621. Used - memory used to by Opie and any running applications.
962. Buffers - temporary storage used to improve performance 1632. Buffers - temporary storage used to improve performance
973. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1643. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
984. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1654. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
99 <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile. 166 <translation type="obsolete">Questa pagina mostra quanta memoria (es. RAM) è stata allocata su questo dispositivo portatile.
100La memoria è divisa come segue: 167La memoria è divisa come segue:
101 168
1021. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione. 1691. Usata - memoria utilizzata da Opie e da qualunque altra applicazione in esecuzione.
1032. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni 1702. Buffer - spazio temporaneo utilizzato per aumentare le prestazioni
1043. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate. 1713. Cached - informazioni che sono state utilizzate recentemente, ma che non sono ancora state liberate.
1054. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation> 1724. Libera - memoria non ancora utilizzata da Opie o da qualunque altra applicazione.</translation>
106 </message> 173 </message>
107 <message> 174 <message>
108 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 175 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
109Memory is categorized as follows: 176Memory is categorized as follows:
110 177
1111. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1781. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1122. Buffers - temporary storage used to improve performance 1792. Buffers - temporary storage used to improve performance
1133. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1803. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1144. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1814. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 183 </message>
117 <message> 184 <message>
118 <source>Total Swap: %1 kB</source> 185 <source>Total Swap: %1 kB</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 187 </message>
121</context> 188</context>
122<context> 189<context>
123 <name>ModulesInfo</name> 190 <name>ModulesInfo</name>
124 <message> 191 <message>
125 <source>Module</source> 192 <source>Module</source>
126 <translation>Modulo</translation> 193 <translation>Modulo</translation>
127 </message> 194 </message>
128 <message> 195 <message>
129 <source>Size</source> 196 <source>Size</source>
130 <translation>Dimensione</translation> 197 <translation>Dimensione</translation>
131 </message> 198 </message>
132 <message> 199 <message>
133 <source>Use#</source> 200 <source>Use#</source>
134 <translation>Usa#</translation> 201 <translation>Usa#</translation>
135 </message> 202 </message>
136 <message> 203 <message>
137 <source>Used By</source> 204 <source>Used By</source>
138 <translation type="obsolete">Usato Da</translation> 205 <translation type="obsolete">Usato Da</translation>
139 </message> 206 </message>
140 <message> 207 <message>
141 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 208 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
142 209
143Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 210Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
144 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile. 211 <translation>Questa è una lista di tutti i moduli del kernel attualmente caricati su questo dispositivo portatile.
145 212
146Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation> 213Tenere premuto sul nome di un modulo per vedere ulteriori informazioni, o per scaricarlo.</translation>
147 </message> 214 </message>
148 <message> 215 <message>
149 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 216 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
150 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation> 217 <translation>Selezionare qui un comando e premere il pulsante Invia sulla destra per inviare il comando al modulo sopra evidenziato.</translation>
151 </message> 218 </message>
152 <message> 219 <message>
153 <source>Send</source> 220 <source>Send</source>
154 <translation>Invia</translation> 221 <translation>Invia</translation>
155 </message> 222 </message>
156 <message> 223 <message>
157 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 224 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
158 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation> 225 <translation>Premere qui per inviare il comando selezionato al modulo sopra evidenziato.</translation>
159 </message> 226 </message>
160 <message> 227 <message>
161 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 228 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
162 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation> 229 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo modulo.</translation>
163 </message> 230 </message>
164 <message> 231 <message>
165 <source>You really want to execute 232 <source>You really want to execute
166</source> 233</source>
167 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire 234 <translation type="obsolete">Vuoi veramente eseguire
168</translation> 235</translation>
169 </message> 236 </message>
170 <message> 237 <message>
171 <source>Used by</source> 238 <source>Used by</source>
172 <translation>Utilizzato da</translation> 239 <translation>Utilizzato da</translation>
173 </message> 240 </message>
174 <message> 241 <message>
175 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 242 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
176 <translation>Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation> 243 <translation type="obsolete">Eseguire veramente %1 per questo modulo?</translation>
244 </message>
245 <message>
246 <source>You really want to execute
247%1 for this module?</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 249 </message>
178</context> 250</context>
179<context> 251<context>
180 <name>MountInfo</name> 252 <name>MountInfo</name>
181 <message> 253 <message>
182 <source> : %1 kB</source> 254 <source> : %1 kB</source>
183 <translation> : %1 kB</translation> 255 <translation> : %1 kB</translation>
184 </message> 256 </message>
185 <message> 257 <message>
186 <source>Used (%1 kB)</source> 258 <source>Used (%1 kB)</source>
187 <translation>Usata (%1 kB)</translation> 259 <translation>Usata (%1 kB)</translation>
188 </message> 260 </message>
189 <message> 261 <message>
190 <source>Available (%1 kB)</source> 262 <source>Available (%1 kB)</source>
191 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation> 263 <translation>Disponibile (%1 kB)</translation>
192 </message> 264 </message>
193</context> 265</context>
194<context> 266<context>
195 <name>ProcessInfo</name> 267 <name>ProcessInfo</name>
196 <message> 268 <message>
197 <source>PID</source> 269 <source>PID</source>
198 <translation>PID</translation> 270 <translation>PID</translation>
199 </message> 271 </message>
200 <message> 272 <message>
201 <source>Command</source> 273 <source>Command</source>
202 <translation>Comando</translation> 274 <translation>Comando</translation>
203 </message> 275 </message>
204 <message> 276 <message>
205 <source>Status</source> 277 <source>Status</source>
206 <translation>Stato</translation> 278 <translation>Stato</translation>
207 </message> 279 </message>
208 <message> 280 <message>
209 <source>Time</source> 281 <source>Time</source>
210 <translation>Tempo</translation> 282 <translation>Tempo</translation>
211 </message> 283 </message>
212 <message> 284 <message>
213 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 285 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
214 286
215Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 287Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
216 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile. 288 <translation>Questo è l&apos;elenco di tutti i processi su questo dispositivo portatile.
