summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/mk
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/mk') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/mk/citytime.ts4
-rw-r--r--i18n/mk/doctab.ts14
-rw-r--r--i18n/mk/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/mk/go.ts2
-rw-r--r--i18n/mk/kbill.ts6
-rw-r--r--i18n/mk/kcheckers.ts4
-rw-r--r--i18n/mk/keypebble.ts6
-rw-r--r--i18n/mk/kpacman.ts4
-rw-r--r--i18n/mk/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/mk/libmemoryapplet.ts4
-rw-r--r--i18n/mk/libopiecore2.ts75
-rw-r--r--i18n/mk/libopiepim2.ts625
-rw-r--r--i18n/mk/libopieui2.ts161
-rw-r--r--i18n/mk/mediummount.ts12
-rw-r--r--i18n/mk/mindbreaker.ts10
-rw-r--r--i18n/mk/osearch.ts4
-rw-r--r--i18n/mk/qpe.ts51
-rw-r--r--i18n/mk/sysinfo.ts74
18 files changed, 1059 insertions, 31 deletions
diff --git a/i18n/mk/citytime.ts b/i18n/mk/citytime.ts
index aec301b..ada5f89 100644
--- a/i18n/mk/citytime.ts
+++ b/i18n/mk/citytime.ts
@@ -1,67 +1,71 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Промена на Време</translation> 6 <translation>Промена на Време</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Имаше проблем при подесување на временската зона %1</translation> 10 <translation>Имаше проблем при подесување на временската зона %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Врати временска зона</translation> 14 <translation>Врати временска зона</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Имаше проблем при подесување на временската зона. Часовникот може да е изместен...</translation> 18 <translation>Имаше проблем при подесување на временската зона. Часовникот може да е изместен...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Градско Време</translation> 25 <translation>Градско Време</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation>Кликни на еден од градовите за да се измени</translation> 29 <translation>Кликни на еден од градовите за да се измени</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message>
32 <source></source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
31</context> 35</context>
32<context> 36<context>
33 <name>ZoneMap</name> 37 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 38 <message>
35 <source>CITY</source> 39 <source>CITY</source>
36 <translation>Град</translation> 40 <translation>Град</translation>
37 </message> 41 </message>
38 <message> 42 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 43 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>Неможе да се најда информации за временската зона</translation> 44 <translation>Неможе да се најда информации за временската зона</translation>
41 </message> 45 </message>
42 <message> 46 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 47 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Неможе да се најдат информации за временската зона во %1</translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Неможе да се најдат информации за временската зона во %1</translation>
45 </message> 49 </message>
46 <message> 50 <message>
47 <source>Continent</source> 51 <source>Continent</source>
48 <translation>Континент</translation> 52 <translation>Континент</translation>
49 </message> 53 </message>
50 <message> 54 <message>
51 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 55 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
52 <translation>Избери континент/Држава, потоа избери град</translation> 56 <translation>Избери континент/Држава, потоа избери град</translation>
53 </message> 57 </message>
54 <message> 58 <message>
55 <source>City</source> 59 <source>City</source>
56 <translation>Град</translation> 60 <translation>Град</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 63 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
60 <translation>Неможе да пронајде карта</translation> 64 <translation>Неможе да пронајде карта</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 67 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
64 <translation>&lt;p&gt; Неможе да се вчита картата: %1, излегувам</translation> 68 <translation>&lt;p&gt; Неможе да се вчита картата: %1, излегувам</translation>
65 </message> 69 </message>
66</context> 70</context>
67</TS> 71</TS>
diff --git a/i18n/mk/doctab.ts b/i18n/mk/doctab.ts
index 2793e30..69abf83 100644
--- a/i18n/mk/doctab.ts
+++ b/i18n/mk/doctab.ts
@@ -1,28 +1,28 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DocTabSettingsBase</name> 3 <name>DocTabSettingsBase</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>DocTab Settings</source> 5 <source>DocTab Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
10(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
11on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
12slow and annyoing...)</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Enable the DocTab</source> 9 <source>Enable the DocTab</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 11 </message>
19 <message> 12 <message>
20 <source>Yes, please!</source> 13 <source>Yes, please!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 15 </message>
23 <message> 16 <message>
24 <source>No, thanks.</source> 17 <source>No, thanks.</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Do you want a Documents Tab?&lt;/b&gt;&lt;p&gt;
22(Note that such a tab scans &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; documents
23on &lt;i&gt;all&lt;/i&gt; external media, which can be quite
24slow and annoying...)</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27</context> 27</context>
28</TS> 28</TS>
diff --git a/i18n/mk/fifteen.ts b/i18n/mk/fifteen.ts
index 6f8df08..71dd058 100644
--- a/i18n/mk/fifteen.ts
+++ b/i18n/mk/fifteen.ts
@@ -1,42 +1,42 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FifteenMainWindow</name> 3 <name>FifteenMainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Randomize</source> 5 <source>Randomize</source>
6 <translation>Растури</translation> 6 <translation>Растури</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Solve</source> 9 <source>Solve</source>
10 <translation>Реши</translation> 10 <translation type="obsolete">Реши</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Game</source> 13 <source>Game</source>
14 <translation>Игра</translation> 14 <translation>Игра</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Fifteen Pieces</source> 17 <source>Fifteen Pieces</source>
18 <translation>Петнаесет Парчиња</translation> 18 <translation>Петнаесет Парчиња</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>PiecesTable</name> 22 <name>PiecesTable</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 24 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Петнаесет Парчиња</translation> 25 <translation>Петнаесет Парчиња</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Congratulations! 28 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 29You win the game!</source>
30 <translation>Браво! 30 <translation>Браво!
31Победи!</translation> 31Победи!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 34 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation>Р&amp;астури парчиња</translation> 35 <translation>Р&amp;астури парчиња</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 38 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation>&amp;Постави парчиња</translation> 39 <translation>&amp;Постави парчиња</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/mk/go.ts b/i18n/mk/go.ts
index 59b67f4..dab24a0 100644
--- a/i18n/mk/go.ts
+++ b/i18n/mk/go.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Нова Игра</translation> 6 <translation>Нова Игра</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation>Обид</translation> 10 <translation>Обид</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation>Повлечи се</translation> 14 <translation>Повлечи се</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Оции за два играчи</translation> 18 <translation>Оции за два играчи</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Игра</translation> 22 <translation>Игра</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Бели %1, Црни %2.</translation> 29 <translation>Бели %1, Црни %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Белиот победи.</translation> 33 <translation>Белиот победи.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Црниот победи.</translation> 37 <translation>Црниот победи.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation>Нерешено.</translation> 41 <translation>Нерешено.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation>1 обид</translation> 45 <translation>1 обид</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Заробеници: црн %1, бел %2</translation> 49 <translation>Заробеници: црн %1, бел %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation>Оди</translation> 53 <translation type="obsolete">Оди</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/mk/kbill.ts b/i18n/mk/kbill.ts
index f2549e2..297a7ef 100644
--- a/i18n/mk/kbill.ts
+++ b/i18n/mk/kbill.ts
@@ -1,64 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation>кБили</translation> 6 <translation>кБили</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation>Нова игра</translation> 10 <translation>Нова игра</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation>Паузирај игра</translation> 14 <translation>Паузирај игра</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation>Приказната за кБили</translation> 18 <translation>Приказната за кБили</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation>Правила</translation> 22 <translation>Правила</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation>&amp;Датотека</translation> 26 <translation>&amp;Датотека</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation>&amp;Помош</translation> 30 <translation>&amp;Помош</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation>Паузирај игра</translation> 34 <translation>Паузирај игра</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation>&lt;b&gt;Приказната&lt;/b&gt;Повторно, судбината на светот е во твои раце! Злобниот хакер, познат по неговиот надимак Били, го има создадено наопасниот компјутерски вирус. Вирус толку моќен што од обичен компјутер може да направи микробранова печка. Били се клонирал во милиони-билиони-трилиони мали микро-Били. Нивната единствена цел е да го рашират вирусот кој беше паметно маскиран како оперативен систем. Како систем администратор и ектерминатор, твоја работа е да го спречиш Били во неговиот напад.</translation> 38 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Приказната&lt;/b&gt;Повторно, судбината на светот е во твои раце! Злобниот хакер, познат по неговиот надимак Били, го има создадено наопасниот компјутерски вирус. Вирус толку моќен што од обичен компјутер може да направи микробранова печка. Били се клонирал во милиони-билиони-трилиони мали микро-Били. Нивната единствена цел е да го рашират вирусот кој беше паметно маскиран како оперативен систем. Како систем администратор и ектерминатор, твоја работа е да го спречиш Били во неговиот напад.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation>Прикаската за кБили</translation> 42 <translation>Прикаската за кБили</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation>Правила на кБили</translation> 46 <translation>Правила на кБили</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation>&lt;b&gt;Правила&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБили е дизајнирана да може да ја игра било кој во фамилијата. Годините - деновите на тестирање и консултации со најевтините дизајнери резултираа со игра која е лесна за користење, а сепак не наликува на Мекинтош.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Удри го Били (кликни)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Рестартирај го компјутерот (кликни)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Собери ги украдените оперативни системи &amp; врати ги (влечи) на нивните копјутери &lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Одвлечи ја корпата врз искрите&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Бодувањето се базира на времето на играње, како и бонусите за убивање Били.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Остатокот највероватно и сами ќе го сватите. Ние го свативме, така да неможе да е толку тешко</translation> 50 <translation>&lt;b&gt;Правила&lt;/b&gt;&lt;p&gt;кБили е дизајнирана да може да ја игра било кој во фамилијата. Годините - деновите на тестирање и консултации со најевтините дизајнери резултираа со игра која е лесна за користење, а сепак не наликува на Мекинтош.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Удри го Били (кликни)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Рестартирај го компјутерот (кликни)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Собери ги украдените оперативни системи &amp; врати ги (влечи) на нивните копјутери &lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Одвлечи ја корпата врз искрите&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Бодувањето се базира на времето на играње, како и бонусите за убивање Били.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;Остатокот највероватно и сами ќе го сватите. Ние го свативме, така да неможе да е толку тешко</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message>
53 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly disguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>UI</name> 58 <name>UI</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>After Level</source> 60 <source>After Level</source>
57 <translation>Следно ниво</translation> 61 <translation>Следно ниво</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Your score</source> 64 <source>Your score</source>
61 <translation>Бодови</translation> 65 <translation>Бодови</translation>
62 </message> 66 </message>
63</context> 67</context>
64</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/mk/kcheckers.ts b/i18n/mk/kcheckers.ts
index ec27db1..2c3f01a 100644
--- a/i18n/mk/kcheckers.ts
+++ b/i18n/mk/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,133 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;New</source> 5 <source>&amp;New</source>
6 <translation>&amp;Нова</translation> 6 <translation>&amp;Нова</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;Undo Move</source> 9 <source>&amp;Undo Move</source>
10 <translation>&amp;Врати потег</translation> 10 <translation>&amp;Врати потег</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Quit</source> 13 <source>&amp;Quit</source>
14 <translation>&amp;Крај</translation> 14 <translation>&amp;Крај</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Beginner</source> 17 <source>&amp;Beginner</source>
18 <translation>&amp;Почетничко</translation> 18 <translation>&amp;Почетничко</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Novice</source> 21 <source>&amp;Novice</source>
22 <translation>&amp;Слабо</translation> 22 <translation>&amp;Слабо</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Average</source> 25 <source>&amp;Average</source>
26 <translation>&amp;Просечно</translation> 26 <translation>&amp;Просечно</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Good</source> 29 <source>&amp;Good</source>
30 <translation>&amp;Добро</translation> 30 <translation>&amp;Добро</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Expert</source> 33 <source>&amp;Expert</source>
34 <translation>&amp;Еџпертско</translation> 34 <translation>&amp;Еџпертско</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Master</source> 37 <source>&amp;Master</source>
38 <translation>&amp;Мајсторско</translation> 38 <translation>&amp;Мајсторско</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Show Numeration</source> 41 <source>&amp;Show Numeration</source>
42 <translation>&amp;Прикажи нумерации</translation> 42 <translation>&amp;Прикажи нумерации</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;English Rules</source> 45 <source>&amp;English Rules</source>
46 <translation>&amp;Англиски правила</translation> 46 <translation>&amp;Англиски правила</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Russian Rules</source> 49 <source>&amp;Russian Rules</source>
