summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts295
1 files changed, 180 insertions, 115 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index ac23635..a9a9504 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -756,189 +756,247 @@ geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Modem de&amp;vice:</source> 757 <source>Modem de&amp;vice:</source>
758 <translation>Modema&amp;pparaat:</translation> 758 <translation>Modema&amp;pparaat:</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>This specifies the serial port your modem is attached 761 <source>This specifies the serial port your modem is attached
762to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 762to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
763(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 763(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
764 764
765If you have an internal ISDN card with AT command 765If you have an internal ISDN card with AT command
766emulation (most cards under Linux support this), you 766emulation (most cards under Linux support this), you
767should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 767should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>Dit geeft de seriele poort weer waar de modem aangesloten is.
769Onder Linux/x86 is dit meestal /dev/ttyS0 (COM1 onder DOS)
770of /dev/ttyS1 (COM2 onder DOS).
771
772Als een interne ISDN kaart met AT commando emulatie gebruikt
773wordt (de meeste Linux apparaten ondersteunen dit), moet er
774voor een van de /dev/ttylx apparaten gekozen worden.</translation>
769 </message> 775 </message>
770 <message> 776 <message>
771 <source>&amp;Flow control:</source> 777 <source>&amp;Flow control:</source>
772 <translation>&amp;Flow control:</translation> 778 <translation>&amp;Flow control:</translation>
773 </message> 779 </message>
774 <message> 780 <message>
775 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 781 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
776 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> 782 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
777 </message> 783 </message>
778 <message> 784 <message>
779 <source>Software [XON/XOFF]</source> 785 <source>Software [XON/XOFF]</source>
780 <translation>Software [XON/XOFF]</translation> 786 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
781 </message> 787 </message>
782 <message> 788 <message>
783 <source>None</source> 789 <source>None</source>
784 <translation>Geen</translation> 790 <translation>Geen</translation>
785 </message> 791 </message>
786 <message> 792 <message>
787 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 793 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
788communicate. You should not change this unless 794communicate. You should not change this unless
789you know what you are doing. 795you know what you are doing.
790 796
791&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 797&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 798 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan hoe de seriele poort en het modem
799moeten communiceren. Laat dit onveranderd als je
800niet zeker weet dat dit gewijzigd moet worden.
801
802&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: CRTSCTS</translation>
793 </message> 803 </message>
794 <message> 804 <message>
795 <source>&amp;Line termination:</source> 805 <source>&amp;Line termination:</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation>&amp;Lijnafsluiting:</translation>
797 </message> 807 </message>
798 <message> 808 <message>
799 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 809 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
800modem. Most modems will work fine with the 810modem. Most modems will work fine with the
801default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 811default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
802to the init string, you should try different 812to the init string, you should try different
803settings here 813settings here
804 814
805&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 815&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan hoe AT commando&apos;s naar het modem
817verzonden worden. De meeste modems werken goed
818met de standaard &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. Als het modem niet
819op de init string reageert, moeten er specifiekere
820instellingen worden gemaakt.
821
822&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: CR/LF</translation>
807 </message> 823 </message>
808 <message> 824 <message>
809 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 825 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
810 <translation>Verbi&amp;ndingssnelheid:</translation> 826 <translation>Verbi&amp;ndingssnelheid:</translation>
811 </message> 827 </message>
812 <message> 828 <message>
813 <source>Specifies the speed your modem and the serial 829 <source>Specifies the speed your modem and the serial
814port talk to each other. You should begin with 830port talk to each other. You should begin with
815the default of 38400 bits/sec. If everything 831the default of 38400 bits/sec. If everything
816works you can try to increase this value, but to 832works you can try to increase this value, but to
817no more than 115200 bits/sec (unless you know 833no more than 115200 bits/sec (unless you know
818that your serial port supports higher speeds).</source> 834that your serial port supports higher speeds).</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation>Geeft de snelheid weer waarmee het modem
836en de seriele poort communiceren. Begin met de
837standaardinstelling van 38400 bits/sec. Als dit
838werkt kunnen hogere instelleningen tot
839115200 bits/sec geprobeerd worden (alleen op
840speciale seriele poorten kunnen de hogere standen
841gebruikt worden).</translation>
820 </message> 842 </message>
821 <message> 843 <message>
822 <source>&amp;Use lock file</source> 844 <source>&amp;Use lock file</source>
823 <translation>Gebr&amp;uik lock file</translation> 845 <translation>Gebr&amp;uik lock file</translation>
824 </message> 846 </message>
825 <message> 847 <message>
826 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 848 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
827modem while a connection is established, a 849modem while a connection is established, a
828file can be created to indicate that the modem 850file can be created to indicate that the modem
829is in use. On Linux an example file would be 851is in use. On Linux an example file would be
830&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 852&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
831Here you can select whether this locking will 853Here you can select whether this locking will
832be done. 854be done.
