-rw-r--r-- | i18n/mk/launchersettings.ts | 208 |
1 files changed, 208 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/mk/launchersettings.ts b/i18n/mk/launchersettings.ts new file mode 100644 index 0000000..92c9598 --- a/dev/null +++ b/i18n/mk/launchersettings.ts | |||
@@ -0,0 +1,208 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | ||
2 | <context> | ||
3 | <name>LauncherSettings</name> | ||
4 | <message> | ||
5 | <source>Launcher Settings</source> | ||
6 | <translation>Подесувања на мени</translation> | ||
7 | </message> | ||
8 | <message> | ||
9 | <source>Taskbar</source> | ||
10 | <translation>Палета</translation> | ||
11 | </message> | ||
12 | <message> | ||
13 | <source>O-Menu</source> | ||
14 | <translation>О-мени</translation> | ||
15 | </message> | ||
16 | <message> | ||
17 | <source>Tabs</source> | ||
18 | <translation>Табови</translation> | ||
19 | </message> | ||
20 | </context> | ||
21 | <context> | ||
22 | <name>MenuSettings</name> | ||
23 | <message> | ||
24 | <source>Load applets in O-Menu:</source> | ||
25 | <translation>Вчитај аплети во О-мени:</translation> | ||
26 | </message> | ||
27 | <message> | ||
28 | <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> | ||
29 | <translation>Прикажи ги јазичињата од главното во О-менито</translation> | ||
30 | </message> | ||
31 | <message> | ||
32 | <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> | ||
33 | <translation>Одбележи ги аплетите кои ќе бидат во О-менито.</translation> | ||
34 | </message> | ||
35 | <message> | ||
36 | <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> | ||
37 | <translation>Додава содржини од главното мени во О-менито.</translation> | ||
38 | </message> | ||
39 | </context> | ||
40 | <context> | ||
41 | <name>QObject</name> | ||
42 | <message> | ||
43 | <source>Sample 1</source> | ||
44 | <translation>Пример 1</translation> | ||
45 | </message> | ||
46 | <message> | ||
47 | <source>Sample 2</source> | ||
48 | <translation>Пример 2</translation> | ||
49 | </message> | ||
50 | <message> | ||
51 | <source>Sample 3</source> | ||
52 | <translation>Пример 3</translation> | ||
53 | </message> | ||
54 | </context> | ||
55 | <context> | ||
56 | <name>TabDialog</name> | ||
57 | <message> | ||
58 | <source>Edit Tab</source> | ||
59 | <translation>Уреди Јазиче</translation> | ||
60 | </message> | ||
61 | <message> | ||
62 | <source>Background</source> | ||
63 | <translation>Позадина</translation> | ||
64 | </message> | ||
65 | <message> | ||
66 | <source>Font</source> | ||
67 | <translation>Фонт</translation> | ||
68 | </message> | ||
69 | <message> | ||
70 | <source>Icons</source> | ||
71 | <translation>Икони</translation> | ||
72 | </message> | ||
73 | <message> | ||
74 | <source>Previewing %1</source> | ||
75 | <translation>Преглед на %1</translation> | ||
76 | </message> | ||
77 | <message> | ||
78 | <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> | ||
79 | <translation>Ова е груб преглед на избраното јазиче.</translation> | ||
80 | </message> | ||
81 | <message> | ||
82 | <source>Use a custom font</source> | ||
83 | <translation>Користи свој фонт</translation> | ||
84 | </message> | ||
85 | <message> | ||
86 | <source>Type:</source> | ||
87 | <translation>Тип:</translation> | ||
88 | </message> | ||
89 | <message> | ||
90 | <source>Ruled</source> | ||
91 | <translation>Подредено</translation> | ||
92 | </message> | ||
93 | <message> | ||
94 | <source>Solid color</source> | ||
95 | <translation>Полна боја</translation> | ||
96 | </message> | ||
97 | <message> | ||
98 | <source>Image</source> | ||
99 | <translation>Слика</translation> | ||
100 | </message> | ||
101 | <message> | ||
102 | <source>Select...</source> | ||
103 | <translation>Избери...</translation> | ||
104 | </message> | ||
105 | <message> | ||
106 | <source>Default</source> | ||
107 | <translation>Основни</translation> | ||