50 <translation>&amp;Руски правила</translation> 50 <translation>&amp;Руски правила</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Green Board</source> 53 <source>&amp;Green Board</source>
54 <translation>&amp;Зелена Табла</translation> 54 <translation>&amp;Зелена Табла</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Marble Board</source> 57 <source>&amp;Marble Board</source>
58 <translation>&amp;Мермерна Табла</translation> 58 <translation>&amp;Мермерна Табла</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Wooden Board</source> 61 <source>&amp;Wooden Board</source>
62 <translation>&amp;Дрвена Табла</translation> 62 <translation>&amp;Дрвена Табла</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>What&apos;s This</source> 65 <source>What&apos;s This</source>
66 <translation>Што е ова</translation> 66 <translation>Што е ова</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Rules of Play</source> 69 <source>&amp;Rules of Play</source>
70 <translation>&amp;Правила на игра</translation> 70 <translation>&amp;Правила на игра</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;About KCheckers</source> 73 <source>&amp;About KCheckers</source>
74 <translation>&amp;За кДама</translation> 74 <translation>&amp;За кДама</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About &amp;Qt</source> 77 <source>About &amp;Qt</source>
78 <translation>за &amp;QT</translation> 78 <translation>за &amp;QT</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Game</source> 81 <source>&amp;Game</source>
82 <translation>&amp;Игра</translation> 82 <translation>&amp;Игра</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Skill</source> 85 <source>&amp;Skill</source>
86 <translation>&amp;Ниво</translation> 86 <translation>&amp;Ниво</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Options</source> 89 <source>&amp;Options</source>
90 <translation>&amp;Опции</translation> 90 <translation>&amp;Опции</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Help</source> 93 <source>&amp;Help</source>
94 <translation>&amp;Помош</translation> 94 <translation>&amp;Помош</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source> New Game </source> 97 <source> New Game </source>
98 <translation>Нова игра</translation> 98 <translation>Нова игра</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source> Undo Move </source> 101 <source> Undo Move </source>
102 <translation>Врати потег</translation> 102 <translation>Врати потег</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source> Rules of Play </source> 105 <source> Rules of Play </source>
106 <translation>Правила на игра</translation> 106 <translation>Правила на игра</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Go!</source> 109 <source>Go!</source>
110 <translation>Старт!</translation> 110 <translation>Старт!</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Congratulation! You have won!</source> 113 <source>Congratulation! You have won!</source>
114 <translation>Победивте!</translation> 114 <translation>Победивте!</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please wait...</source> 117 <source>Please wait...</source>
118 <translation>Почекајте...</translation> 118 <translation>Почекајте...</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>You have lost. Game over.</source> 121 <source>You have lost. Game over.</source>
122 <translation>Изгубивте.</translation> 122 <translation>Изгубивте.</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Incorrect course.</source> 125 <source>Incorrect course.</source>
126 <translation>Неправилна патека.</translation> 126 <translation>Неправилна патека.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>KCheckers</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
128</context> 132</context>
129</TS> 133</TS>
diff --git a/i18n/mk/keypebble.ts b/i18n/mk/keypebble.ts
index a1cd042..577c5a6 100644
--- a/i18n/mk/keypebble.ts
+++ b/i18n/mk/keypebble.ts
@@ -1,292 +1,296 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KRFBConnection</name> 3 <name>KRFBConnection</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Поврзано</translation> 6 <translation>Поврзано</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>ПОврзувањето е одбиено</translation> 10 <translation>ПОврзувањето е одбиено</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Не е пронајден серверот</translation> 14 <translation>Не е пронајден серверот</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање 20 <translation>Грешка при читање: QSocket пријав грешка при читање
21на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја 21на податоците, поврзаниот компјутер највероватно ја
22прекинал врската.</translation> 22прекинал врската.</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
26 <translation>QSocket пријави непозната грешка</translation> 26 <translation>QSocket пријави непозната грешка</translation>
27 </message> 27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
33 <translation>Чекам иницијализаија на серверот...</translation> 33 <translation type="obsolete">Чекам иницијализаија на серверот...</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
37 <translation>Чекам име на компјутер...</translation> 37 <translation>Чекам име на компјутер...</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
41 <translation>Поврзано со %1</translation> 41 <translation>Поврзано со %1</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
45 <translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation> 45 <translation>Грешка на протокол: Добиена е порака бр. %1,а се очекува порака за освежување.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
49 <translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation> 49 <translation>Грешка на протокол: Серверот %1 користеше непозната кодна табела </translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source>Waiting for server initialization...</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
51</context> 55</context>
52<context> 56<context>
53 <name>KRFBLogin</name> 57 <name>KRFBLogin</name>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Waiting for server version...</source> 59 <source>Waiting for server version...</source>
56 <translation>Чекам верзија на серверот...</translation> 60 <translation>Чекам верзија на серверот...</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 63 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
60 <translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation> 64 <translation>Грешка: Невалидна верзија на сервер, %1</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 67 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
64 <translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation> 68 <translation>Грешка: Неподрана верзија на сервер, %1</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Logged in</source> 71 <source>Logged in</source>
68 <translation>Логирано</translation> 72 <translation>Логирано</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 75 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
72</source> 76</source>
73 <translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана. 77 <translation>Грешка: Серверот бара лозинка, лозинката не е специфицирана.
74</translation> 78</translation>
75 </message> 79 </message>
76 <message> 80 <message>
77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 81 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
78 <translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation> 82 <translation>Грешка: Внесената лозинка не е валидна.</translation>
79 </message> 83 </message>
80 <message> 84 <message>
81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 85 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
82to this account, please try later.</source> 86to this account, please try later.</source>
83 <translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање 87 <translation>Грешка: Премногу невалидни обиди за логирање
84на овој корисник, обидете се подоцна.</translation> 88на овој корисник, обидете се подоцна.</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Login Failed</source> 91 <source>Login Failed</source>
88 <translation>Неуспешно логирање</translation> 92 <translation>Неуспешно логирање</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Too many failures</source> 95 <source>Too many failures</source>
92 <translation>Премногу грешки</translation> 96 <translation>Премногу грешки</translation>
93 </message> 97 </message>
94</context> 98</context>
95<context> 99<context>
96 <name>KVNC</name> 100 <name>KVNC</name>
97 <message> 101 <message>
98 <source>VNC Viewer</source> 102 <source>VNC Viewer</source>
99 <translation>VNC прегледувач</translation> 103 <translation>VNC прегледувач</translation>
100 </message> 104 </message>
101 <message> 105 <message>
102 <source>New Connection</source> 106 <source>New Connection</source>
103 <translation>Ново поврзување</translation> 107 <translation>Ново поврзување</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>Open Bookmark</source> 110 <source>Open Bookmark</source>
107 <translation>Отвори линк</translation> 111 <translation>Отвори линк</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Delete Bookmark</source> 114 <source>Delete Bookmark</source>
111 <translation>Избриши линк</translation> 115 <translation>Избриши линк</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Full Screen</source> 118 <source>Full Screen</source>
115 <translation>Цел екран</translation> 119 <translation>Цел екран</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 122 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
119 <translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation> 123 <translation>Прати Ctrl-ALt-Del</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Disconnect</source> 126 <source>Disconnect</source>
123 <translation>Откачи врска</translation> 127 <translation>Откачи врска</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Next Click is Double Click</source> 130 <source>Next Click is Double Click</source>
127 <translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation> 131 <translation>Следнити кликање е двојно кликање</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Next Click is Right Click</source> 134 <source>Next Click is Right Click</source>
131 <translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation> 135 <translation>Следното кликаже е клик со десно копче</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Stop Full Screen</source> 138 <source>Stop Full Screen</source>
135 <translation>Затвори цел екран</translation> 139 <translation>Затвори цел екран</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Connected to remote host</source> 142 <source>Connected to remote host</source>
139 <translation>Поврзи се со сервер</translation> 143 <translation>Поврзи се со сервер</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Logged in to remote host</source> 146 <source>Logged in to remote host</source>
143 <translation>Логиран на сервер</translation> 147 <translation>Логиран на сервер</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Connection closed</source> 150 <source>Connection closed</source>
147 <translation>Прекината врска</translation> 151 <translation>Прекината врска</translation>
148 </message> 152 </message>
149</context> 153</context>
150<context> 154<context>
151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 155 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Bookmarks</source> 157 <source>Bookmarks</source>
154 <translation>Листа на линкови</translation> 158 <translation>Листа на линкови</translation>
155 </message> 159 </message>
156 <message> 160 <message>
157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 161 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
158 <translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation> 162 <translation>Избери линк кој треба да се отвори</translation>
159 </message> 163 </message>
160</context> 164</context>
161<context> 165<context>
162 <name>KVNCConnDlgBase</name> 166 <name>KVNCConnDlgBase</name>
163 <message> 167 <message>
164 <source>VNC Viewer Connection</source> 168 <source>VNC Viewer Connection</source>
165 <translation>VNC поврзување</translation> 169 <translation>VNC поврзување</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Server</source> 172 <source>Server</source>
169 <translation>Сервер</translation> 173 <translation>Сервер</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>The password of the VNC server</source> 176 <source>The password of the VNC server</source>
173 <translation>Лозинката на VNC серверот</translation> 177 <translation>Лозинката на VNC серверот</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Show Password</source> 180 <source>Show Password</source>
177 <translation>Покажи лозинка</translation> 181 <translation>Покажи лозинка</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Toggle obscuring the password</source> 184 <source>Toggle obscuring the password</source>
181 <translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation> 185 <translation>Вклучи прикривање на лозинката</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Password:</source> 188 <source>Password:</source>
185 <translation>Лозинка:</translation> 189 <translation>Лозинка:</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>The name of the VNC server</source> 192 <source>The name of the VNC server</source>
189 <translation>Име на VNC серверот</translation> 193 <translation>Име на VNC серверот</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Bookmark Name:</source> 196 <source>Bookmark Name:</source>
193 <translation>Име на линк:</translation> 197 <translation>Име на линк:</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>The host name of the VNC server</source> 200 <source>The host name of the VNC server</source>
197 <translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation> 201 <translation>Име на компјутерот со VNC сервер</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Host Name:</source> 204 <source>Host Name:</source>
201 <translation>Име на сервер:</translation> 205 <translation>Име на сервер:</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Display Number:</source> 208 <source>Display Number:</source>
205 <translation>Број на приказ:</translation> 209 <translation>Број на приказ:</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>The display number of the VNC server</source> 212 <source>The display number of the VNC server</source>
209 <translation>Број на приказ на VNC серверот</translation> 213 <translation>Број на приказ на VNC серверот</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Options</source> 216 <source>Options</source>
213 <translation>Опции</translation> 217 <translation>Опции</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>Request shared session</source> 220 <source>Request shared session</source>
217 <translation>Барај сесија која се дели</translation> 221 <translation>Барај сесија која се дели</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 224 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
221 <translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation> 225 <translation>Дозволи и други корисници да се поврзуваат со VNC серверот</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Request 8-bit session</source> 228 <source>Request 8-bit session</source>
225 <translation>Барај 8-битна сесија</translation> 229 <translation>Барај 8-битна сесија</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 232 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
229 <translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation> 233 <translation>Барај пренос на 8-битна боја од VNC серверот</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 236 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
233 <translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation> 237 <translation>Време помеѓу освежувања од серверот</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>1</source> 240 <source>1</source>
237 <translation>1</translation> 241 <translation>1</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>2</source> 244 <source>2</source>
