summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts26
1 files changed, 0 insertions, 26 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index ff225a6..6cf239a 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -75,132 +75,110 @@ en valt onder de GPL</translation>
75 <source>Add To Documents</source> 75 <source>Add To Documents</source>
76 <translation>Voeg toe aan Documenten</translation> 76 <translation>Voeg toe aan Documenten</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Run Command</source> 79 <source>Run Command</source>
80 <translation>Voer commando uit</translation> 80 <translation>Voer commando uit</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>File Info</source> 83 <source>File Info</source>
84 <translation>Bestandsinfo</translation> 84 <translation>Bestandsinfo</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Set Permissions</source> 87 <source>Set Permissions</source>
88 <translation>Stel bevoegdheden in</translation> 88 <translation>Stel bevoegdheden in</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Properties</source> 91 <source>Properties</source>
92 <translation>Eigenschappen</translation> 92 <translation>Eigenschappen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Beam File</source> 95 <source>Beam File</source>
96 <translation>Verzend bestand via IR</translation> 96 <translation>Verzend bestand via IR</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Cannot remove current directory
100from bookmarks.
101It is not bookmarked!!</source>
102 <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet
103uit favorieten verwijderen,
104er is hier geen favoriet van!</translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 99 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 100 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 101 </message>
110 <message> 102 <message>
111 <source>File</source> 103 <source>File</source>
112 <translation>Bestand</translation> 104 <translation>Bestand</translation>
113 </message> 105 </message>
114 <message> 106 <message>
115 <source>View</source> 107 <source>View</source>
116 <translation>Bekijk</translation> 108 <translation>Bekijk</translation>
117 </message> 109 </message>
118 <message> 110 <message>
119 <source>Run Command with Output</source> 111 <source>Run Command with Output</source>
120 <translation>Voer commando uit met uitvoer</translation> 112 <translation>Voer commando uit met uitvoer</translation>
121 </message> 113 </message>
122 <message> 114 <message>
123 <source>Select All</source> 115 <source>Select All</source>
124 <translation>Selecteer alles</translation> 116 <translation>Selecteer alles</translation>
125 </message> 117 </message>
126 <message> 118 <message>
127 <source>Switch to Local</source>
128 <translation type="obsolete">Schakel naar lokaal</translation>
129 </message>
130 <message>
131 <source>Switch to Remote</source>
132 <translation type="obsolete">Schakel naar server</translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Bookmark Directory</source> 119 <source>Bookmark Directory</source>
136 <translation>Maak favoriet van map</translation> 120 <translation>Maak favoriet van map</translation>
137 </message> 121 </message>
138 <message> 122 <message>
139 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 123 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
140 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation> 124 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation>
141 </message> 125 </message>
142 <message> 126 <message>
143 <source>Size</source> 127 <source>Size</source>
144 <translation>Grootte</translation> 128 <translation>Grootte</translation>
145 </message> 129 </message>
146 <message> 130 <message>
147 <source>Date</source> 131 <source>Date</source>
148 <translation>Datum</translation> 132 <translation>Datum</translation>
149 </message> 133 </message>
150 <message> 134 <message>
151 <source>1</source> 135 <source>1</source>
152 <translation>1</translation> 136 <translation>1</translation>
153 </message> 137 </message>
154 <message> 138 <message>
155 <source>2</source> 139 <source>2</source>
156 <translation>2</translation> 140 <translation>2</translation>
157 </message> 141 </message>
158 <message> 142 <message>
159 <source>Really delete 143 <source>Really delete
160%1 files?</source> 144%1 files?</source>
161 <translation>%1 bestanden 145 <translation>%1 bestanden
162echt verwijderen?</translation> 146echt verwijderen?</translation>
163 </message> 147 </message>
164 <message> 148 <message>
165 <source>Yes</source> 149 <source>Yes</source>
166 <translation>Ja</translation> 150 <translation>Ja</translation>
167 </message> 151 </message>
168 <message> 152 <message>
169 <source>No</source> 153 <source>No</source>
170 <translation>Nee</translation> 154 <translation>Nee</translation>
171 </message> 155 </message>
172 <message> 156 <message>
173 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
174 <translation>Verwijder map?</translation> 158 <translation>Verwijder map?</translation>
175 </message> 159 </message>
176 <message> 160 <message>
177 <source>Really delete
178</source>
179 <translation type="obsolete">Echt verwijderen
180</translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>Really copy 161 <source>Really copy
184%1 files?</source> 162%1 files?</source>
185 <translation>%1 bestanden 163 <translation>%1 bestanden
186echt kopiëren?</translation> 164echt kopiëren?</translation>
187 </message> 165 </message>
188 <message> 166 <message>
189 <source>File Exists!</source> 167 <source>File Exists!</source>
190 <translation>Bestand bestaat al!</translation> 168 <translation>Bestand bestaat al!</translation>
191 </message> 169 </message>
192 <message> 170 <message>
193 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
194 <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation> 172 <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation>
195 </message> 173 </message>
196 <message> 174 <message>
197 <source>Could not copy %1 to %2</source> 175 <source>Could not copy %1 to %2</source>
198 <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation> 176 <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
199 </message> 177 </message>
200 <message> 178 <message>
201 <source> 179 <source>
202exists. Ok to overwrite?</source> 180exists. Ok to overwrite?</source>
203 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation> 181 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation>
204 </message> 182 </message>
205 <message> 183 <message>
206 <source>Could not copy 184 <source>Could not copy
@@ -269,52 +247,48 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
269 <source>Cannot remove current directory 247 <source>Cannot remove current directory
270from bookmarks. 248from bookmarks.
271It is not bookmarked!</source> 249It is not bookmarked!</source>
272 <translation>Kan huidige map niet verwijderen 250 <translation>Kan huidige map niet verwijderen
273van favorietenlijst. 251van favorietenlijst.
274Er is geen favoriet van!</translation> 252Er is geen favoriet van!</translation>
275 </message> 253 </message>
276 <message> 254 <message>
277 <source>File Search</source> 255 <source>File Search</source>
278 <translation>Bestand zoeken</translation> 256 <translation>Bestand zoeken</translation>
279 </message> 257 </message>
280 <message> 258 <message>
281 <source>Really delete %1 259 <source>Really delete %1
282and all it&apos;s contents ?</source> 260and all it&apos;s contents ?</source>
283 <translation>%1 en alle inhoud 261 <translation>%1 en alle inhoud
284echt verwijderen?</translation> 262echt verwijderen?</translation>
285 </message> 263 </message>
286 <message> 264 <message>
287 <source>Really delete 265 <source>Really delete
288%1?</source> 266%1?</source>
289 <translation>%1 267 <translation>%1
290echt verwijderen?</translation> 268echt verwijderen?</translation>
291 </message> 269 </message>
292 <message> 270 <message>
293 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
294 <translation type="obsolete">Kopiëer &apos;%1&apos; als</translation>
295 </message>
296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source> 271 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message> 273 </message>
300 <message> 274 <message>
301 <source>Switch to View 2</source> 275 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 277 </message>
304 <message> 278 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source> 279 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 281 </message>
308 <message> 282 <message>
309 <source>Could not copy 283 <source>Could not copy
310%1 284%1
311to 285to
312%2</source> 286%2</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message> 288 </message>
315</context> 289</context>
316<context> 290<context>
317 <name>Output</name> 291 <name>Output</name>
318 <message> 292 <message>
319 <source>Output</source> 293 <source>Output</source>
320 <translation>Uitvoer</translation> 294 <translation>Uitvoer</translation>