833 855
834&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 856&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation>&lt;p&gt;Om te voorkomen dat andere programma&apos;s
858het modem willen aanspreken terwijl het bezig is,
859kan een bestand worden aangemaakt dat aangeeft of
860het modem in gebruik is. Onder linux zou dit bestand
861te vinden zijn als &lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
862Hiermee kan gekozen worden dit wel of niet te
863gebruiken.
864
865&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;:Aan</translation>
836 </message> 866 </message>
837 <message> 867 <message>
838 <source>Modem timeout:</source> 868 <source>Modem timeout:</source>
839 <translation>Modem timeout:</translation> 869 <translation>Modem timeout:</translation>
840 </message> 870 </message>
841 <message> 871 <message>
842 <source> sec</source> 872 <source> sec</source>
843 <translation>sec</translation> 873 <translation>sec</translation>
844 </message> 874 </message>
845 <message> 875 <message>
846 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 876 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
847&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 877&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
848recommended value is 30 seconds.</source> 878recommended value is 30 seconds.</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 879 <translation>Dit geeft aan hoe lang &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; wacht op een
880&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; antwoord van het modem.
881De aanbevolen tijd is 30 seconden.</translation>
850 </message> 882 </message>
851</context> 883</context>
852<context> 884<context>
853 <name>ModemWidget2</name> 885 <name>ModemWidget2</name>
854 <message> 886 <message>
855 <source>Busy wait:</source> 887 <source>Busy wait:</source>
856 <translation>Wachttijd bij bezet:</translation> 888 <translation>Wachttijd bij bezet:</translation>
857 </message> 889 </message>
858 <message> 890 <message>
859 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 891 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
860 <translation>&amp;Wacht op kiestoon voor kiezen</translation> 892 <translation>&amp;Wacht op kiestoon voor kiezen</translation>
861 </message> 893 </message>
862 <message> 894 <message>
863 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 895 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
864from your phone line, indicating that it can 896from your phone line, indicating that it can
865start to dial a number. If your modem does not 897start to dial a number. If your modem does not
866recognize this sound, or your local phone system 898recognize this sound, or your local phone system
867does not emit such a tone, uncheck this option 899does not emit such a tone, uncheck this option
868 900
869&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 901&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation>&lt;p&gt;Normaal wacht het modem op een kiestoon
903van de telefoonlijn, die aangeeft dat het een nummer
904kan gaan kiezen. Als het modem dit geluid niet
905herkent, of het er gewoon niet is, zet deze optie
906dan uit.
907
908&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: Aan</translation>
871 </message> 909 </message>
872 <message> 910 <message>
873 <source> sec</source> 911 <source> sec</source>
874 <translation>sec</translation> 912 <translation>sec</translation>
875 </message> 913 </message>
876 <message> 914 <message>
877 <source>Specifies the number of seconds to wait before 915 <source>Specifies the number of seconds to wait before
878redial if all dialed numbers are busy. This is 916redial if all dialed numbers are busy. This is
879necessary because some modems get stuck if the 917necessary because some modems get stuck if the
880same number is busy too often. 918same number is busy too often.
881 919
882The default is 0 seconds, you should not change 920The default is 0 seconds, you should not change
883this unless you need to.</source> 921this unless you need to.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 922 <translation>Geeft aan hoeveel seconden er gewacht moet
923worden voor de volgende poging als alle gebelde num-
924mers bezet zijn. Dit is nodig omdat sommigge modems
925vasthangen als er te vaak een bezet toon van hetzelfde
926nummer komt.
927
928Standaard is 0 seconden, dit hoeft normaal niet
929veranderd te worden.</translation>
885 </message> 930 </message>
886 <message> 931 <message>
887 <source>Modem &amp;volume:</source> 932 <source>Modem &amp;volume:</source>
888 <translation>Modem &amp;volume:</translation> 933 <translation>Modem &amp;volume:</translation>
889 </message> 934 </message>
890 <message> 935 <message>
891 <source>Most modems have a speaker which makes 936 <source>Most modems have a speaker which makes
892a lot of noise when dialing. Here you can 937a lot of noise when dialing. Here you can
893either turn this completely off or select a 938either turn this completely off or select a
894lower volume. 939lower volume.
