-rw-r--r-- | i18n/mk/sysinfo.ts | 38 |
1 files changed, 0 insertions, 38 deletions
diff --git a/i18n/mk/sysinfo.ts b/i18n/mk/sysinfo.ts index 957a780..118f753 100644 --- a/i18n/mk/sysinfo.ts +++ b/i18n/mk/sysinfo.ts | |||
@@ -130,24 +130,8 @@ | |||
130 | </context> | 130 | </context> |
131 | <context> | 131 | <context> |
132 | <name>MemoryInfo</name> | 132 | <name>MemoryInfo</name> |
133 | <message> | 133 | <message> |
134 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | ||
135 | Memory is categorized as follows: | ||
136 | |||
137 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
138 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
139 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
140 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
141 | <translation type="obsolete">Оваа страна покажува како меморијата се алоцира на овој уред, | ||
142 | Меморијата се каратеризира според: | ||
143 | |||
144 | 1. Искористена - меморија која ја искоритуваат апликациите | ||
145 | 2. Бафери - привремени локации кои се користат за подобрување на перформансите | ||
146 | 3. Кеширани - информации кои биле скоро користени | ||
147 | 4. Слободна - меморија која не се користи.</translation> | ||
148 | </message> | ||
149 | <message> | ||
150 | <source>Used (%1 kB)</source> | 134 | <source>Used (%1 kB)</source> |
151 | <translation>Искористени (%1) кВ</translation> | 135 | <translation>Искористени (%1) кВ</translation> |
152 | </message> | 136 | </message> |
153 | <message> | 137 | <message> |
@@ -195,12 +179,8 @@ Memory is categorized as follows: | |||
195 | <source>Use#</source> | 179 | <source>Use#</source> |
196 | <translation>Искоритено#</translation> | 180 | <translation>Искоритено#</translation> |
197 | </message> | 181 | </message> |
198 | <message> | 182 | <message> |
199 | <source>Used By</source> | ||
200 | <translation type="obsolete">Искористено од</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 183 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
204 | 184 | ||
205 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 185 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
206 | <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот. | 186 | <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот. |
@@ -223,13 +203,8 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to | |||
223 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 203 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
224 | <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation> | 204 | <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation> |
225 | </message> | 205 | </message> |
226 | <message> | 206 | <message> |
227 | <source>You really want to execute | ||
228 | </source> | ||
229 | <translation type="obsolete">Да се изврши</translation> | ||
230 | </message> | ||
231 | <message> | ||
232 | <source>Used by</source> | 207 | <source>Used by</source> |
233 | <translation type="unfinished"></translation> | 208 | <translation type="unfinished"></translation> |
234 | </message> | 209 | </message> |
235 | <message> | 210 | <message> |
@@ -295,13 +270,8 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or | |||
295 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 270 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
296 | <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation> | 271 | <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation> |
297 | </message> | 272 | </message> |
298 | <message> | 273 | <message> |
299 | <source>You really want to send | ||
300 | </source> | ||
301 | <translation type="obsolete">Да испрати</translation> | ||
302 | </message> | ||
303 | <message> | ||
304 | <source>Really want to send %1 | 274 | <source>Really want to send %1 |
305 | to this process?</source> | 275 | to this process?</source> |
306 | <translation type="unfinished"></translation> | 276 | <translation type="unfinished"></translation> |
307 | </message> | 277 | </message> |
@@ -367,16 +337,8 @@ to this process?</source> | |||
367 | <source><p>Version: </source> | 337 | <source><p>Version: </source> |
368 | <translation><p> Верзија:</translation> | 338 | <translation><p> Верзија:</translation> |
369 | </message> | 339 | </message> |
370 | <message> | 340 | <message> |
371 | <source><p>Model: </source> | ||
372 | <translation type="obsolete"><p>Модел:</translation> | ||
373 | </message> | ||
374 | <message> | ||
375 | <source><p>Vendor: </source> | ||
376 | <translation type="obsolete"><p> Производител:</translation> | ||
377 | </message> | ||
378 | <message> | ||
379 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 341 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
380 | <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation> | 342 | <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation> |
381 | </message> | 343 | </message> |
382 | <message> | 344 | <message> |