241 <translation>2</translation> 245 <translation>2</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>4</source> 248 <source>4</source>
245 <translation>4</translation> 249 <translation>4</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 252 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
249 <translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation> 253 <translation>Намалиго екранот на серверот за да го собере на PDA-то (споро)</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Scale Factor</source> 256 <source>Scale Factor</source>
253 <translation>Фактор на намалување</translation> 257 <translation>Фактор на намалување</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Milliseconds</source> 260 <source>Milliseconds</source>
257 <translation>Милисекунди</translation> 261 <translation>Милисекунди</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Raise on bell</source> 264 <source>Raise on bell</source>
261 <translation>Крени на повик</translation> 265 <translation>Крени на повик</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>Check for screen updates every:</source> 268 <source>Check for screen updates every:</source>
265 <translation>Провери освежувања на екран секои:</translation> 269 <translation>Провери освежувања на екран секои:</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Encodings</source> 272 <source>Encodings</source>
269 <translation>Кодни табели</translation> 273 <translation>Кодни табели</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Hextile encoding</source> 276 <source>Hextile encoding</source>
273 <translation>Хекса кодни табели</translation> 277 <translation>Хекса кодни табели</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>CoRRE encoding</source> 280 <source>CoRRE encoding</source>
277 <translation>CoRRE кодна табела</translation> 281 <translation>CoRRE кодна табела</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>RRE encoding</source> 284 <source>RRE encoding</source>
281 <translation>REE кодна табела</translation> 285 <translation>REE кодна табела</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Copy rectangle encoding</source> 288 <source>Copy rectangle encoding</source>
285 <translation>Копирај правоаголник</translation> 289 <translation>Копирај правоаголник</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 292 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
289 <translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation> 293 <translation>Вклучи емитирање на идентични правоаголници како рефернеци за постоечки податоци</translation>
290 </message> 294 </message>
291</context> 295</context>
292</TS> 296</TS>
diff --git a/i18n/mk/kpacman.ts b/i18n/mk/kpacman.ts
index 3bb24fa..dca212a 100644
--- a/i18n/mk/kpacman.ts
+++ b/i18n/mk/kpacman.ts
@@ -1,243 +1,247 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation>Ок</translation> 6 <translation>Ок</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation>Основи</translation> 10 <translation>Основи</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation>Откажи</translation> 14 <translation>Откажи</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation>Смени копчиња за насока</translation> 18 <translation>Смени копчиња за насока</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation>Недефинирано копче</translation> 22 <translation>Недефинирано копче</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation>&amp;Ново</translation> 29 <translation>&amp;Ново</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation>&amp;Пауза</translation> 33 <translation>&amp;Пауза</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation>&amp;Хала на славни</translation> 37 <translation>&amp;Хала на славни</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation>&amp;Исклучи</translation> 41 <translation>&amp;Исклучи</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation>&amp;Скриј курсор</translation> 45 <translation>&amp;Скриј курсор</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation>&amp;Избери графичка шема</translation> 49 <translation>&amp;Избери графичка шема</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation>&amp;Паузирај во позадина</translation> 53 <translation>&amp;Паузирај во позадина</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation>&amp;Продолжи</translation> 57 <translation>&amp;Продолжи</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation>Промени &amp;копчиња...</translation> 61 <translation>Промени &amp;копчиња...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation> 78 <translation>
79Овој програм е базиран на изворниот код на кЗмија 79Овој програм е базиран на изворниот код на кЗмија
80од Michel Fillipi. 80од Michel Fillipi.
81 81
82 82
83 83
84 84
85 85
86 86
87 87
88</translation> 88</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>&amp;Help</source> 91 <source>&amp;Help</source>
92 <translation>&amp;Помош</translation> 92 <translation>&amp;Помош</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>KPacman</source> 95 <source>KPacman</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 97 </message>
98</context> 98</context>
99<context> 99<context>
100 <name>KpacmanWidget</name> 100 <name>KpacmanWidget</name>
101 <message> 101 <message>
102 <source>The bitfont could not be contructed. 102 <source>The bitfont could not be contructed.
103 103
104The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 104The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
105or is of an unknown format.</source> 105or is of an unknown format.</source>
106 <translation>Неможе да се вчита фонтот. 106 <translation>Неможе да се вчита фонтот.
107 107
108Датотеката &apos;@FONTNAME@&apos; не постои 108Датотеката &apos;@FONTNAME@&apos; не постои
109или е во непознат формат.</translation> 109или е во непознат формат.</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112<context> 112<context>
113 <name>Referee</name> 113 <name>Referee</name>
114 <message> 114 <message>
115 <source>GAME OVER</source> 115 <source>GAME OVER</source>
116 <translation>Крај на Игра</translation> 116 <translation>Крај на Игра</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>PLAYER ONE</source> 119 <source>PLAYER ONE</source>
120 <translation>Прв Играч</translation> 120 <translation>Прв Играч</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>READY!</source> 123 <source>READY!</source>
124 <translation>Спремно!</translation> 124 <translation>Спремно!</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>PAUSED</source> 127 <source>PAUSED</source>
128 <translation>Паузирано</translation> 128 <translation>Паузирано</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>CHARACTER</source> 131 <source>CHARACTER</source>
132 <translation>Карактер</translation> 132 <translation>Карактер</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>/</source> 135 <source>/</source>
136 <translation>/</translation> 136 <translation>/</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>NICKNAME</source> 139 <source>NICKNAME</source>
140 <translation>Надимак</translation> 140 <translation>Надимак</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>-SHADOW</source> 143 <source>-SHADOW</source>
144 <translation>-СЕНКА</translation> 144 <translation>-СЕНКА</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 147 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
148 <translation>„ТРЕПКО“</translation> 148 <translation>„ТРЕПКО“</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>-SPEEDY</source> 151 <source>-SPEEDY</source>
152 <translation>-БРЗИ</translation> 152 <translation>-БРЗИ</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 155 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
156 <translation>„ПИНКИ“</translation> 156 <translation>„ПИНКИ“</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>-BASHFUL</source> 159 <source>-BASHFUL</source>
160 <translation>-СРАМЕЖЛИВ</translation> 160 <translation>-СРАМЕЖЛИВ</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>&quot;INKY&quot;</source> 163 <source>&quot;INKY&quot;</source>
164 <translation>„ИНКИ“</translation> 164 <translation>„ИНКИ“</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>-POKEY</source> 167 <source>-POKEY</source>
168 <translation>-ПОКИ</translation> 168 <translation>-ПОКИ</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 171 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
172 <translation>„КЛАЈД“</translation> 172 <translation>„КЛАЈД“</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 175 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
176 <translation>Портирано на qtopia: Caltin Climov</translation> 176 <translation>Портирано на qtopia: Caltin Climov</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 179 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
180 <translation>ПРИТИСНИ НА КУРСОР ЗА СТАРТ</translation> 180 <translation>ПРИТИСНИ НА КУРСОР ЗА СТАРТ</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>Score</name> 184 <name>Score</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source> 1UP </source> 186 <source> 1UP </source>
187 <translation>1НАГОРЕ</translation> 187 <translation>1НАГОРЕ</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source> HIGH SCORE </source> 190 <source> HIGH SCORE </source>
191 <translation>РЕЗУЛТАТИ</translation> 191 <translation>РЕЗУЛТАТИ</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source> 2UP </source> 194 <source> 2UP </source>
195 <translation>2НАГОРЕ</translation> 195 <translation>2НАГОРЕ</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> CONGRATULATIONS </source> 198 <source> CONGRATULATIONS </source>
199 <translation>ЧЕСТИТКИ</translation> 199 <translation>ЧЕСТИТКИ</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 202 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
203 <translation>УСПЕАВЕТ</translation> 203 <translation>УСПЕАВЕТ</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 206 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
207 <translation>РЕЗУЛТАТОТ Е ВО ВРВНИТЕ 10.</translation> 207 <translation>РЕЗУЛТАТОТ Е ВО ВРВНИТЕ 10.</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 210 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
211 <translation>НИВО БОДОВИ ИМЕ ДАТУМ</translation> 211 <translation>НИВО БОДОВИ ИМЕ ДАТУМ</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>PAUSED</source> 214 <source>PAUSED</source>
215 <translation>ПАУЗИРАНО</translation> 215 <translation>ПАУЗИРАНО</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 218 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
219 <translation>@@YY@/@MM@/@DD@</translation> 219 <translation>@@YY@/@MM@/@DD@</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source></source>
223 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message>
225 <message>
222 <source> </source> 226 <source> </source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
224 </message> 228 </message>
225</context> 229</context>
226<context> 230<context>
227 <name>Status</name> 231 <name>Status</name>
228 <message> 232 <message>
229 <source>The pixmap could not be contructed. 233 <source>The pixmap could not be contructed.
230 234
231The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 235The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
232or is of an unknown format.</source> 236or is of an unknown format.</source>
233 <translation>Сликата неможеше да се вчита 237 <translation>Сликата неможеше да се вчита
234 238
235Датотеката &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не постои 239Датотеката &apos;@PIXMAPNAME@&apos; не постои
236или е во невалиден формат.</translation> 240или е во невалиден формат.</translation>
237 </message> 241 </message>
238 <message> 242 <message>
239 <source>Initialization Error</source> 243 <source>Initialization Error</source>
240 <translation>грешка при иницијализација</translation> 244 <translation>грешка при иницијализација</translation>
241 </message> 245 </message>
242</context> 246</context>
243</TS> 247</TS>
diff --git a/i18n/mk/libliquid.ts b/i18n/mk/libliquid.ts
index 6b24465..c6dd090 100644
--- a/i18n/mk/libliquid.ts
+++ b/i18n/mk/libliquid.ts
@@ -1,75 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid</source> 5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Течен</translation> 6 <translation type="unfinished">Течен</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
13 <translation type="unfinished">Течен Стил</translation> 13 <translation type="obsolete">Течен Стил</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
17 <translation type="unfinished">Без транспарентност</translation> 17 <translation type="obsolete">Без транспарентност</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
21 <translation type="unfinished">Боја на позадина</translation> 21 <translation type="obsolete">Боја на позадина</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
25 <translation type="unfinished">Боја на копчиња</translation> 25 <translation type="obsolete">Боја на копчиња</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
29 <translation type="unfinished">Прозирна боја на позадина</translation> 29 <translation type="obsolete">Прозирна боја на позадина</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
33 <translation type="unfinished">прозирна боја на копчиња</translation> 33 <translation type="obsolete">прозирна боја на копчиња</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
37 <translation type="unfinished">Корисничка порзирност</translation> 37 <translation type="obsolete">Корисничка порзирност</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
41 <translation type="unfinished">Боја на менито</translation> 41 <translation type="obsolete">Боја на менито</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
45 <translation type="unfinished">Боја на текст</translation> 45 <translation type="obsolete">Боја на текст</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
49 <translation type="unfinished">Прозирност</translation> 49 <translation type="obsolete">Прозирност</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
53 <translation type="unfinished">Користи сенки за текст на мени</translation> 53 <translation type="obsolete">Користи сенки за текст на мени</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
57 <translation type="unfinished">Направи копчињата на палетата да изгледаат рамни</translation> 57 <translation type="obsolete">Направи копчињата на палетата да изгледаат рамни</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
61 <translation type="unfinished">Контраст</translation> 61 <translation type="obsolete">Контраст</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64<context> 64<context>
65 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
68 <translation type="unfinished">Течен</translation> 68 <translation type="obsolete">Течен</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
72 <translation type="unfinished">Течен стил со високи перформанси од Моосфет</translation> 72 <translation type="obsolete">Течен стил со високи перформанси од Моосфет</translation>
73 </message> 73 </message>
74</context> 74</context>
75</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/mk/libmemoryapplet.ts b/i18n/mk/libmemoryapplet.ts
index d272a66..13b9d22 100644
--- a/i18n/mk/libmemoryapplet.ts
+++ b/i18n/mk/libmemoryapplet.ts
@@ -1,156 +1,160 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LoadInfo</name> 3 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 5 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 9 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 13 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Type: </source> 17 <source>Type: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MemoryInfo</name> 22 <name>MemoryInfo</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 24 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
25Memory is categorized as follows: 25Memory is categorized as follows:
26 26
271. Used - memory used to by Opie and any running applications. 271. Used - memory used to by Opie and any running applications.