217 289
218Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation> 290Tenere premuto sul nome di un processo per vedere ulteriori informazioni, o per inviargli un segnale.</translation>
219 </message> 291 </message>
220 <message> 292 <message>
221 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 293 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
222 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation> 294 <translation>Selezionare qui un segnale e premere il pulsante Invia sulla destra per inviarlo al processo.</translation>
223 </message> 295 </message>
224 <message> 296 <message>
225 <source>Send</source> 297 <source>Send</source>
226 <translation>Invia</translation> 298 <translation>Invia</translation>
227 </message> 299 </message>
228 <message> 300 <message>
229 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 301 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
230 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation> 302 <translation>Premere qui per inviare il segnale selezionato a questo processo.</translation>
231 </message> 303 </message>
232 <message> 304 <message>
233 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 305 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
234 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation> 306 <translation>Quest&apos;area mostra informazioni dettagliate su questo processo.</translation>
235 </message> 307 </message>
236 <message> 308 <message>
237 <source>You really want to send 309 <source>You really want to send
238</source> 310</source>
239 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare 311 <translation type="obsolete">Vuoi veramente inviare
240</translation> 312</translation>
241 </message> 313 </message>
242 <message> 314 <message>
243 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 315 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
244 <translation type="obsolete">Inviare veramente %1 a questo processo?</translation> 316 <translation type="obsolete">Inviare veramente %1 a questo processo?</translation>
245 </message> 317 </message>
246 <message> 318 <message>
247 <source>Really want to send %1 319 <source>Really want to send %1
248to this process?</source> 320to this process?</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message> 322 </message>
251</context> 323</context>
252<context> 324<context>
253 <name>SystemInfo</name> 325 <name>SystemInfo</name>
254 <message> 326 <message>
255 <source>System Info</source> 327 <source>System Info</source>
256 <translation>Info Sistema</translation> 328 <translation>Info Sistema</translation>
257 </message> 329 </message>
258 <message> 330 <message>
259 <source>Memory</source> 331 <source>Memory</source>
260 <translation>Memoria</translation> 332 <translation>Memoria</translation>
261 </message> 333 </message>
262 <message> 334 <message>
263 <source>Storage</source> 335 <source>Storage</source>
264 <translation>Storage</translation> 336 <translation>Storage</translation>
265 </message> 337 </message>
266 <message> 338 <message>
267 <source>CPU</source> 339 <source>CPU</source>
268 <translation>CPU</translation> 340 <translation>CPU</translation>
269 </message> 341 </message>
270 <message> 342 <message>
271 <source>Process</source> 343 <source>Process</source>
272 <translation>Processi</translation> 344 <translation>Processi</translation>
273 </message> 345 </message>
274 <message> 346 <message>
275 <source>Modules</source> 347 <source>Modules</source>
276 <translation>Moduli</translation> 348 <translation>Moduli</translation>
277 </message> 349 </message>
278 <message> 350 <message>
279 <source>Version</source> 351 <source>Version</source>
280 <translation>Versione</translation> 352 <translation>Versione</translation>
281 </message> 353 </message>
354 <message>
355 <source>Benchmark</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
282</context> 358</context>
283<context> 359<context>
284 <name>VersionInfo</name> 360 <name>VersionInfo</name>
285 <message> 361 <message>
286 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 362 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
287 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 363 <translation>&lt;b&gt;Kernel Linux&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
288 </message> 364 </message>
289 <message> 365 <message>
290 <source>Compiled by: </source> 366 <source>Compiled by: </source>
291 <translation>Compilato da: </translation> 367 <translation>Compilato da: </translation>
292 </message> 368 </message>
293 <message> 369 <message>
294 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 370 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
295 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation> 371 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versione: </translation>
296 </message> 372 </message>
297 <message> 373 <message>
298 <source>Built on: </source> 374 <source>Built on: </source>
299 <translation>Compilato il: </translation> 375 <translation>Compilato il: </translation>
300 </message> 376 </message>
301 <message> 377 <message>
302 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 378 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
303 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation> 379 <translation>&lt;p&gt;Versione: </translation>
304 </message> 380 </message>
305 <message> 381 <message>
306 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 382 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
307 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modello: </translation> 383 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Modello: </translation>
308 </message> 384 </message>
309 <message> 385 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 386 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
311 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Produttore: </translation> 387 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Produttore: </translation>
312 </message> 388 </message>
313 <message> 389 <message>
314 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 390 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
315 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation> 391 <translation>Questa pagina mostra le versioni correnti di Opie, del kernel di Linux e della distribuzione in esecuzione su questo dispositivo portatile.</translation>
316 </message> 392 </message>
317 <message> 393 <message>
318 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 394 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 395 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message> 396 </message>
321 <message> 397 <message>
322 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 398 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 399 <translation type="unfinished"></translation>
324 </message> 400 </message>
325</context> 401</context>
326</TS> 402</TS>