summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts91
1 files changed, 83 insertions, 8 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index ccf94aa..5747db3 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -12,17 +12,17 @@
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by 14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation>Advanced FileManager
18copyright 2002-2003 18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en is valt onder de GPL</translation> 20en valt onder de GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation> 24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Change Directory</source> 27 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Verander van map</translation> 28 <translation>Verander van map</translation>
@@ -48,25 +48,25 @@ en is valt onder de GPL</translation>
48 <translation>Maak symbolische link</translation> 48 <translation>Maak symbolische link</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Rename</source> 51 <source>Rename</source>
52 <translation>Hernoem</translation> 52 <translation>Hernoem</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Copy</source> 55 <source>Copy</source>
56 <translation>Kopieer</translation> 56 <translation>Kopiëer</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Copy As</source> 59 <source>Copy As</source>
60 <translation>Kopieer als</translation> 60 <translation>Kopiëer als</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Copy Same Dir</source> 63 <source>Copy Same Dir</source>
64 <translation>Kopieer in zelfde map</translation> 64 <translation>Kopiëer in zelfde map</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Move</source> 67 <source>Move</source>
68 <translation>Verplaats</translation> 68 <translation>Verplaats</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete</source> 71 <source>Delete</source>
72 <translation>Verwijder</translation> 72 <translation>Verwijder</translation>
@@ -94,17 +94,17 @@ en is valt onder de GPL</translation>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Beam File</source> 95 <source>Beam File</source>
96 <translation>Verzend bestand via IR</translation> 96 <translation>Verzend bestand via IR</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Cannot remove current directory 99 <source>Cannot remove current directory
100from bookmarks. 100from bookmarks.
101It is not bookmarked!!</source> 101It is not bookmarked!!</source>
102 <translation>Kan huidige directory niet 102 <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet
103uit favorieten verwijderen, 103uit favorieten verwijderen,
104er is hier geen favoriet van!</translation> 104er is hier geen favoriet van!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 107 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 108 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
@@ -153,17 +153,17 @@ er is hier geen favoriet van!</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>2</source> 155 <source>2</source>
156 <translation>2</translation> 156 <translation>2</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Really delete 159 <source>Really delete
160%1 files?</source> 160%1 files?</source>
161 <translation>%1 beatanden 161 <translation>%1 bestanden
162echt verwijderen?</translation> 162echt verwijderen?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Ja</translation> 166 <translation>Ja</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
@@ -171,17 +171,17 @@ echt verwijderen?</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Delete Directory?</source> 173 <source>Delete Directory?</source>
174 <translation>Verwijder map?</translation> 174 <translation>Verwijder map?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Really delete 177 <source>Really delete
178</source> 178</source>
179 <translation>Echt verwijderen 179 <translation type="obsolete">Echt verwijderen
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Really copy 183 <source>Really copy
184%1 files?</source> 184%1 files?</source>
185 <translation>%1 bestanden 185 <translation>%1 bestanden
186echt kopiëren?</translation> 186echt kopiëren?</translation>
187 </message> 187 </message>
@@ -200,17 +200,18 @@ echt kopiëren?</translation>
200 <message> 200 <message>
201 <source> 201 <source>
202exists. Ok to overwrite?</source> 202exists. Ok to overwrite?</source>
203 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation> 203 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Could not copy 206 <source>Could not copy
207</source> 207</source>
208 <translation>Kan niet kopiëeren</translation> 208 <translation>Kan niet kopiëren
209</translation>
209 </message> 210 </message>
210 <message> 211 <message>
211 <source>to 212 <source>to
212</source> 213</source>
213 <translation>naar</translation> 214 <translation>naar</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Copy </source> 217 <source>Copy </source>
@@ -251,27 +252,81 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
251 <message> 252 <message>
252 <source>Error</source> 253 <source>Error</source>
253 <translation>Fout</translation> 254 <translation>Fout</translation>
254 </message> 255 </message>
255 <message> 256 <message>
256 <source>Could not rename</source> 257 <source>Could not rename</source>
257 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation> 258 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation>
258 </message> 259 </message>
260 <message>
261 <source>AdvancedFm :: </source>
262 <translation type="obsolete">AdvancedFM ::</translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source> kB free</source>
266 <translation type="obsolete">kB vrij</translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Cannot remove current directory
270from bookmarks.
271It is not bookmarked!</source>
272 <translation>Kan huidige map niet verwijderen
273van favorietenlijst.
274Er is geen favoriet van!</translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>File Search</source>
278 <translation>Bestand zoeken</translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Really delete %1
282and all it&apos;s contents ?</source>
283 <translation>%1 en alle inhoud
284echt verwijderen?</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Really delete
288%1?</source>
289 <translation>%1
290echt verwijderen?</translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
294 <translation type="obsolete">Kopiëer &apos;%1&apos; als</translation>
295 </message>
259</context> 296</context>
260<context> 297<context>
261 <name>Output</name> 298 <name>Output</name>
262 <message> 299 <message>
263 <source>Output</source> 300 <source>Output</source>
264 <translation>Uitvoer</translation> 301 <translation>Uitvoer</translation>
265 </message> 302 </message>
266 <message> 303 <message>
267 <source>Save output to file (name only)</source> 304 <source>Save output to file (name only)</source>
268 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation> 305 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation>
269 </message> 306 </message>
307 <message>
308 <source>Process could not start</source>
309 <translation>Proces kon niet worden gestart</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Error
313</source>
314 <translation>Fout
315</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>
319Finished
320</source>
321 <translation>
322Klaar
323</translation>
324 </message>
270</context> 325</context>
271<context> 326<context>
272 <name>filePermissions</name> 327 <name>filePermissions</name>
273 <message> 328 <message>
274 <source>Set File Permissions</source> 329 <source>Set File Permissions</source>
275 <translation>Stel bestandspermissies in</translation> 330 <translation>Stel bestandspermissies in</translation>
276 </message> 331 </message>
277 <message> 332 <message>
@@ -305,10 +360,30 @@ Wilt u het echt verwijderen?</translation>
305 <message> 360 <message>
306 <source>write</source> 361 <source>write</source>
307 <translation>Schrijven</translation> 362 <translation>Schrijven</translation>
308 </message> 363 </message>
309 <message> 364 <message>
310 <source>execute</source> 365 <source>execute</source>
311 <translation>Uitvoeren</translation> 366 <translation>Uitvoeren</translation>
312 </message> 367 </message>
368 <message>
369 <source>Warning</source>
370 <translation>Waarschuwing</translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Error- no user</source>
374 <translation>Fout - geen gebruiker</translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Error- no group</source>
378 <translation>Fout - geen groep</translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>Error setting ownership or group</source>
382 <translation>Fout bij instellen van eigenaar of groep</translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>Error setting mode</source>
386 <translation>Fout bij instellen modus</translation>
387 </message>
313</context> 388</context>
314</TS> 389</TS>