282. Buffers - temporary storage used to improve performance 282. Buffers - temporary storage used to improve performance
293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 293. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 304. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Total Memory: %1 kB</source> 34 <source>Total Memory: %1 kB</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Used (%1 kB)</source> 38 <source>Used (%1 kB)</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>Buffers (%1 kB)</source> 42 <source>Buffers (%1 kB)</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 44 </message>
45 <message> 45 <message>
46 <source>Cached (%1 kB)</source> 46 <source>Cached (%1 kB)</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Free (%1 kB)</source> 50 <source>Free (%1 kB)</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Total Swap: %1 kB</source> 54 <source>Total Swap: %1 kB</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 56 </message>
57</context> 57</context>
58<context> 58<context>
59 <name>MemoryStatus</name> 59 <name>MemoryStatus</name>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Memory Status</source> 61 <source>Memory Status</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Memory</source> 65 <source>Memory</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Swapfile</source> 69 <source>Swapfile</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source> 73 <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Memory Monitor Plugin&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Copyright (C) 2003 Anton Maslovsky&lt;br&gt;&amp;lt;&lt;a href=&quot;mailto:my-zaurus@narod.ru&quot;&gt;my-zaurus@narod.ru&lt;/a&gt;&amp;gt;&lt;br&gt;&lt;a href=&quot;http://my-zaurus.narod.ru&quot;&gt;http://my-zaurus.narod.ru&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Based on source code from:&lt;br&gt; qswap (udoseidel@gmx.de) &lt;br&gt; Battery Applet (trolltech.com) &lt;br&gt; SysInfo (OPIE)&lt;br&gt;&lt;br&gt;This program is licensed under GNU GPL.&lt;/center&gt;</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>About</source> 77 <source>About</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80</context> 80</context>
81<context> 81<context>
82 <name>Swapfile</name> 82 <name>Swapfile</name>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Swapfile location</source> 84 <source>Swapfile location</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>RAM</source> 88 <source>RAM</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>CF Card</source> 92 <source>CF Card</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>SD Card</source> 96 <source>SD Card</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source> On </source> 100 <source> On </source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source> Off </source> 104 <source> Off </source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Manage Swapfile</source> 108 <source>Manage Swapfile</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Generate</source> 112 <source>Generate</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Remove</source> 116 <source>Remove</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source> 120 <source>2 Mb,4 Mb,6 Mb,8 Mb</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Failed to detach swapfile.</source> 124 <source>Failed to detach swapfile.</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Swapfile deactivated.</source> 128 <source>Swapfile deactivated.</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Failed to create swapfile.</source> 132 <source>Failed to create swapfile.</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Failed to initialize swapfile.</source> 136 <source>Failed to initialize swapfile.</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>Swapfile created.</source> 140 <source>Swapfile created.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>Failed to remove swapfile.</source> 144 <source>Failed to remove swapfile.</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Swapfile removed.</source> 148 <source>Swapfile removed.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Swapfile activated.</source> 152 <source>Swapfile activated.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message>
156 <source></source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
155</context> 159</context>
156</TS> 160</TS>
diff --git a/i18n/mk/libopiecore2.ts b/i18n/mk/libopiecore2.ts
index 849bace..e2c4c2e 100644
--- a/i18n/mk/libopiecore2.ts
+++ b/i18n/mk/libopiecore2.ts
@@ -1,9 +1,84 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Lower+Up</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Down</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Right</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Left</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Upper+Up</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Down</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Right</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Left</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Display Rotate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Action Button</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>OK Button</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>End Button</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
3 <name>QObject</name> 78 <name>QObject</name>
4 <message> 79 <message>
5 <source>Trash</source> 80 <source>Trash</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 82 </message>
8</context> 83</context>
9</TS> 84</TS>
diff --git a/i18n/mk/libopiepim2.ts b/i18n/mk/libopiepim2.ts
index 4eb9e18..adc8c7a 100644
--- a/i18n/mk/libopiepim2.ts
+++ b/i18n/mk/libopiepim2.ts
@@ -1,2 +1,627 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OPimRecurrenceBase</name>
4 <message>
5 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Month</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Year</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Every:</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Frequency</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>End On:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>No End Date</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Repeat On</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Mon</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Tue</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Wed</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Thu</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Fri</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Sat</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Sun</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Every</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92</context>
93<context>
94 <name>OPimRecurrenceWidget</name>
95 <message>
96 <source>No End Date</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>days</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>day</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>weeks</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>week</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>months</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>month</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>years</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>year</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source> and </source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>,
137and </source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>, and </source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>on </source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>No Repeat</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>day(s)</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Repeat On</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>Mon</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Tue</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>Wed</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>Thu</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>Fri</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Sat</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Sun</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>week(s)</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Repeat By</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Day</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Date</source>
202 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>month(s)</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>year(s)</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Every</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216</context>
217<context>
218 <name>QObject</name>
219 <message>
220 <source>Default Email: </source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Office: </source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Business Web Page: </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Business Phone: </source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Business Fax: </source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Business Mobile: </source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Business Pager: </source>
249 <translation type="unfinished"></translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Home Web Page: </source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>Home Phone: </source>
261 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>Home Fax: </source>
265 <translation type="unfinished"></translation>
266 </message>
267 <message>
268 <source>Home Mobile: </source>
269 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message>
271 <message>
272 <source>All Emails: </source>
273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message>
275 <message>
276 <source>Profession: </source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>Assistant: </source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>Manager: </source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>Male</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Female</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Gender: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Spouse: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Birthday: </source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Anniversary: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Children: </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Nickname: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Category:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Notes:</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>User Id</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Categories</source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Name Title</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>First Name</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Middle Name</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Last Name</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Suffix</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>File As</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Job Title</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Department</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Company</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Business Phone</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Business Fax</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Business Mobile</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Default Email</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Emails</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Home Phone</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Home Fax</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Home Mobile</source>
401 <translation type="unfinished"></translation>
402 </message>
403 <message>
404 <source>Business Street</source>
405 <translation type="unfinished"></translation>
406 </message>
407 <message>
408 <source>Business City</source>
409 <translation type="unfinished"></translation>
410 </message>
411 <message>
412 <source>Business State</source>
413 <translation type="unfinished"></translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>Business Zip</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message>
419 <message>
420 <source>Business Country</source>
421 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message>
423 <message>
424 <source>Business Pager</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Business WebPage</source>
429 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Office</source>
433 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message>
435 <message>
436 <source>Profession</source>
437 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message>
439 <message>
440 <source>Assistant</source>
441 <translation type="unfinished"></translation>
442 </message>
443 <message>
444 <source>Manager</source>
445 <translation type="unfinished"></translation>
446 </message>
447 <message>
448 <source>Home Street</source>
449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message>
451 <message>
452 <source>Home City</source>
453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message>
455 <message>
456 <source>Home State</source>
457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message>
459 <message>
460 <source>Home Zip</source>
461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message>
463 <message>
464 <source>Home Country</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
467 <message>
468 <source>Home Web Page</source>
469 <translation type="unfinished"></translation>
470 </message>
471 <message>
472 <source>Spouse</source>
473 <translation type="unfinished"></translation>
474 </message>
475 <message>
476 <source>Gender</source>
477 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message>
479 <message>
480 <source>Birthday</source>
481 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message>
483 <message>
484 <source>Anniversary</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Nickname</source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
491 <message>
492 <source>Children</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>Notes</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499 <message>
500 <source>Description:</source>
501 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message>
503 <message>
504 <source>Priority:</source>
505 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message>
507 <message>
508 <source>Very high</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>High</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Normal</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Low</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523 <message>
524 <source>Very low</source>
525 <translation type="unfinished"></translation>
526 </message>
527 <message>
528 <source>Progress:</source>
529 <translation type="unfinished"></translation>
530 </message>
531 <message>
532 <source>Deadline:</source>
533 <translation type="unfinished"></translation>
534 </message>
535 <message>
536 <source>Location:</source>
537 <translation type="unfinished"></translation>
538 </message>
539 <message>
540 <source>This is an all day event</source>
541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>This is a multiple day event</source>
545 <translation type="unfinished"></translation>
546 </message>
547 <message>
548 <source>Start:</source>
549 <translation type="unfinished"></translation>
550 </message>
551 <message>
552 <source>End:</source>
553 <translation type="unfinished"></translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Note:</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Every</source>
561 <translation type="unfinished"></translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>%1 %2 every </source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>The %1 every </source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>The %1 %2 of every</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Every </source>
577 <translation type="unfinished"></translation>
578 </message>
579 <message>
580 <source>Monday</source>
581 <translation type="unfinished"></translation>
582 </message>
583 <message>
584 <source>Tuesday</source>
585 <translation type="unfinished"></translation>
586 </message>
587 <message>
588 <source>Wednesday</source>
589 <translation type="unfinished"></translation>
590 </message>
591 <message>
592 <source>Thursday</source>
593 <translation type="unfinished"></translation>
594 </message>
595 <message>
596 <source>Friday</source>
597 <translation type="unfinished"></translation>
598 </message>
599 <message>
600 <source>Saturday</source>
601 <translation type="unfinished"></translation>
602 </message>
603 <message>
604 <source>Sunday</source>
605 <translation type="unfinished"></translation>
606 </message>
607</context>
608<context>
609 <name>QWidget</name>
610 <message>
611 <source>st</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>nd</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>rd</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>th</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626</context>
2</TS> 627</TS>
diff --git a/i18n/mk/libopieui2.ts b/i18n/mk/libopieui2.ts
index 4eb9e18..67b8f28 100644
--- a/i18n/mk/libopieui2.ts
+++ b/i18n/mk/libopieui2.ts
@@ -1,2 +1,163 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>OFileDialog</name>
4 <message>
5 <source>FileDialog</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Open</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Save</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>OFontSelector</name>
19 <message>
20 <source>Style</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Size</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31</context>
32<context>
33 <name>OKeyChooserConfigDialog</name>
34 <message>
35 <source>Configure Key</source>
36 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message>
38</context>
39<context>
40 <name>OKeyConfigWidget</name>
41 <message>
42 <source>Pixmap</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Name</source>
47 <comment>Name of the Action in the ListView Header</comment>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Key</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Default Key</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>Shortcut for Selected Action</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>&amp;None</source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>&amp;Default</source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>C&amp;ustom</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Configure Key</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Default: </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Key is on BlackList</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is on the black list and may not be used with this manager. Please use a different key.&lt;/qt&gt;</source>
88 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>Key is already assigned</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source>&lt;qt&gt;The Key you choose is already taken by a different Item of your config. Please tryusing a different key.&lt;/qt&gt;</source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98</context>