895 940
896If this does not work for your modem, 941If this does not work for your modem,
897you must modify the modem volume command.</source> 942you must modify the modem volume command.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 943 <translation>De meeste modems hebben een luidspreker
944die een hoop geluid maakt tijdens het kiezen.
945Hier kan dit lager- en uitgeschakeld worden.
946
947Als het modem hierop niet reageert, moet het
948modem volume commando aangepast worden.</translation>
899 </message> 949 </message>
900 <message> 950 <message>
901 <source>Modem asserts CD line</source> 951 <source>Modem asserts CD line</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation>Modem monitort CD lijn</translation>
903 </message> 953 </message>
904 <message> 954 <message>
905 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 955 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
906is not responding. Unless you are having 956is not responding. Unless you are having
907problems with this, do not modify this setting. 957problems with this, do not modify this setting.
908 958
909&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 959&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Dit geeft aan hoe &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; merkt als het modem niet
961reageert. Als je hier geen problemen mee hebt, verander
962deze instelling dan niet.
963
964&lt;b&gt;Standaard&lt;/b&gt;: Uit</translation>
911 </message> 965 </message>
912 <message> 966 <message>
913 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 967 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
914 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation> 968 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation>
915 </message> 969 </message>
916 <message> 970 <message>
917 <source>Allows you to change the AT command for 971 <source>Allows you to change the AT command for
918your modem.</source> 972your modem.</source>
919 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation>AT commando van het modem wijzigen.</translation>
920 </message> 974 </message>
921 <message> 975 <message>
922 <source>&amp;Query Modem...</source> 976 <source>&amp;Query Modem...</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation>&amp;Vraag modeminfo op...</translation>
924 </message> 978 </message>
925 <message> 979 <message>
926 <source>Most modems support the ATI command set to 980 <source>Most modems support the ATI command set to
927find out vendor and revision of your modem. 981find out vendor and revision of your modem.
928 982
929Press this button to query your modem for 983Press this button to query your modem for
930this information. It can be useful to help 984this information. It can be useful to help
931you setup the modem</source> 985you setup the modem</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 986 <translation>De meeste modems gebruiken de ATI commando
987set om merk/type en revisiegegevens over te sturen.
988Druk deze knop om het modem deze info te
989vragen. Het kan belangrijk zijn bij het instellen van
990het modem</translation>
933 </message> 991 </message>
934</context> 992</context>
935<context> 993<context>
936 <name>PPPConfigWidget</name> 994 <name>PPPConfigWidget</name>
937 <message> 995 <message>
938 <source>Configure Modem</source> 996 <source>Configure Modem</source>
939 <translation>Configureer modem</translation> 997 <translation>Configureer modem</translation>
940 </message> 998 </message>
941 <message> 999 <message>
942 <source>Modem failure</source> 1000 <source>Modem failure</source>
943 <translation>Modemfalen</translation> 1001 <translation>Modemfalen</translation>
944 </message> 1002 </message>
@@ -951,25 +1009,25 @@ you setup the modem</source>
951 <translation>&amp;Verbindingen</translation> 1009 <translation>&amp;Verbindingen</translation>
952 </message> 1010 </message>
953 <message> 1011 <message>
954 <source>&amp;Device</source> 1012 <source>&amp;Device</source>
955 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation> 1013 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
956 </message> 1014 </message>
957 <message> 1015 <message>
958 <source>&amp;Modem</source> 1016 <source>&amp;Modem</source>
959 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation> 1017 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
960 </message> 1018 </message>
961 <message> 1019 <message>
962 <source>&amp;Devices</source> 1020 <source>&amp;Devices</source>
963 <translation type="unfinished"></translation> 1021 <translation>&amp;Apparaten</translation>
964 </message> 1022 </message>
965</context> 1023</context>
966<context> 1024<context>
967 <name>PPPdArguments</name> 1025 <name>PPPdArguments</name>
968 <message> 1026 <message>
969 <source>Customize pppd Arguments</source> 1027 <source>Customize pppd Arguments</source>
970 <translation>Wijzig pppd functies</translation> 1028 <translation>Wijzig pppd functies</translation>
971 </message> 1029 </message>
972 <message> 1030 <message>
973 <source>Argument:</source> 1031 <source>Argument:</source>
974 <translation>Functie:</translation> 1032 <translation>Functie:</translation>
975 </message> 1033 </message>
@@ -1000,440 +1058,447 @@ you setup the modem</source>
1000<context> 1058<context>
1001 <name>QObject</name> 1059 <name>QObject</name>
1002 <message> 1060 <message>
1003 <source>PPP</source> 1061 <source>PPP</source>
1004 <translation>PPP</translation> 1062 <translation>PPP</translation>