108 | </message> | ||
109 | <message> | ||
110 | <source>Size:</source> | ||
111 | <translation>Големина:</translation> | ||
112 | </message> | ||
113 | <message> | ||
114 | <source>Small</source> | ||
115 | <translation>Мало</translation> | ||
116 | </message> | ||
117 | <message> | ||
118 | <source>Large</source> | ||
119 | <translation>Големо</translation> | ||
120 | </message> | ||
121 | <message> | ||
122 | <source>Color:</source> | ||
123 | <translation>Боја:</translation> | ||
124 | </message> | ||
125 | </context> | ||
126 | <context> | ||
127 | <name>TabsSettings</name> | ||
128 | <message> | ||
129 | <source>Launcher Tabs:</source> | ||
130 | <translation>Јазичиња на главно мени:</translation> | ||
131 | </message> | ||
132 | <message> | ||
133 | <source>foobar</source> | ||
134 | <translation>панел</translation> | ||
135 | </message> | ||
136 | <message> | ||
137 | <source>New</source> | ||
138 | <translation>Ново</translation> | ||
139 | </message> | ||
140 | <message> | ||
141 | <source>Edit</source> | ||
142 | <translation>Уреди</translation> | ||
143 | </message> | ||
144 | <message> | ||
145 | <source>Delete</source> | ||
146 | <translation>Избриши</translation> | ||
147 | </message> | ||
148 | <message> | ||
149 | <source>Enable big busy indicator</source> | ||
150 | <translation>Вклучи голем индикатор за зафатеност</translation> | ||
151 | </message> | ||
152 | <message> | ||
153 | <source>Enable blinking busy indicator</source> | ||
154 | <translation>Вклучи трепкачки индикатор за зафатеност</translation> | ||
155 | </message> | ||
156 | <message> | ||
157 | <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> | ||
158 | <translation>Избери го јазичето што треба да се уредува или брише.</translation> | ||
159 | </message> | ||
160 | <message> | ||
161 | <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> | ||
162 | <translation>Додава ново јазиче на главното мени.</translation> | ||
163 | </message> | ||
164 | <message> | ||
165 | <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> | ||
166 | <translation>Отвара нов дијалок за подесување на избраното јазиче.</translation> | ||
167 | </message> | ||
168 | <message> | ||
169 | <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> | ||
170 | <translation>Брише јазиче од главното мени.</translation> | ||
171 | </message> | ||
172 | <message> | ||
173 | <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> | ||
174 | <translation>Активирај го ова ако сакаш да видиш голем индикатор за зафатеност на средината на екранот наместо тој во панелот.</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> | ||
178 | <translation>Активирај го ова ако сакаш трепкачки индикатор на зафатеност за време на вчитвуањето на апликациите во главното мени.</translation> | ||
179 | </message> | ||
180 | <message> | ||
181 | <source>All Tabs</source> | ||
182 | <translation>Сите јазичиња</translation> | ||
183 | </message> | ||
184 | <message> | ||
185 | <source>Documents</source> | ||
186 | <translation>Документи</translation> | ||
187 | </message> | ||
188 | <message> | ||
189 | <source>Error</source> | ||
190 | <translation>Грешка</translation> | ||
191 | </message> | ||
192 | <message> | ||
193 | <source>Not implemented yet</source> | ||
194 | <translation>Не е имплементирано</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | </context> | ||
197 | <context> | ||
198 | <name>TaskbarSettings</name> | ||
199 | <message> | ||
200 | <source>Load applets in Taskbar:</source> | ||
201 | <translation>Вчитај аплети во панелот:</translation> | ||
202 | </message> | ||
203 | <message> | ||
204 | <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> | ||
205 | <translation>Одбери ги аплетите што треба да се прикажат во панелот.</translation> | ||
206 | </message> | ||
207 | </context> | ||
208 | </TS> | ||