99<context>
100 <name>OTimePickerDialogBase</name>
101 <message>
102 <source>OTimePickerDialogBase</source>
103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Time:</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Pick Time:</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117</context>
118<context>
119 <name>Opie::Ui::OFileSelector</name>
120 <message>
121 <source>Name:</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124</context>
125<context>
126 <name>Opie::Ui::Private::OFileViewFileListView</name>
127 <message>
128 <source>Name</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Size</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Date</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Mime Type</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143</context>
144<context>
145 <name>QObject</name>
146 <message>
147 <source>None</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Documents</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Files</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>All Files</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162</context>
2</TS> 163</TS>
diff --git a/i18n/mk/mediummount.ts b/i18n/mk/mediummount.ts
index 381fcd2..0d79670 100644
--- a/i18n/mk/mediummount.ts
+++ b/i18n/mk/mediummount.ts
@@ -1,95 +1,107 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Medium Mount Settings</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation>Подесувања за прикачување на медии</translation> 6 <translation>Подесувања за прикачување на медии</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Global</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation>Глобални</translation> 10 <translation>Глобални</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation>Доколку внесете медиум во уредот Opie се обидува да го пребара медиумот за документи. На големи медиуми ова може да одземе многу време. Може да се избере дали Opie треба глобално да пребарува за документи или по ниво на медиум. Исто така може да се реконфигурира за секој медиум.</translation> 17 <translation>Доколку внесете медиум во уредот Opie се обидува да го пребара медиумот за документи. На големи медиуми ова може да одземе многу време. Може да се избере дали Opie треба глобално да пребарува за документи или по ниво на медиум. Исто така може да се реконфигурира за секој медиум.</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
21 <translation>Вклучи проверка на медиум</translation> 21 <translation>Вклучи проверка на медиум</translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
25 <translation>Користи глобални подесувања</translation> 25 <translation>Користи глобални подесувања</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
29 <translation>Кои датотеки</translation> 29 <translation>Кои датотеки</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
33 <translation>Аудио</translation> 33 <translation>Аудио</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>All</source> 36 <source>All</source>
37 <translation>Сите</translation> 37 <translation>Сите</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
41 <translation>Слики</translation> 41 <translation>Слики</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
45 <translation>Текст</translation> 45 <translation>Текст</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
49 <translation>Видео</translation> 49 <translation>Видео</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message>
52 <source></source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
51</context> 55</context>
52<context> 56<context>
53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name> 57 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source> 59 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
56 <translation>Кквигурирај го овој медиум. Променте ќе земат ефект кога ќе се затвори апликацијата. За да се освежи кјазичето Документи треба д го извадите и повторно да го вратите овој медиум.</translation> 60 <translation>Кквигурирај го овој медиум. Променте ќе земат ефект кога ќе се затвори апликацијата. За да се освежи кјазичето Документи треба д го извадите и повторно да го вратите овој медиум.</translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Which media files</source> 63 <source>Which media files</source>
60 <translation>Кои датотеки</translation> 64 <translation>Кои датотеки</translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Audio</source> 67 <source>Audio</source>
64 <translation>Аудио</translation> 68 <translation>Аудио</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>All</source> 71 <source>All</source>
68 <translation>Сите</translation> 72 <translation>Сите</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Image</source> 75 <source>Image</source>
72 <translation>Слики</translation> 76 <translation>Слики</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>Text</source> 79 <source>Text</source>
76 <translation>Текст</translation> 80 <translation>Текст</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Video</source> 83 <source>Video</source>
80 <translation>Видео</translation> 84 <translation>Видео</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Limit search to:</source> 87 <source>Limit search to:</source>
84 <translation>Ограничи пребарување на:</translation> 88 <translation>Ограничи пребарување на:</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Add</source> 91 <source>Add</source>
88 <translation>Додај</translation> 92 <translation>Додај</translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message> 94 <message>
91 <source>Always check this medium</source> 95 <source>Always check this medium</source>
92 <translation>Секогаш проверувај го овој медиум</translation> 96 <translation>Секогаш проверувај го овој медиум</translation>
93 </message> 97 </message>
98 <message>
99 <source>Remove</source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Scan whole media</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
94</context> 106</context>
95</TS> 107</TS>
diff --git a/i18n/mk/mindbreaker.ts b/i18n/mk/mindbreaker.ts
index ba06410..98a674f 100644
--- a/i18n/mk/mindbreaker.ts
+++ b/i18n/mk/mindbreaker.ts
@@ -1,44 +1,48 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MindBreaker</name> 3 <name>MindBreaker</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Нова игра</translation> 6 <translation>Нова игра</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source> 9 <source>win avg: %1 turns (%2 games)</source>
10 <translation>просек на победи: %1 обиди (%2 игри)</translation> 10 <translation>просек на победи: %1 обиди (%2 игри)</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>Mind Breaker</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13<context> 17<context>
14 <name>MindBreakerBoard</name> 18 <name>MindBreakerBoard</name>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Go%1p%2</source> 20 <source>Go%1p%2</source>
17 <translation>Оди %1п%2</translation> 21 <translation type="obsolete">Оди %1п%2</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>CurrentGo%1</source> 24 <source>CurrentGo%1</source>
21 <translation>Моментален Пат %1</translation> 25 <translation type="obsolete">Моментален Пат %1</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Answer%1</source> 28 <source>Answer%1</source>
25 <translation>Одговор %1</translation> 29 <translation type="obsolete">Одговор %1</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Reset Statistics</source> 32 <source>Reset Statistics</source>
29 <translation>Ресетирај статистики</translation> 33 <translation>Ресетирај статистики</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Reset the win ratio?</source> 36 <source>Reset the win ratio?</source>
33 <translation>Ресетирај го бројот на победи?</translation> 37 <translation>Ресетирај го бројот на победи?</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>OK</source> 40 <source>OK</source>
37 <translation>ОК</translation> 41 <translation>ОК</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Cancel</source> 44 <source>Cancel</source>
41 <translation>Откажи</translation> 45 <translation>Откажи</translation>
42 </message> 46 </message>
43</context> 47</context>
44</TS> 48</TS>
diff --git a/i18n/mk/osearch.ts b/i18n/mk/osearch.ts
index 91efe41..7299dca 100644
--- a/i18n/mk/osearch.ts
+++ b/i18n/mk/osearch.ts
@@ -1,147 +1,151 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OSearch</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation>OПребарување</translation> 6 <translation>OПребарување</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>The details of the current result</source> 9 <source>The details of the current result</source>
10 <translation>Детали за моменталниот резултат</translation> 10 <translation>Детали за моменталниот резултат</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>applications</source> 13 <source>applications</source>
14 <translation type="obsolete">апликации</translation> 14 <translation type="obsolete">апликации</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>documents</source> 17 <source>documents</source>
18 <translation type="obsolete">документи</translation> 18 <translation type="obsolete">документи</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>todo</source> 21 <source>todo</source>
22 <translation type="obsolete">задолжениа</translation> 22 <translation type="obsolete">задолжениа</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>datebook</source> 25 <source>datebook</source>
26 <translation type="obsolete">роковник</translation> 26 <translation type="obsolete">роковник</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>adressbook</source> 29 <source>adressbook</source>
30 <translation type="obsolete">адресар</translation> 30 <translation type="obsolete">адресар</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Search</source> 33 <source>Search</source>
34 <translation>Пребарувај</translation> 34 <translation>Пребарувај</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Settings</source> 37 <source>Settings</source>
38 <translation>Подесувања</translation> 38 <translation>Подесувања</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Search all</source> 41 <source>Search all</source>
42 <translation>Спребарувај Се</translation> 42 <translation>Спребарувај Се</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Options</source> 45 <source>Options</source>
46 <translation>Опции</translation> 46 <translation>Опции</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Case sensitiv</source> 49 <source>Case sensitiv</source>
50 <translation>Внимавај на големи и мали букви</translation> 50 <translation>Внимавај на големи и мали букви</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Use wildcards</source> 53 <source>Use wildcards</source>
54 <translation>КОристи спец. карактери</translation> 54 <translation>КОристи спец. карактери</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Enter your search terms here</source> 57 <source>Enter your search terms here</source>
58 <translation>Внеси ги зборовите кои се пребаруваат</translation> 58 <translation>Внеси ги зборовите кои се пребаруваат</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Applications</source> 61 <source>Applications</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Documents</source> 65 <source>Documents</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Todo List</source> 69 <source>Todo List</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Calendar</source> 73 <source>Calendar</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Contacts</source> 77 <source>Contacts</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Search for: </source> 81 <source>Search for: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source></source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
84</context> 88</context>
85<context> 89<context>
86 <name>OListView</name> 90 <name>OListView</name>
87 <message> 91 <message>
88 <source>Results</source> 92 <source>Results</source>
89 <translation>Резултати</translation> 93 <translation>Резултати</translation>
90 </message> 94 </message>
91</context> 95</context>
92<context> 96<context>
93 <name>QObject</name> 97 <name>QObject</name>
94 <message> 98 <message>
95 <source>show completed tasks</source> 99 <source>show completed tasks</source>
96 <translation>прикажи завршени задачи</translation> 100 <translation>прикажи завршени задачи</translation>
97 </message> 101 </message>
98 <message> 102 <message>
99 <source>show past events</source> 103 <source>show past events</source>
100 <translation>прикажи изминати настани</translation> 104 <translation>прикажи изминати настани</translation>
101 </message> 105 </message>
102 <message> 106 <message>
103 <source>search in dates</source> 107 <source>search in dates</source>
104 <translation>барај во датуми</translation> 108 <translation>барај во датуми</translation>
105 </message> 109 </message>
106 <message> 110 <message>
107 <source>show</source> 111 <source>show</source>
108 <translation>прикажи</translation> 112 <translation>прикажи</translation>
109 </message> 113 </message>
110 <message> 114 <message>
111 <source>edit</source> 115 <source>edit</source>
112 <translation>уреди</translation> 116 <translation>уреди</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>execute</source> 119 <source>execute</source>
116 <translation>изврши</translation> 120 <translation>изврши</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>open in filemanager</source> 123 <source>open in filemanager</source>
120 <translation>офтвори во управувач со датотеки</translation> 124 <translation>офтвори во управувач со датотеки</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>File: </source> 127 <source>File: </source>
124 <translation>Датотека:</translation> 128 <translation>Датотека:</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Link: </source> 131 <source>Link: </source>
128 <translation>Врска:</translation> 132 <translation>Врска:</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>Mimetype: </source> 135 <source>Mimetype: </source>
132 <translation>Тип:</translation> 136 <translation>Тип:</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>open with </source> 139 <source>open with </source>
136 <translation>отвори со</translation> 140 <translation>отвори со</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>search content</source> 143 <source>search content</source>
140 <translation>пребарај содржина</translation> 144 <translation>пребарај содржина</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>searching %1</source> 147 <source>searching %1</source>
144 <translation>пребарување %1</translation> 148 <translation>пребарување %1</translation>
145 </message> 149 </message>
146</context> 150</context>
147</TS> 151</TS>
diff --git a/i18n/mk/qpe.ts b/i18n/mk/qpe.ts
index 185fa5c..215e490 100644
--- a/i18n/mk/qpe.ts
+++ b/i18n/mk/qpe.ts
@@ -1,531 +1,582 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name> 3 <name>@default</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Language</source> 5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Time and Date</source> 9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Personal Information</source> 13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>DocTab</source> 17 <source>DocTab</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>AppLauncher</name> 22 <name>AppLauncher</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Application Problem</source> 24 <source>Application Problem</source>
25 <translation type="unfinished">Проблем со апликацијата</translation> 25 <translation type="unfinished">Проблем со апликацијата</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 28 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 не одговара&lt;/p&gt;</translation> 29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 не одговара&lt;/p&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 32 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Присилно да се иклучи апликацијата?&lt;/p&gt;</translation> 33 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Присилно да се иклучи апликацијата?&lt;/p&gt;</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source> 36 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source> 40 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Application terminated</source> 44 <source>Application terminated</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Application not found</source> 48 <source>Application not found</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 52 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Error</source> 56 <source>Error</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source> 60 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>AppMonitor</name> 69 <name>AppMonitor</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Application Problem</source> 71 <source>Application Problem</source>
72 <translation type="obsolete">Проблем со апликацијата</translation> 72 <translation type="obsolete">Проблем со апликацијата</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 не одговара&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 не одговара&lt;/p&gt;</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 79 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Присилно да се иклучи апликацијата?&lt;/p&gt;</translation> 80 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Присилно да се иклучи апликацијата?&lt;/p&gt;</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>Calibrate</name> 84 <name>Calibrate</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Touch the crosshairs firmly and 86 <source>Touch the crosshairs firmly and
87accurately to calibrate your screen.</source> 87accurately to calibrate your screen.</source>
88 <translation type="unfinished">Кликни на крстовите цврсто и 88 <translation type="unfinished">Кликни на крстовите цврсто и
89прецизно за да го калибрираш екранот.</translation> 89прецизно за да го калибрираш екранот.</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Welcome to Opie</source> 92 <source>Welcome to Opie</source>
93 <translation type="unfinished">Добредојде во Opie</translation> 93 <translation type="unfinished">Добредојде во Opie</translation>
94 </message> 94 </message>
95</context> 95</context>
96<context> 96<context>
97 <name>CategoryTabWidget</name> 97 <name>CategoryTabWidget</name>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Documents</source> 99 <source>Documents</source>
100 <translation type="obsolete">Документи</translation> 100 <translation type="obsolete">Документи</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source>Icon View</source> 103 <source>Icon View</source>
104 <translation type="obsolete">Преглед по икони</translation> 104 <translation type="obsolete">Преглед по икони</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>List View</source> 107 <source>List View</source>
108 <translation type="obsolete">Преглед по листа</translation> 108 <translation type="obsolete">Преглед по листа</translation>
109 </message> 109 </message>
110</context> 110</context>
111<context> 111<context>
112 <name>DesktopApplication</name> 112 <name>DesktopApplication</name>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Battery level is critical! 114 <source>Battery level is critical!