1005 </message> 1063 </message>
1006 <message> 1064 <message>
1007 <source>generic ppp device</source> 1065 <source>generic ppp device</source>
1008 <translation>generiek ppp apparaat</translation> 1066 <translation>generiek ppp apparaat</translation>
1009 </message> 1067 </message>
1010 <message> 1068 <message>
1011 <source>Unable to open modem.</source> 1069 <source>Unable to open modem.</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation> 1070 <translation>Kan modem niet aanspreken.</translation>
1013 </message> 1071 </message>
1014 <message> 1072 <message>
1015 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1073 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1074 <translation>Kan status van de CD lijn niet uitlezen.</translation>
1017 </message> 1075 </message>
1018 <message> 1076 <message>
1019 <source>The modem is not ready.</source> 1077 <source>The modem is not ready.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1078 <translation>Modem is niet gereed.</translation>
1021 </message> 1079 </message>
1022 <message> 1080 <message>
1023 <source>The modem is busy.</source> 1081 <source>The modem is busy.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1082 <translation>Modem is bezet.</translation>
1025 </message> 1083 </message>
1026 <message> 1084 <message>
1027 <source>Modem Ready.</source> 1085 <source>Modem Ready.</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1086 <translation>Modem gereed.</translation>
1029 </message> 1087 </message>
1030 <message> 1088 <message>
1031 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1089 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1032</source> 1090</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1091 <translation>Kan tty instellingen niet terugzetten: tcsetattr()
1092</translation>
1034 </message> 1093 </message>
1035 <message> 1094 <message>
1036 <source>The modem does not respond.</source> 1095 <source>The modem does not respond.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation>Het modem reageert niet.</translation>
1038 </message> 1097 </message>
1039 <message> 1098 <message>
1040 <source>Unknown speed</source> 1099 <source>Unknown speed</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation>onbekende snelheid</translation>
1042 </message> 1101 </message>
1043 <message> 1102 <message>
1044 <source>ATI Query</source> 1103 <source>ATI Query</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1104 <translation>ATI Quiery</translation>
1046 </message> 1105 </message>
1047 <message> 1106 <message>
1048 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1107 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation>Kan modem lock file niet aanmaken.</translation>
1050 </message> 1109 </message>
1051 <message> 1110 <message>
1052 <source>Looking for modem...</source> 1111 <source>Looking for modem...</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation>Zoek naar modem...</translation>
1054 </message> 1113 </message>
1055 <message> 1114 <message>
1056 <source>Cancel</source> 1115 <source>Cancel</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation>Annuleer</translation>
1058 </message> 1117 </message>
1059 <message> 1118 <message>
1060 <source>Modem Query timed out.</source> 1119 <source>Modem Query timed out.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1120 <translation>Modem Query timed out.</translation>
1062 </message> 1121 </message>
1063 <message> 1122 <message>
1064 <source>Modem device is locked.</source> 1123 <source>Modem device is locked.</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation>Modem is gelockt.</translation>
1066 </message> 1125 </message>
1067 <message> 1126 <message>
1068 <source>Modem Ready</source> 1127 <source>Modem Ready</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1128 <translation>Modem gereed</translation>
1070 </message> 1129 </message>
1071 <message> 1130 <message>
1072 <source>One moment please...</source> 1131 <source>One moment please...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation>Een moment aub...</translation>
1074 </message> 1133 </message>
1075 <message> 1134 <message>
1076 <source>Modem Query Results</source> 1135 <source>Modem Query Results</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1136 <translation>Modem Query resutaten</translation>
1078 </message> 1137 </message>
1079 <message> 1138 <message>
1080 <source>Close</source> 1139 <source>Close</source>
1081 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation>Sluit</translation>
1082 </message> 1141 </message>
1083 <message> 1142 <message>
1084 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1143 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1085Contact your system administrator.</source> 1144Contact your system administrator.</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation> 1145 <translation>Uitbellen met kppp niet toegestaan.
1146Vraag uw systeembeheerder.</translation>
1087 </message> 1147 </message>
1088 <message> 1148 <message>
1089 <source>Cannot find the PPP daemon! 1149 <source>Cannot find the PPP daemon!
1090Make sure that pppd is installed.</source> 1150Make sure that pppd is installed.</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation>Kan PPP daeman niet vinden!
1152Controleer of pppd geinstalleerd is.</translation>
1092 </message> 1153 </message>
1093 <message> 1154 <message>
1094 <source>You do not have the permission to start pppd! 1155 <source>You do not have the permission to start pppd!
