-rw-r--r-- | i18n/mk/keypebble.ts | 6 |
1 files changed, 5 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/mk/keypebble.ts b/i18n/mk/keypebble.ts index a1cd042..577c5a6 100644 --- a/i18n/mk/keypebble.ts +++ b/i18n/mk/keypebble.ts @@ -1,292 +1,296 @@ <!DOCTYPE TS><TS> <context> <name>KRFBConnection</name> <message> <source>Connected</source> <translation>Поврзано</translation> </message> <message> <source>Connection Refused</source> <translation>ПОврзувањето е одбиено</translation> </message> <message> <source>Host not found</source> <translation>Не е пронајден серверот</translation> </message> <message> <source>Read Error: QSocket reported an error reading data, the remote host has probably dropped the connection.</source> <translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја прекинал врската.</translation> </message> <message> <source>QSocket reported an invalid error code</source> <translation>QSocket пријави непозната грешка</translation> </message> </context> <context> <name>KRFBDecoder</name> <message> <source>Waiting for server initialisation...</source> - <translation>Чекам иницијализаија на серверот...</translation> + <translation type="obsolete">Чекам иницијализаија на серверот...</translation> </message> <message> <source>Waiting for desktop name...</source> <translation>Чекам име на компјутер...</translation> </message> <message> <source>Connected to %1</source> <translation>Поврзано со %1</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> <translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation> </message> <message> <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> <translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation> </message> + <message> + <source>Waiting for server initialization...</source> + <translation type="unfinished"></translation> + </message> </context> <context> <name>KRFBLogin</name> <message> <source>Waiting for server version...</source> <translation>Чекам верзија на серверот...</translation> </message> <message> <source>Error: Invalid server version, %1</source> <translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation> </message> <message> <source>Error: Unsupported server version, %1</source> <translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation> </message> <message> <source>Logged in</source> <translation>Логирано</translation> </message> <message> <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. </source> <translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана. </translation> </message> <message> <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> <translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation> </message> <message> <source>Error: Too many invalid login attempts have been made to this account, please try later.</source> <translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање на овој корисник, обидете се подоцна.</translation> </message> <message> <source>Login Failed</source> <translation>Неуспешно логирање</translation> </message> <message> <source>Too many failures</source> <translation>Премногу грешки</translation> </message> </context> <context> <name>KVNC</name> <message> <source>VNC Viewer</source> <translation>VNC прегледувач</translation> </message> <message> <source>New Connection</source> <translation>Ново поврзување</translation> </message> <message> <source>Open Bookmark</source> <translation>Отвори линк</translation> </message> <message> <source>Delete Bookmark</source> <translation>Избриши линк</translation> </message> <message> <source>Full Screen</source> <translation>Цел екран</translation> </message> <message> <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> <translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation> </message> <message> <source>Disconnect</source> <translation>Откачи врска</translation> </message> <message> <source>Next Click is Double Click</source> <translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation> </message> <message> <source>Next Click is Right Click</source> <translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation> </message> <message> <source>Stop Full Screen</source> <translation>Затвори цел екран</translation> </message> <message> <source>Connected to remote host</source> <translation>Поврзи се со сервер</translation> </message> <message> <source>Logged in to remote host</source> <translation>Логиран на сервер</translation> </message> <message> <source>Connection closed</source> <translation>Прекината врска</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> <message> <source>Bookmarks</source> <translation>Листа на линкови</translation> </message> <message> <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> <translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation> </message> </context> <context> <name>KVNCConnDlgBase</name> <message> <source>VNC Viewer Connection</source> <translation>VNC поврзување</translation> </message> <message> <source>Server</source> <translation>Сервер</translation> </message> <message> <source>The password of the VNC server</source> <translation>Лозинката на VNC серверот</translation> </message> <message> <source>Show Password</source> <translation>Покажи лозинка</translation> </message> <message> <source>Toggle obscuring the password</source> <translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation> </message> <message> <source>Password:</source> <translation>Лозинка:</translation> </message> <message> <source>The name of the VNC server</source> <translation>Име на VNC серверот</translation> </message> <message> <source>Bookmark Name:</source> <translation>Име на линк:</translation> </message> <message> <source>The host name of the VNC server</source> <translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation> </message> <message> <source>Host Name:</source> <translation>Име на сервер:</translation> </message> <message> <source>Display Number:</source> <translation>Број на приказ:</translation> </message> <message> <source>The display number of the VNC server</source> <translation>Број на приказ на VNC серверот</translation> </message> <message> <source>Options</source> <translation>Опции</translation> </message> <message> <source>Request shared session</source> <translation>Барај сесија која се дели</translation> </message> <message> <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> <translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation> </message> <message> <source>Request 8-bit session</source> <translation>Барај 8-битна сесија</translation> </message> <message> <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> <translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation> </message> <message> <source>Delay between requesting updates from the server</source> <translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation> </message> <message> <source>1</source> <translation>1</translation> </message> <message> <source>2</source> <translation>2</translation> </message> <message> <source>4</source> <translation>4</translation> </message> <message> <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> <translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation> </message> <message> <source>Scale Factor</source> <translation>Фактор на намалување</translation> </message> <message> <source>Milliseconds</source> <translation>Милисекунди</translation> </message> <message> <source>Raise on bell</source> <translation>Крени на повик</translation> </message> <message> <source>Check for screen updates every:</source> <translation>Провери освежувања на екран секои:</translation> </message> <message> <source>Encodings</source> <translation>Кодни табели</translation> </message> <message> <source>Hextile encoding</source> <translation>Хекса кодни табели</translation> </message> <message> <source>CoRRE encoding</source> <translation>CoRRE кодна табела</translation> </message> <message> <source>RRE encoding</source> <translation>REE кодна табела</translation> </message> <message> <source>Copy rectangle encoding</source> <translation>Копирај правоаголник</translation> </message> <message> <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> <translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation> </message> </context> </TS> |