115Keep power off until power restored!</source> 115Keep power off until power restored!</source>
116 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е критично!</translation> 116 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е критично!</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Battery is running very low.</source> 119 <source>Battery is running very low.</source>
120 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е многу ниско.</translation> 120 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е многу ниско.</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>The Back-up battery is very low. 123 <source>The Back-up battery is very low.
124Please charge the back-up battery.</source> 124Please charge the back-up battery.</source>
125 <translation type="obsolete">Помошната батерија е многу слаба. 125 <translation type="obsolete">Помошната батерија е многу слаба.
126Наполни ја помошната батерија.</translation> 126Наполни ја помошната батерија.</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>business card</source> 129 <source>business card</source>
130 <translation type="obsolete">Визиткарта</translation> 130 <translation type="obsolete">Визиткарта</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Information</source> 133 <source>Information</source>
134 <translation type="obsolete">Информации</translation> 134 <translation type="obsolete">Информации</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 137 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
138(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 138(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Датумот на системот не е валиден. 139 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Датумот на системот не е валиден.
140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да се поправи саатот ? &lt;/p&gt;</translation> 140(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да се поправи саатот ? &lt;/p&gt;</translation>
141 </message> 141 </message>
142</context> 142</context>
143<context> 143<context>
144 <name>DesktopPowerAlerter</name> 144 <name>DesktopPowerAlerter</name>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Battery Status</source> 146 <source>Battery Status</source>
147 <translation type="unfinished">Состојба на батерија</translation> 147 <translation type="unfinished">Состојба на батерија</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Low Battery</source> 150 <source>Low Battery</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>FirstUse</name> 155 <name>FirstUse</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>&lt;&lt; Back</source> 157 <source>&lt;&lt; Back</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Next &gt;&gt;</source> 161 <source>Next &gt;&gt;</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source> 165 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 169 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Please wait...</source> 173 <source>Please wait...</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>FirstUseBackground</source> 177 <source>FirstUseBackground</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Finish</source> 181 <source>Finish</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184</context> 184</context>
185<context> 185<context>
186 <name>InputMethods</name> 186 <name>InputMethods</name>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Unicode</source> 188 <source>Unicode</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 190 </message>
191</context> 191</context>
192<context> 192<context>
193 <name>Launcher</name> 193 <name>Launcher</name>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Launcher</source> 195 <source>Launcher</source>
196 <translation type="unfinished">Стартувач</translation> 196 <translation type="unfinished">Стартувач</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Finding documents</source> 199 <source>Finding documents</source>
200 <translation type="obsolete">Барање документи</translation> 200 <translation type="obsolete">Барање документи</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Searching documents</source> 203 <source>Searching documents</source>
204 <translation type="obsolete">Пребарување на документи</translation> 204 <translation type="obsolete">Пребарување на документи</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source> - Launcher</source> 207 <source> - Launcher</source>
208 <translation type="unfinished">- Стартувач</translation> 208 <translation type="unfinished">- Стартувач</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>No application</source> 211 <source>No application</source>
212 <translation type="unfinished">Нема Апликација</translation> 212 <translation type="unfinished">Нема Апликација</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 215 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
216 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нема апликација дефинирана за овој документ.&lt;p&gt;Типот е %1.</translation> 216 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Нема апликација дефинирана за овој документ.&lt;p&gt;Типот е %1.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Documents</source> 219 <source>Documents</source>
220 <translation type="unfinished">Документи</translation> 220 <translation type="unfinished">Документи</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>OK</source> 223 <source>OK</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>View as text</source> 227 <source>View as text</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>LauncherTabWidget</name> 232 <name>LauncherTabWidget</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Icon View</source> 234 <source>Icon View</source>
235 <translation type="unfinished">Преглед по икони</translation> 235 <translation type="unfinished">Преглед по икони</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>List View</source> 238 <source>List View</source>
239 <translation type="unfinished">Преглед по листа</translation> 239 <translation type="unfinished">Преглед по листа</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source> 242 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source> 246 <source>&lt;b&gt;The Documents Tab&lt;p&gt;has been disabled.&lt;p&gt;Use Settings-&gt;Launcher-&gt;DocTab&lt;p&gt;to reenable it.&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
248 </message> 248 </message>
249</context> 249</context>
250<context> 250<context>
251 <name>LauncherView</name> 251 <name>LauncherView</name>
252 <message> 252 <message>
253 <source>%1 files</source> 253 <source>%1 files</source>
254 <translation type="obsolete">%1 датотеки</translation> 254 <translation type="obsolete">%1 датотеки</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>All types of file</source> 257 <source>All types of file</source>
258 <translation type="obsolete">Аите типови на датотека</translation> 258 <translation type="obsolete">Аите типови на датотека</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>Document View</source> 261 <source>Document View</source>
262 <translation type="unfinished">Преглед на документи</translation> 262 <translation type="unfinished">Преглед на документи</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>All types</source> 265 <source>All types</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 267 </message>
268</context> 268</context>
269<context> 269<context>
270 <name>Mediadlg</name> 270 <name>Mediadlg</name>
271 <message> 271 <message>
272 <source>A new storage media detected:</source> 272 <source>A new storage media detected:</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 274 </message>
275 <message> 275 <message>
276 <source>What should I do with it?</source> 276 <source>What should I do with it?</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message> 278 </message>
279</context> 279</context>
280<context> 280<context>
281 <name>MediumMountGui</name> 281 <name>MediumMountGui</name>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Medium inserted</source> 283 <source>Medium inserted</source>
284 <translation type="obsolete">Внесен медиум</translation> 284 <translation type="obsolete">Внесен медиум</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 287 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
288 <translation type="obsolete">А &lt;b&gt;медиумот&lt;/b&gt; е внесен. Да се скенира за мултимедијални датотеки?</translation> 288 <translation type="obsolete">А &lt;b&gt;медиумот&lt;/b&gt; е внесен. Да се скенира за мултимедијални датотеки?</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>Which media files</source> 291 <source>Which media files</source>
292 <translation type="obsolete">Кои датотеки</translation> 292 <translation type="obsolete">Кои датотеки</translation>
293 </message> 293 </message>
294 <message> 294 <message>
295 <source>Audio</source> 295 <source>Audio</source>
296 <translation type="obsolete">Аудио</translation> 296 <translation type="obsolete">Аудио</translation>
297 </message> 297 </message>
298 <message> 298 <message>
299 <source>Image</source> 299 <source>Image</source>
300 <translation type="obsolete">Слика</translation> 300 <translation type="obsolete">Слика</translation>
301 </message> 301 </message>
302 <message> 302 <message>
303 <source>Text</source> 303 <source>Text</source>
304 <translation type="obsolete">Текст</translation> 304 <translation type="obsolete">Текст</translation>
305 </message> 305 </message>
306 <message> 306 <message>
307 <source>Video</source> 307 <source>Video</source>
308 <translation type="obsolete">Видео</translation> 308 <translation type="obsolete">Видео</translation>
309 </message> 309 </message>
310 <message> 310 <message>
311 <source>All</source> 311 <source>All</source>
312 <translation type="obsolete">Сите</translation> 312 <translation type="obsolete">Сите</translation>
313 </message> 313 </message>
314 <message> 314 <message>
315 <source>Link apps</source> 315 <source>Link apps</source>
316 <translation type="obsolete">Поврзи апликации</translation> 316 <translation type="obsolete">Поврзи апликации</translation>
317 </message> 317 </message>
318 <message> 318 <message>
319 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 319 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
320 <translation type="obsolete">Ограничи пребарување надиректориум: (сеуште не се користи)</translation> 320 <translation type="obsolete">Ограничи пребарување надиректориум: (сеуште не се користи)</translation>
321 </message> 321 </message>
322 <message> 322 <message>
323 <source>Add</source> 323 <source>Add</source>
324 <translation type="obsolete">Додај</translation> 324 <translation type="obsolete">Додај</translation>
325 </message> 325 </message>
326 <message> 326 <message>
327 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 327 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
328 <translation type="obsolete">Твојата одлука ќе биде снимена на медиумот.</translation> 328 <translation type="obsolete">Твојата одлука ќе биде снимена на медиумот.</translation>
329 </message> 329 </message>
330 <message> 330 <message>
331 <source>Do not ask again for this medium</source> 331 <source>Do not ask again for this medium</source>
332 <translation type="obsolete">Не го барај овој медиум пак</translation> 332 <translation type="obsolete">Не го барај овој медиум пак</translation>
333 </message> 333 </message>
334</context> 334</context>
335<context> 335<context>
336 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
337 <message>
338 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
341 <message>
342 <source>Which media files</source>
343 <translation type="unfinished">Кои датотеки</translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Audio</source>
347 <translation type="unfinished">Аудио</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>All</source>
351 <translation type="unfinished">Сите</translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>Image</source>
355 <translation type="unfinished">Слика</translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>Text</source>
359 <translation type="unfinished">Текст</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>Video</source>
363 <translation type="unfinished">Видео</translation>
364 </message>
365 <message>
366 <source>Limit search to:</source>
367 <translation type="unfinished"></translation>
368 </message>
369 <message>
370 <source>Add</source>
371 <translation type="unfinished">Додај</translation>
372 </message>
373 <message>
374 <source>Remove</source>
375 <translation type="unfinished"></translation>
376 </message>
377 <message>
378 <source>Scan whole media</source>
379 <translation type="unfinished"></translation>
380 </message>
381 <message>
382 <source>Always check this medium</source>
383 <translation type="unfinished"></translation>
384 </message>
385</context>
386<context>
336 <name>QObject</name> 387 <name>QObject</name>
337 <message> 388 <message>
338 <source>Battery Status</source> 389 <source>Battery Status</source>
339 <translation type="obsolete">Состојба на батерија</translation> 390 <translation type="obsolete">Состојба на батерија</translation>
340 </message> 391 </message>
341</context> 392</context>
342<context> 393<context>
343 <name>SafeMode</name> 394 <name>SafeMode</name>
344 <message> 395 <message>
345 <source>Safe Mode</source> 396 <source>Safe Mode</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message> 398 </message>
348 <message> 399 <message>
349 <source>Plugin Manager...</source> 400 <source>Plugin Manager...</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message> 402 </message>
352 <message> 403 <message>
353 <source>Restart Qtopia</source> 404 <source>Restart Qtopia</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message> 406 </message>
356 <message> 407 <message>
357 <source>Help...</source> 408 <source>Help...</source>
358 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message> 410 </message>
360</context> 411</context>
361<context> 412<context>
362 <name>ServerApplication</name> 413 <name>ServerApplication</name>
363 <message> 414 <message>
364 <source>Information</source> 415 <source>Information</source>
365 <translation type="unfinished">Информации</translation> 416 <translation type="unfinished">Информации</translation>
366 </message> 417 </message>
367 <message> 418 <message>
368 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 419 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
369(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 420(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
370 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Датумот на системот не е валиден. 421 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Датумот на системот не е валиден.