1095Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1156Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1157 <translation>Uitbellen met kppp niet toegestaan.
1158Vraag uw systeembeheerder, en vraag om pppd toegang.</translation>
1097 </message> 1159 </message>
1098 <message> 1160 <message>
1099 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1161 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1100%1 1162%1
1101Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1163Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1164 <translation>Onvoldoende rechten voor hetuitvoeren
1165van %1
1166Zorg dat kppp het SUID bit heeft, en van root is.</translation>
1103 </message> 1167 </message>
1104 <message> 1168 <message>
1105 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1169 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1106Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1170Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1171 <translation>%1 is vermist en kan niet worden gelezen!
1172Vraag de systeembeheerder om dit bestand aan te maken (kan leeg zijn) met de juiste lees- en schrijfrechten.</translation>
1108 </message> 1173 </message>
1109 <message> 1174 <message>
1110 <source>Edit Modem Commands</source> 1175 <source>Edit Modem Commands</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation> 1176 <translation>Wijzig modem commando&apos;s</translation>
1112 </message> 1177 </message>
1113 <message> 1178 <message>
1114 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1179 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation> 1180 <translation>Pre-init vertraging (sec/100):</translation>
1116 </message> 1181 </message>
1117 <message> 1182 <message>
1118 <source>Initialization string %1:</source> 1183 <source>Initialization string %1:</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation> 1184 <translation>Instellingsregel %1:</translation>
1120 </message> 1185 </message>
1121 <message> 1186 <message>
1122 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1187 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>Post-init vertraging (sec/100):</translation>
1124 </message> 1189 </message>
1125 <message> 1190 <message>
1126 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1191 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation> 1192 <translation>Kiessnelheid (sec/100):</translation>
1128 </message> 1193 </message>
1129 <message> 1194 <message>
1130 <source>Init response:</source> 1195 <source>Init response:</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation> 1196 <translation>Init antwoord:</translation>
1132 </message> 1197 </message>
1133 <message> 1198 <message>
1134 <source>No dial tone detection:</source> 1199 <source>No dial tone detection:</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation> 1200 <translation>Geen kiestoondetectie:</translation>
1136 </message> 1201 </message>
1137 <message> 1202 <message>
1138 <source>Dial string:</source> 1203 <source>Dial string:</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation> 1204 <translation>Kiesstring:</translation>
1140 </message> 1205 </message>
1141 <message> 1206 <message>
1142 <source>Connect response:</source> 1207 <source>Connect response:</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation> 1208 <translation>Verbindingsantwoord:</translation>
1144 </message> 1209 </message>
1145 <message> 1210 <message>
1146 <source>Busy response:</source> 1211 <source>Busy response:</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation> 1212 <translation>Bezig antwoord:</translation>
1148 </message> 1213 </message>
1149 <message> 1214 <message>
1150 <source>No carrier response:</source> 1215 <source>No carrier response:</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation> 1216 <translation>Geen lijnreactie:</translation>
1152 </message> 1217 </message>
1153 <message> 1218 <message>
1154 <source>No dial tone response:</source> 1219 <source>No dial tone response:</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation> 1220 <translation>Geen kiestoon:</translation>
1156 </message> 1221 </message>
1157 <message> 1222 <message>
1158 <source>Hangup string:</source> 1223 <source>Hangup string:</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation> 1224 <translation>Ophang string:</translation>
1160 </message> 1225 </message>
1161 <message> 1226 <message>
1162 <source>Hangup response:</source> 1227 <source>Hangup response:</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation> 1228 <translation>Ophangreactie:</translation>
1164 </message> 1229 </message>
1165 <message> 1230 <message>
1166 <source>Answer string:</source> 1231 <source>Answer string:</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation> 1232 <translation>Antwoordstring:</translation>
1168 </message> 1233 </message>
1169 <message> 1234 <message>
1170 <source>Ring response:</source> 1235 <source>Ring response:</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation> 1236 <translation>Rinkelantwoord:</translation>
1172 </message> 1237 </message>
1173 <message> 1238 <message>
1174 <source>Answer response:</source> 1239 <source>Answer response:</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation> 1240 <translation>Opneemantwoord:</translation>
