summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/mk/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/advancedfm.ts93
1 files changed, 75 insertions, 18 deletions
diff --git a/i18n/mk/advancedfm.ts b/i18n/mk/advancedfm.ts
index cc66814..f15c742 100644
--- a/i18n/mk/advancedfm.ts
+++ b/i18n/mk/advancedfm.ts
@@ -1,29 +1,29 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Забелешка</translation> 6 <translation>Забелешка</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>Директориумот не постои</translation> 10 <translation type="obsolete">Директориумот не постои</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by 14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Менаџер на Датотеки 17 <translation type="obsolete">Менаџер на Датотеки
18copyright 2002-2003 од 18copyright 2002-2003 од
19L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
20 и лиценциран под GPL лиценца</translation> 20 и лиценциран под GPL лиценца</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Прикажи сокриени датотеки</translation> 24 <translation>Прикажи сокриени датотеки</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Change Directory</source> 27 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Промени директориум</translation> 28 <translation>Промени директориум</translation>
29 </message> 29 </message>
@@ -94,25 +94,25 @@ L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
94 <message> 94 <message>
95 <source>Beam File</source> 95 <source>Beam File</source>
96 <translation>Пренеси датотека</translation> 96 <translation>Пренеси датотека</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>AdvancedFm</source> 99 <source>AdvancedFm</source>
100 <translation>Напреден Фајл Менаџер</translation> 100 <translation>Напреден Фајл Менаџер</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Cannot remove current directory 103 <source>Cannot remove current directory
104from bookmarks. 104from bookmarks.
105It is not bookmarked!</source> 105It is not bookmarked!</source>
106 <translation>Неможе да се пренесе 106 <translation type="obsolete">Неможе да се пренесе
107тековниот директориум од листата на линкови 107тековниот директориум од листата на линкови
108Директорумот не е во листата на линкови!</translation> 108Директорумот не е во листата на линкови!</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>File</source> 111 <source>File</source>
112 <translation>Датотека</translation> 112 <translation>Датотека</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>View</source> 115 <source>View</source>
116 <translation>Преглед</translation> 116 <translation>Преглед</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
@@ -154,103 +154,103 @@ It is not bookmarked!</source>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>1</source> 156 <source>1</source>
157 <translation>1</translation> 157 <translation>1</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>2</source> 160 <source>2</source>
161 <translation>2</translation> 161 <translation>2</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Really delete 164 <source>Really delete
165%1 files?</source> 165%1 files?</source>
166 <translation>Да избришам 166 <translation type="obsolete">Да избришам
167%1 датотеки?</translation> 167%1 датотеки?</translation>
168 </message> 168 </message>
169 <message> 169 <message>
170 <source>Yes</source> 170 <source>Yes</source>
171 <translation>Да</translation> 171 <translation>Да</translation>
172 </message> 172 </message>
173 <message> 173 <message>
174 <source>No</source> 174 <source>No</source>
175 <translation>Не</translation> 175 <translation>Не</translation>
176 </message> 176 </message>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Delete Directory?</source> 178 <source>Delete Directory?</source>
179 <translation>Избриши директориум?</translation> 179 <translation>Избриши директориум?</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Really delete %1 182 <source>Really delete %1
183and all it&apos;s contents ?</source> 183and all it&apos;s contents ?</source>
184 <translation>Избриши %1 184 <translation type="obsolete">Избриши %1
185и неговата содржина?</translation> 185и неговата содржина?</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Really delete 188 <source>Really delete
189%1?</source> 189%1?</source>
190 <translation>Избриши 190 <translation type="obsolete">Избриши
191%1?</translation> 191%1?</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Really copy 194 <source>Really copy
195%1 files?</source> 195%1 files?</source>
196 <translation>Копирај 196 <translation type="obsolete">Копирај
197%1 датотеки?</translation> 197%1 датотеки?</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>File Exists!</source> 200 <source>File Exists!</source>
201 <translation>Датотеката постои!</translation> 201 <translation>Датотеката постои!</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 204 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
205 <translation>%1 посоти. Да ја препишам?</translation> 205 <translation type="obsolete">%1 посоти. Да ја препишам?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not copy %1 to %2</source> 208 <source>Could not copy %1 to %2</source>
209 <translation>Неможе да се копира %1 во %2</translation> 209 <translation type="obsolete">Неможе да се копира %1 во %2</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source> 212 <source>
213exists. Ok to overwrite?</source> 213exists. Ok to overwrite?</source>
214 <translation> 214 <translation type="obsolete">
215посоти. Да ја препишам?</translation> 215посоти. Да ја препишам?</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Could not copy 218 <source>Could not copy
219</source> 219</source>
220 <translation>Неможе да се копиа 220 <translation type="obsolete">Неможе да се копиа
221</translation> 221</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>to 224 <source>to
225</source> 225</source>
226 <translation>во</translation> 226 <translation type="obsolete">во</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Copy </source> 229 <source>Copy </source>
230 <translation type="unfinished">Копирај</translation> 230 <translation type="unfinished">Копирај</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source> As</source> 233 <source> As</source>
234 <translation type="unfinished">Како</translation> 234 <translation type="unfinished">Како</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source> already exists. 237 <source> already exists.
238Do you really want to delete it?</source> 238Do you really want to delete it?</source>
239 <translation>веќе постои.Да ја избришам?</translation> 239 <translation type="obsolete">веќе постои.Да ја избришам?</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Could not move 242 <source>Could not move
243</source> 243</source>
244 <translation>Не може да се премести</translation> 244 <translation type="obsolete">Не може да се премести</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>AdvancedFm Output</source> 247 <source>AdvancedFm Output</source>
248 <translation>Испис на Напреден Фајл менаџер</translation> 248 <translation>Испис на Напреден Фајл менаџер</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Advancedfm Beam out</source> 251 <source>Advancedfm Beam out</source>
252 <translation>Пренос од Напреден Фајл Менаџер</translation> 252 <translation>Пренос од Напреден Фајл Менаџер</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Ir sent.</source> 255 <source>Ir sent.</source>
256 <translation>пратено.</translation> 256 <translation>пратено.</translation>
@@ -279,28 +279,85 @@ Do you really want to delete it?</source>
279 <source>Switch to View 1</source> 279 <source>Switch to View 1</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Switch to View 2</source> 283 <source>Switch to View 2</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Not Yet Implemented</source> 287 <source>Not Yet Implemented</source>
288 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Could not copy 291 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
292%1 292 <translation type="unfinished"></translation>
293to 293 </message>
294%2</source> 294 <message>
295 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>Refresh</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Copy %1 As</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 353 </message>
297</context> 354</context>
298<context> 355<context>
299 <name>Output</name> 356 <name>Output</name>
300 <message> 357 <message>
301 <source>Output</source> 358 <source>Output</source>
302 <translation>Излез</translation> 359 <translation>Излез</translation>
303 </message> 360 </message>
304 <message> 361 <message>
305 <source>Save output to file (name only)</source> 362 <source>Save output to file (name only)</source>
306 <translation>Сними го излезот во датотека (само име)</translation> 363 <translation>Сними го излезот во датотека (само име)</translation>