371(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да се поправи саатот ? &lt;/p&gt;</translation> 422(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Да се поправи саатот ? &lt;/p&gt;</translation>
372 </message> 423 </message>
373 <message> 424 <message>
374 <source>Battery level is critical! 425 <source>Battery level is critical!
375Keep power off until power restored!</source> 426Keep power off until power restored!</source>
376 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е критично!</translation> 427 <translation type="obsolete">Нивото на батеријата е критично!</translation>
377 </message> 428 </message>
378 <message> 429 <message>
379 <source>The Back-up battery is very low. 430 <source>The Back-up battery is very low.
380Please charge the back-up battery.</source> 431Please charge the back-up battery.</source>
381 <translation type="obsolete">Помошната батерија е многу слаба. 432 <translation type="obsolete">Помошната батерија е многу слаба.
382Наполни ја помошната батерија.</translation> 433Наполни ја помошната батерија.</translation>
383 </message> 434 </message>
384 <message> 435 <message>
385 <source>business card</source> 436 <source>business card</source>
386 <translation type="unfinished">Визиткарта</translation> 437 <translation type="unfinished">Визиткарта</translation>
387 </message> 438 </message>
388 <message> 439 <message>
389 <source>Safe Mode</source> 440 <source>Safe Mode</source>
390 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message> 442 </message>
392 <message> 443 <message>
393 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 444 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message> 446 </message>
396 <message> 447 <message>
397 <source>OK</source> 448 <source>OK</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message> 450 </message>
400 <message> 451 <message>
401 <source>Plugin Manager...</source> 452 <source>Plugin Manager...</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message> 454 </message>
404 <message> 455 <message>
405 <source>Memory Status</source> 456 <source>Memory Status</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message> 458 </message>
408 <message> 459 <message>
409 <source>Memory Low 460 <source>Memory Low
410Please save data.</source> 461Please save data.</source>
411 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message> 463 </message>
413 <message> 464 <message>
414 <source>Critical Memory Shortage 465 <source>Critical Memory Shortage
415Please end this application 466Please end this application
416immediately.</source> 467immediately.</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 469 </message>
419 <message> 470 <message>
420 <source>WARNING</source> 471 <source>WARNING</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
422 </message> 473 </message>
423 <message> 474 <message>
424 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source> 475 <source>&lt;p&gt;The battery level is critical!&lt;p&gt;Keep power off until AC is restored</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 477 </message>
427 <message> 478 <message>
428 <source>Ok</source> 479 <source>Ok</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 481 </message>
431 <message> 482 <message>
432 <source>The battery is running very low. </source> 483 <source>The battery is running very low. </source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 485 </message>
435 <message> 486 <message>
436 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source> 487 <source>&lt;p&gt;The Back-up battery is very low&lt;p&gt;Please charge the back-up battery</source>
437 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation type="unfinished"></translation>
438 </message> 489 </message>
439</context> 490</context>
440<context> 491<context>
441 <name>ShutdownImpl</name> 492 <name>ShutdownImpl</name>
442 <message> 493 <message>
443 <source>Shutdown...</source> 494 <source>Shutdown...</source>
444 <translation type="unfinished">Изгаси...</translation> 495 <translation type="unfinished">Изгаси...</translation>
445 </message> 496 </message>
446 <message> 497 <message>
447 <source>Terminate</source> 498 <source>Terminate</source>
448 <translation type="unfinished">Исклучи</translation> 499 <translation type="unfinished">Исклучи</translation>
449 </message> 500 </message>
450 <message> 501 <message>
451 <source>Terminate Opie</source> 502 <source>Terminate Opie</source>
452 <translation type="unfinished">Исклучи Opie</translation> 503 <translation type="unfinished">Исклучи Opie</translation>
453 </message> 504 </message>
454 <message> 505 <message>
455 <source>Reboot</source> 506 <source>Reboot</source>
456 <translation type="unfinished">Рестартирај</translation> 507 <translation type="unfinished">Рестартирај</translation>
457 </message> 508 </message>
458 <message> 509 <message>
459 <source>Restart Opie</source> 510 <source>Restart Opie</source>
460 <translation type="unfinished">Рестартирај Opie</translation> 511 <translation type="unfinished">Рестартирај Opie</translation>
461 </message> 512 </message>
462 <message> 513 <message>
463 <source>Shutdown</source> 514 <source>Shutdown</source>
464 <translation type="unfinished">Изгаси</translation> 515 <translation type="unfinished">Изгаси</translation>
465 </message> 516 </message>
466 <message> 517 <message>
467 <source>&lt;p&gt; 518 <source>&lt;p&gt;
468These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 519These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
469 <translation type="unfinished">&lt;p&gt; 520 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
470Овие иоции за гасење се наменети за користење за време на развој и тестирање на Опие системот. Во нормална околина, овие концепти се непотребни.</translation> 521Овие иоции за гасење се наменети за користење за време на развој и тестирање на Опие системот. Во нормална околина, овие концепти се непотребни.</translation>
471 </message> 522 </message>
472 <message> 523 <message>
473 <source>Cancel</source> 524 <source>Cancel</source>
474 <translation type="unfinished">Откажи</translation> 525 <translation type="unfinished">Откажи</translation>
475 </message> 526 </message>
476</context> 527</context>
477<context> 528<context>
478 <name>SyncAuthentication</name> 529 <name>SyncAuthentication</name>
479 <message> 530 <message>
480 <source>Sync Connection</source> 531 <source>Sync Connection</source>
481 <translation type="unfinished">Врска за синхронизирање</translation> 532 <translation type="unfinished">Врска за синхронизирање</translation>
482 </message> 533 </message>
483 <message> 534 <message>
484 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 535 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
485 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизиран систем бара да се поврзе со овој уред.&lt;p&gt;Aко користите веризја на Qtopia постара од 1.5.1 надградете ја.</translation> 536 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Неавторизиран систем бара да се поврзе со овој уред.&lt;p&gt;Aко користите веризја на Qtopia постара од 1.5.1 надградете ја.</translation>
486 </message> 537 </message>
487 <message> 538 <message>
488 <source>Deny</source> 539 <source>Deny</source>
489 <translation type="unfinished">Одбиј</translation> 540 <translation type="unfinished">Одбиј</translation>
490 </message> 541 </message>
491 <message> 542 <message>
492 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 543 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
493 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Непознат систем бара да се поврзе со овој уред.&lt;p&gt;Aко првпат го имате инсталирано Sync ова е нормално.</translation> 544 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Непознат систем бара да се поврзе со овој уред.&lt;p&gt;Aко првпат го имате инсталирано Sync ова е нормално.</translation>
494 </message> 545 </message>
495 <message> 546 <message>
496 <source>Allow</source> 547 <source>Allow</source>
497 <translation type="unfinished">Дозволи</translation> 548 <translation type="unfinished">Дозволи</translation>
498 </message> 549 </message>
499 <message> 550 <message>
500 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source> 551 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade or change the security setting to use IntelliSync.</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation type="unfinished"></translation>
502 </message> 553 </message>
503 <message> 554 <message>
504 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source> 555 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;You chose IntelliSync so you may I allow or deny this connection.&lt;/qt&gt;</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation type="unfinished"></translation>
506 </message> 557 </message>
507</context> 558</context>
508<context> 559<context>
509 <name>SyncDialog</name> 560 <name>SyncDialog</name>
510 <message> 561 <message>
511 <source>Syncing</source> 562 <source>Syncing</source>
512 <translation type="obsolete">Синхронизирање</translation> 563 <translation type="obsolete">Синхронизирање</translation>
513 </message> 564 </message>
514 <message> 565 <message>
515 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 566 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
516 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Контакти&lt;/b&gt;</translation> 567 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Контакти&lt;/b&gt;</translation>
517 </message> 568 </message>
518 <message> 569 <message>
519 <source>&amp;Cancel</source> 570 <source>&amp;Cancel</source>
520 <translation type="obsolete">&amp;Откажи</translation> 571 <translation type="obsolete">&amp;Откажи</translation>
521 </message> 572 </message>
522 <message> 573 <message>
523 <source>Abort</source> 574 <source>Abort</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 576 </message>
526 <message> 577 <message>
527 <source>Syncing:</source> 578 <source>Syncing:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 580 </message>
530</context> 581</context>
531</TS> 582</TS>
diff --git a/i18n/mk/sysinfo.ts b/i18n/mk/sysinfo.ts
index 04be56b..868cdad 100644
--- a/i18n/mk/sysinfo.ts
+++ b/i18n/mk/sysinfo.ts
@@ -1,319 +1,391 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 73 <translation>CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи на оваа Flash картичка.</translation> 77 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи на оваа Flash картичка.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 81 <translation>Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Овој граф прикажува колку простор има на дискот.</translation> 85 <translation>Овој граф прикажува колку простор има на дискот.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 89 <translation>SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Овој граф покажува колку меморија се користи на оваа SD картичка.</translation> 93 <translation>Овој граф покажува колку меморија се користи на оваа SD картичка.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 97 <translation>SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation>ln</translation> 101 <translation>ln</translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Овој граф прикажува колку се користи од вградената меморија на овој уред.</translation> 105 <translation>Овој граф прикажува колку се користи од вградената меморија на овој уред.</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 109 <translation>RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи во привремениот RAM диск.</translation> 113 <translation>Овој граф прикажува колку меморија се користи во привремениот RAM диск.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
51 <message> 118 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source> 119 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>Апликации на процесорот (%)</translation> 120 <translation>Апликации на процесорот (%)</translation>
54 </message> 121 </message>
55 <message> 122 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source> 123 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>Користење на системскиот процесор (%)</translation> 124 <translation>Користење на системскиот процесор (%)</translation>
58 </message> 125 </message>
59 <message> 126 <message>
60 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 127 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
61 <translation>Оваа страна поклажува колку од процесорот се користи.</translation> 128 <translation>Оваа страна поклажува колку од процесорот се користи.</translation>
62 </message> 129 </message>
63 <message> 130 <message>
64 <source>Type: </source> 131 <source>Type: </source>
65 <translation>Тип:</translation> 132 <translation>Тип:</translation>
66 </message> 133 </message>
67</context> 134</context>
68<context> 135<context>
69 <name>MemoryInfo</name> 136 <name>MemoryInfo</name>
70 <message> 137 <message>
71 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 138 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
72Memory is categorized as follows: 139Memory is categorized as follows:
73 140
741. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1411. Used - memory used to by Opie and any running applications.