1176 </message> 1241 </message>
1177 <message> 1242 <message>
1178 <source>Escape string:</source> 1243 <source>Escape string:</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation> 1244 <translation>Escape string:</translation>
1180 </message> 1245 </message>
1181 <message> 1246 <message>
1182 <source>Escape response:</source> 1247 <source>Escape response:</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation> 1248 <translation>Escape antwoord:</translation>
1184 </message> 1249 </message>
1185 <message> 1250 <message>
1186 <source>Guard time (sec/50):</source> 1251 <source>Guard time (sec/50):</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation>Wachttijd (sec/50):</translation>
1188 </message> 1253 </message>
1189 <message> 1254 <message>
1190 <source>Volume off/low/high:</source> 1255 <source>Volume off/low/high:</source>
1191 <translation type="unfinished"></translation> 1256 <translation>Volume uit/laag/hoog:</translation>
1192 </message> 1257 </message>
1193 <message> 1258 <message>
1194 <source>Connected at:</source> 1259 <source>Connected at:</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation> 1260 <translation>Verbonden met:</translation>
1196 </message> 1261 </message>
1197 <message> 1262 <message>
1198 <source>Time connected:</source> 1263 <source>Time connected:</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation>Tijd verbonden:</translation>
1200 </message> 1265 </message>
1201 <message> 1266 <message>
1202 <source>Volume:</source> 1267 <source>Volume:</source>
1203 <translation type="unfinished"></translation> 1268 <translation>Volume:</translation>
1204 </message> 1269 </message>
1205 <message> 1270 <message>
1206 <source>Session Bill:</source> 1271 <source>Session Bill:</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation>Sessiekosten:</translation>
1208 </message> 1273 </message>
1209 <message> 1274 <message>
1210 <source>Total Bill:</source> 1275 <source>Total Bill:</source>
1211 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation>Totale kosten:</translation>
1212 </message> 1277 </message>
1213 <message> 1278 <message>
1214 <source>Disconnect</source> 1279 <source>Disconnect</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation>Verbreek verbinding</translation>
1216 </message> 1281 </message>
1217 <message> 1282 <message>
1218 <source>Byte</source> 1283 <source>Byte</source>
1219 <translation>Byte</translation> 1284 <translation>Byte</translation>
1220 </message> 1285 </message>
1221 <message> 1286 <message>
1222 <source>KB</source> 1287 <source>KB</source>
1223 <translation>KB</translation> 1288 <translation>KB</translation>
1224 </message> 1289 </message>
1225 <message> 1290 <message>
1226 <source>MB</source> 1291 <source>MB</source>
1227 <translation>MB</translation> 1292 <translation>MB</translation>
1228 </message> 1293 </message>
1229 <message> 1294 <message>
1230 <source>GB</source> 1295 <source>GB</source>
1231 <translation>GB</translation> 1296 <translation>GB</translation>
1232 </message> 1297 </message>
1233 <message> 1298 <message>
1234 <source>Connecting to: </source> 1299 <source>Connecting to: </source>
1235 <translation type="unfinished"></translation> 1300 <translation>Verbinden met:</translation>
1236 </message> 1301 </message>
1237 <message> 1302 <message>
1238 <source>Online</source> 1303 <source>Online</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation> 1304 <translation>Online</translation>
1240 </message> 1305 </message>
1241 <message> 1306 <message>
1242 <source>Offline</source> 1307 <source>Offline</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation> 1308 <translation>Offline</translation>
1244 </message> 1309 </message>
1245 <message> 1310 <message>
1246 <source>Log</source> 1311 <source>Log</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation>Log</translation>
1248 </message> 1313 </message>
1249 <message> 1314 <message>
1250 <source>Connecting to: %1</source> 1315 <source>Connecting to: %1</source>
1251 <translation type="unfinished"></translation> 1316 <translation>Verbinden met: %1</translation>
1252 </message> 1317 </message>
1253 <message> 1318 <message>
1254 <source>Running pre-startup command...</source> 1319 <source>Running pre-startup command...</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation>Geef pre-startup commando...</translation>
1256 </message> 1321 </message>
1257 <message> 1322 <message>
1258 <source>Initializing modem...</source> 1323 <source>Initializing modem...</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation> 1324 <translation>Instellen modem...</translation>
1260 </message> 1325 </message>
1261 <message> 1326 <message>
1262 <source>Setting </source> 1327 <source>Setting </source>
1263 <translation type="unfinished"></translation> 1328 <translation>Instelling</translation>
1264 </message> 1329 </message>
1265 <message> 1330 <message>
1266 <source>Setting speaker volume...</source> 1331 <source>Setting speaker volume...</source>
1267 <translation type="unfinished"></translation> 1332 <translation>Instelling volume...</translation>
1268 </message> 1333 </message>
1269 <message> 1334 <message>
1270 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1335 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1271 <translation type="unfinished"></translation> 1336 <translation>Schakel wachten op kiestoon uit...</translation>