752. Buffers - temporary storage used to improve performance 1422. Buffers - temporary storage used to improve performance
763. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1433. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
774. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1444. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
78 <translation type="obsolete">Оваа страна покажува како меморијата се алоцира на овој уред, 145 <translation type="obsolete">Оваа страна покажува како меморијата се алоцира на овој уред,
79Меморијата се каратеризира според: 146Меморијата се каратеризира според:
80 147
811. Искористена - меморија која ја искоритуваат апликациите 1481. Искористена - меморија која ја искоритуваат апликациите
822. Бафери - привремени локации кои се користат за подобрување на перформансите 1492. Бафери - привремени локации кои се користат за подобрување на перформансите
833. Кеширани - информации кои биле скоро користени 1503. Кеширани - информации кои биле скоро користени
844. Слободна - меморија која не се користи.</translation> 1514. Слободна - меморија која не се користи.</translation>
85 </message> 152 </message>
86 <message> 153 <message>
87 <source>Used (%1 kB)</source> 154 <source>Used (%1 kB)</source>
88 <translation>Искористени (%1) кВ</translation> 155 <translation>Искористени (%1) кВ</translation>
89 </message> 156 </message>
90 <message> 157 <message>
91 <source>Buffers (%1 kB)</source> 158 <source>Buffers (%1 kB)</source>
92 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation> 159 <translation>Бафери ( %1 кВ)</translation>
93 </message> 160 </message>
94 <message> 161 <message>
95 <source>Cached (%1 kB)</source> 162 <source>Cached (%1 kB)</source>
96 <translation>Кеширана (%1) кВ</translation> 163 <translation>Кеширана (%1) кВ</translation>
97 </message> 164 </message>
98 <message> 165 <message>
99 <source>Free (%1 kB)</source> 166 <source>Free (%1 kB)</source>
100 <translation>Слободна (%1 кВ)</translation> 167 <translation>Слободна (%1 кВ)</translation>
101 </message> 168 </message>
102 <message> 169 <message>
103 <source>Total Memory: %1 kB</source> 170 <source>Total Memory: %1 kB</source>
104 <translation>Вкупно меморија: %1 кВ</translation> 171 <translation>Вкупно меморија: %1 кВ</translation>
105 </message> 172 </message>
106 <message> 173 <message>
107 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. 174 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device.
108Memory is categorized as follows: 175Memory is categorized as follows:
109 176
1101. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1771. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1112. Buffers - temporary storage used to improve performance 1782. Buffers - temporary storage used to improve performance
1123. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1134. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 182 </message>
116 <message> 183 <message>
117 <source>Total Swap: %1 kB</source> 184 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 186 </message>
120</context> 187</context>
121<context> 188<context>
122 <name>ModulesInfo</name> 189 <name>ModulesInfo</name>
123 <message> 190 <message>
124 <source>Module</source> 191 <source>Module</source>
125 <translation>Модул</translation> 192 <translation>Модул</translation>
126 </message> 193 </message>
127 <message> 194 <message>
128 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
129 <translation>Големина</translation> 196 <translation>Големина</translation>
130 </message> 197 </message>
131 <message> 198 <message>
132 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
133 <translation>Искоритено#</translation> 200 <translation>Искоритено#</translation>
134 </message> 201 </message>
135 <message> 202 <message>
136 <source>Used By</source> 203 <source>Used By</source>
137 <translation type="obsolete">Искористено од</translation> 204 <translation type="obsolete">Искористено од</translation>
138 </message> 205 </message>
139 <message> 206 <message>
140 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
141 208
142Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
143 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот. 210 <translation>Ова е листа на сите вчитани модули на кернелот.
144 211
145Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation> 212Кликни и задржи на некој од модулите за да видиш додатни информации, или да го тргнеш.</translation>
146 </message> 213 </message>
147 <message> 214 <message>
148 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
149 <translation>Избери команда и кликни на копчето Прати за да се испрати до избраниот модул.</translation> 216 <translation>Избери команда и кликни на копчето Прати за да се испрати до избраниот модул.</translation>
150 </message> 217 </message>
151 <message> 218 <message>
152 <source>Send</source> 219 <source>Send</source>
153 <translation>Прати</translation> 220 <translation>Прати</translation>
154 </message> 221 </message>
155 <message> 222 <message>
156 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 223 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
157 <translation>Кликни овде за зибранта команда да се испрати наиззбраниот модул.</translation> 224 <translation>Кликни овде за зибранта команда да се испрати наиззбраниот модул.</translation>
158 </message> 225 </message>
159 <message> 226 <message>
160 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 227 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
161 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation> 228 <translation>Овој дел прикажува детални информации за модулот.</translation>
162 </message> 229 </message>
163 <message> 230 <message>
164 <source>You really want to execute 231 <source>You really want to execute
165</source> 232</source>
166 <translation type="obsolete">Да се изврши</translation> 233 <translation type="obsolete">Да се изврши</translation>
167 </message> 234 </message>
168 <message> 235 <message>
169 <source>Used by</source> 236 <source>Used by</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 238 </message>
172 <message> 239 <message>
173 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 240 <source>You really want to execute
241%1 for this module?</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 243 </message>
176</context> 244</context>
177<context> 245<context>
178 <name>MountInfo</name> 246 <name>MountInfo</name>
179 <message> 247 <message>
180 <source> : %1 kB</source> 248 <source> : %1 kB</source>
181 <translation>: %1 кВ</translation> 249 <translation>: %1 кВ</translation>
182 </message> 250 </message>
183 <message> 251 <message>
184 <source>Used (%1 kB)</source> 252 <source>Used (%1 kB)</source>
185 <translation>Искористени (%1) кВ</translation> 253 <translation>Искористени (%1) кВ</translation>
186 </message> 254 </message>
187 <message> 255 <message>
188 <source>Available (%1 kB)</source> 256 <source>Available (%1 kB)</source>
189 <translation>Словофни (%1 кВ)</translation> 257 <translation>Словофни (%1 кВ)</translation>
190 </message> 258 </message>
191</context> 259</context>
192<context> 260<context>
193 <name>ProcessInfo</name> 261 <name>ProcessInfo</name>
194 <message> 262 <message>
195 <source>PID</source> 263 <source>PID</source>
196 <translation>PID</translation> 264 <translation>PID</translation>
197 </message> 265 </message>
198 <message> 266 <message>
199 <source>Command</source> 267 <source>Command</source>
200 <translation>Команда</translation> 268 <translation>Команда</translation>
201 </message> 269 </message>
202 <message> 270 <message>
203 <source>Status</source> 271 <source>Status</source>
204 <translation>Статус</translation> 272 <translation>Статус</translation>
205 </message> 273 </message>
206 <message> 274 <message>
207 <source>Time</source> 275 <source>Time</source>
208 <translation>Време</translation> 276 <translation>Време</translation>
209 </message> 277 </message>
210 <message> 278 <message>
211 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 279 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
212 280
213Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 281Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
214 <translation>Ова е листа на сите провеси. 282 <translation>Ова е листа на сите провеси.
215 283
216Килкни и задржи на процес за додатни информации, или да испратиш сигнал.</translation> 284Килкни и задржи на процес за додатни информации, или да испратиш сигнал.</translation>
217 </message> 285 </message>
218 <message> 286 <message>
219 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 287 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
220 <translation>Избери сигнал и кликни на копчето Прати за да се испрати до процесот.</translation> 288 <translation>Избери сигнал и кликни на копчето Прати за да се испрати до процесот.</translation>
221 </message> 289 </message>
222 <message> 290 <message>
223 <source>Send</source> 291 <source>Send</source>
224 <translation>Прати</translation> 292 <translation>Прати</translation>
225 </message> 293 </message>
226 <message> 294 <message>
227 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 295 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
228 <translation>Кликни овде за зибраниот сигнал да се испрати до процесот.</translation> 296 <translation>Кликни овде за зибраниот сигнал да се испрати до процесот.</translation>
229 </message> 297 </message>
230 <message> 298 <message>
231 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 299 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
232 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation> 300 <translation>Овде се прикажани деталн информации за процесот.</translation>
233 </message> 301 </message>
234 <message> 302 <message>
235 <source>You really want to send 303 <source>You really want to send
236</source> 304</source>
237 <translation type="obsolete">Да испрати</translation> 305 <translation type="obsolete">Да испрати</translation>
238 </message> 306 </message>
239 <message> 307 <message>
240 <source>Really want to send %1 308 <source>Really want to send %1
241to this process?</source> 309to this process?</source>
242 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message> 311 </message>
244</context> 312</context>
245<context> 313<context>
246 <name>SystemInfo</name> 314 <name>SystemInfo</name>
247 <message> 315 <message>
248 <source>System Info</source> 316 <source>System Info</source>
249 <translation>Информации за ситемот</translation> 317 <translation>Информации за ситемот</translation>
250 </message> 318 </message>
251 <message> 319 <message>
252 <source>Memory</source> 320 <source>Memory</source>
253 <translation>Меморија</translation> 321 <translation>Меморија</translation>
254 </message> 322 </message>
255 <message> 323 <message>
256 <source>Storage</source> 324 <source>Storage</source>
257 <translation>Медиум</translation> 325 <translation>Медиум</translation>
258 </message> 326 </message>
259 <message> 327 <message>
260 <source>CPU</source> 328 <source>CPU</source>
261 <translation>Процесор</translation> 329 <translation>Процесор</translation>
262 </message> 330 </message>
263 <message> 331 <message>
264 <source>Process</source> 332 <source>Process</source>
265 <translation>Процесс</translation> 333 <translation>Процесс</translation>
266 </message> 334 </message>
267 <message> 335 <message>
268 <source>Modules</source> 336 <source>Modules</source>
269 <translation>Модули</translation> 337 <translation>Модули</translation>
270 </message> 338 </message>
271 <message> 339 <message>
272 <source>Version</source> 340 <source>Version</source>
273 <translation>Верзија</translation> 341 <translation>Верзија</translation>
274 </message> 342 </message>
343 <message>
344 <source>Benchmark</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
275</context> 347</context>
276<context> 348<context>
277 <name>VersionInfo</name> 349 <name>VersionInfo</name>
278 <message> 350 <message>
279 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 351 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
280 <translation>&lt;b&gt;Кернел&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation> 352 <translation>&lt;b&gt;Кернел&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation>
281 </message> 353 </message>
282 <message> 354 <message>
283 <source>Compiled by: </source> 355 <source>Compiled by: </source>
284 <translation>Компајлирано од:</translation> 356 <translation>Компајлирано од:</translation>
285 </message> 357 </message>
286 <message> 358 <message>
287 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 359 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
288 <translation>&lt;b&gt;Оpie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation> 360 <translation>&lt;b&gt;Оpie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Верзија:</translation>
289 </message> 361 </message>
290 <message> 362 <message>
291 <source>Built on: </source> 363 <source>Built on: </source>
292 <translation>Изградено на:</translation> 364 <translation>Изградено на:</translation>
293 </message> 365 </message>
294 <message> 366 <message>
295 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 367 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
296 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation> 368 <translation>&lt;p&gt; Верзија:</translation>
297 </message> 369 </message>
298 <message> 370 <message>
299 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 371 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
300 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модел:</translation> 372 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Модел:</translation>
301 </message> 373 </message>
302 <message> 374 <message>
303 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 375 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
304 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Производител:</translation> 376 <translation type="obsolete">&lt;p&gt; Производител:</translation>
305 </message> 377 </message>
306 <message> 378 <message>
307 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 379 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
308 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation> 380 <translation>Оваа страна ја прикажува верзијата на Opie, кернелот и дистрибудиајта.</translation>
309 </message> 381 </message>
310 <message> 382 <message>
311 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 383 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
312 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message> 385 </message>
314 <message> 386 <message>
315 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 387 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 389 </message>
318</context> 390</context>
319</TS> 391</TS>