1272 </message> 1337 </message>
1273 <message> 1338 <message>
1274 <source>Dialing %1</source> 1339 <source>Dialing %1</source>
1275 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation>Kiezen %1</translation>
1276 </message> 1341 </message>
1277 <message> 1342 <message>
1278 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1343 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation>Lijn bezet. Opgehangen.</translation>
1280 </message> 1345 </message>
1281 <message> 1346 <message>
1282 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1347 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation> 1348 <translation>Lijn bezet. Wachten: %1 seconden</translation>
1284 </message> 1349 </message>
1285 <message> 1350 <message>
1286 <source>No Dialtone</source> 1351 <source>No Dialtone</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation> 1352 <translation>Geen kiestoon</translation>
1288 </message> 1353 </message>
1289 <message> 1354 <message>
1290 <source>No Carrier</source> 1355 <source>No Carrier</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation> 1356 <translation>Geen lijn</translation>
1292 </message> 1357 </message>
1293 <message> 1358 <message>
1294 <source>Scanning %1</source> 1359 <source>Scanning %1</source>
1295 <translation type="unfinished"></translation> 1360 <translation>Scannen van %1</translation>
1296 </message> 1361 </message>
1297 <message> 1362 <message>
1298 <source>Saving %1</source> 1363 <source>Saving %1</source>
1299 <translation type="unfinished"></translation> 1364 <translation>Opslaan van %1</translation>
1300 </message> 1365 </message>
1301 <message> 1366 <message>
1302 <source>Sending %1</source> 1367 <source>Sending %1</source>
1303 <translation type="unfinished"></translation> 1368 <translation>Verzenden van %1</translation>
1304 </message> 1369 </message>
1305 <message> 1370 <message>
1306 <source>Expecting %1</source> 1371 <source>Expecting %1</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation> 1372 <translation>Verwacht %1</translation>
1308 </message> 1373 </message>
1309 <message> 1374 <message>
1310 <source>Pause %1 seconds</source> 1375 <source>Pause %1 seconds</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation> 1376 <translation>Pauzeer %1 seconden</translation>
1312 </message> 1377 </message>
1313 <message> 1378 <message>
1314 <source>Timeout %1 seconds</source> 1379 <source>Timeout %1 seconds</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation> 1380 <translation>Timeout in %1 seconden</translation>
1316 </message> 1381 </message>
1317 <message> 1382 <message>
1318 <source>Hangup</source> 1383 <source>Hangup</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation> 1384 <translation>Ophangen</translation>
1320 </message> 1385 </message>
1321 <message> 1386 <message>
1322 <source>Answer</source> 1387 <source>Answer</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation> 1388 <translation>Beantwoord</translation>
1324 </message> 1389 </message>
1325 <message> 1390 <message>
1326 <source>ID %1</source> 1391 <source>ID %1</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation> 1392 <translation>ID %1</translation>
1328 </message> 1393 </message>
1329 <message> 1394 <message>
1330 <source>Password %1</source> 1395 <source>Password %1</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation> 1396 <translation>Wachtwoord %1</translation>
1332 </message> 1397 </message>
1333 <message> 1398 <message>
1334 <source>Prompting %1</source> 1399 <source>Prompting %1</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation> 1400 <translation>Invoer %1</translation>
1336 </message> 1401 </message>
1337 <message> 1402 <message>
1338 <source>PW Prompt %1</source> 1403 <source>PW Prompt %1</source>
1339 <translation type="unfinished"></translation> 1404 <translation>WW invoer %1</translation>
1340 </message> 1405 </message>
1341 <message> 1406 <message>
1342 <source>Loop Start %1</source> 1407 <source>Loop Start %1</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation> 1408 <translation>Loop Start %1</translation>
1344 </message> 1409 </message>
1345 <message> 1410 <message>
1346 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1411 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation> 1412 <translation>FOUT: Te diep genest, genegeerd.</translation>
1348 </message> 1413 </message>
1349 <message> 1414 <message>
1350 <source>Loops nested too deeply!</source> 1415 <source>Loops nested too deeply!</source>
1351 <translation type="unfinished"></translation> 1416 <translation>Loops te diep genest!</translation>
1352 </message> 1417 </message>
1353 <message> 1418 <message>
1354 <source>Loop End %1</source> 1419 <source>Loop End %1</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation> 1420 <translation>Loop beeindigd %1</translation>
1356 </message> 1421 </message>
1357 <message> 1422 <message>
1358 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1423 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation> 1424 <translation>LoopEnd zonder Start! regel tegen te komen: %1</translation>
1360 </message> 1425 </message>
1361 <message> 1426 <message>
1362 <source>Starting pppd...</source> 1427 <source>Starting pppd...</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation> 1428 <translation>Starten van pppd...</translation>
1364 </message> 1429 </message>
1365 <message> 1430 <message>
1366 <source>Scan Var: %1</source> 1431 <source>Scan Var: %1</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation> 1432 <translation>Scan Var: %1</translation>
1368 </message> 1433 </message>
1369 <message> 1434 <message>
1370 <source>Found: %1</source> 1435 <source>Found: %1</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation> 1436 <translation>Gevonden: %1</translation>
1372 </message> 1437 </message>
1373 <message> 1438 <message>
1374 <source>Looping: %1</source> 1439 <source>Looping: %1</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation> 1440 <translation>Looping: %1</translation>
1376 </message> 1441 </message>
1377 <message> 1442 <message>
1378 <source>Script timed out!</source> 1443 <source>Script timed out!</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation> 1444 <translation>Script timeout!</translation>
1380 </message> 1445 </message>
1381 <message> 1446 <message>
1382 <source>Scanning: %1</source> 1447 <source>Scanning: %1</source>
1383 <translation type="unfinished"></translation> 1448 <translation>Zoeken: %1</translation>
1384 </message> 1449 </message>
1385 <message> 1450 <message>
1386 <source>Expecting: %1</source> 1451 <source>Expecting: %1</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation> 1452 <translation>Verwacht: %1</translation>
1388 </message> 1453 </message>
1389 <message> 1454 <message>
1390 <source>Logging on to network...</source> 1455 <source>Logging on to network...</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation> 1456 <translation>Aanmelden op netwerk...</translation>
1392 </message> 1457 </message>
1393 <message> 1458 <message>
1394 <source>Running startup command...</source> 1459 <source>Running startup command...</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation> 1460 <translation>Startcommando wordt uitgevoerd...</translation>
1396 </message> 1461 </message>
1397 <message> 1462 <message>
1398 <source>Done</source> 1463 <source>Done</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation> 1464 <translation>Klaar</translation>
1400 </message> 1465 </message>
1401 <message> 1466 <message>
1402 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1467 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation> 1468 <translation>pppd commando + commandoregel argumenten zijn meer dan 2024 tekens lang.</translation>
1404 </message> 1469 </message>
1405 <message> 1470 <message>
1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1471 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation> 1472 <translation>&lt;qt&gt;Kan de PPP daemon niet vinden!&lt;br&gt;Zorg dat pppd geinstalleerd is en het juiste pad bekend is.&lt;/qt&gt;</translation>
1408 </message> 1473 </message>
1409 <message> 1474 <message>
1410 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1475 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation> 1476 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet uitvoeren:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat SUID ingeschakeld is en pppd uitvoerbaar is.&lt;br&gt;</translation>
1412 </message> 1477 </message>
1413 <message> 1478 <message>
1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1479 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation> 1480 <translation>&lt;qt&gt;Kan niet vinden:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het modem juist ingesteld is en/of stel de juiste juiste modemverbinding in op het modemtabblad van de instellingsdialoog.&lt;/qt&gt;</translation>
1416 </message> 1481 </message>
1417 <message> 1482 <message>
1418 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1483 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation> 1484 <translation>&lt;qt&gt;Er is gekozen voor PAP of CHAP authenticatie. Dit vereist dat gebruikersnaam en wachtwoord ingevuld wordt! &lt;/qt&gt;</translation>
1420 </message> 1485 </message>
1421 <message> 1486 <message>
1422 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1487 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1423 <translation type="unfinished"></translation> 1488 <translation>&lt;qt&gt;Kan PAP/CHAP authenticatiebestand niet&lt;br&gt;maken: &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</translation>
1424 </message> 1489 </message>
1425 <message> 1490 <message>
1426 <source>You must specify a telephone number!</source> 1491 <source>You must specify a telephone number!</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation> 1492 <translation>Er moet een telefoonnummer ingevuld worden!</translation>
1428 </message> 1493 </message>
1429</context> 1494</context>
1430<context> 1495<context>
1431 <name>QObject::ModemWidget</name> 1496 <name>QObject::ModemWidget</name>
1432 <message> 1497 <message>
1433 <source>Modem timeout:</source> 1498 <source>Modem timeout:</source>
1434 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation> 1499 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
1435 </message> 1500 </message>
1436</context> 1501</context>
1437<context> 1502<context>
1438 <name>ScriptWidget</name> 1503 <name>ScriptWidget</name>
1439 <message> 1504 <message>