-rw-r--r-- | i18n/nl/libkppp.ts | 4 |
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts index a9a9504..ee26e87 100644 --- a/i18n/nl/libkppp.ts +++ b/i18n/nl/libkppp.ts | |||
@@ -267,384 +267,388 @@ made to the domain name.</source> | |||
267 | gebruikt gedurende de verbinding. Als de | 267 | gebruikt gedurende de verbinding. Als de |
268 | verbinding verbroken wordt, wordt de | 268 | verbinding verbroken wordt, wordt de |
269 | oorspronkelijke domeinnaam van de computer | 269 | oorspronkelijke domeinnaam van de computer |
270 | hersteld. | 270 | hersteld. |
271 | 271 | ||
272 | Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> | 272 | Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> |
273 | </message> | 273 | </message> |
274 | <message> | 274 | <message> |
275 | <source>Configuration:</source> | 275 | <source>Configuration:</source> |
276 | <translation>Configuratie:</translation> | 276 | <translation>Configuratie:</translation> |
277 | </message> | 277 | </message> |
278 | <message> | 278 | <message> |
279 | <source>Automatic</source> | 279 | <source>Automatic</source> |
280 | <translation>Automatisch</translation> | 280 | <translation>Automatisch</translation> |
281 | </message> | 281 | </message> |
282 | <message> | 282 | <message> |
283 | <source>Manual</source> | 283 | <source>Manual</source> |
284 | <translation>Handmatig</translation> | 284 | <translation>Handmatig</translation> |
285 | </message> | 285 | </message> |
286 | <message> | 286 | <message> |
287 | <source>DNS IP address:</source> | 287 | <source>DNS IP address:</source> |
288 | <translation>DNS IP adres:</translation> | 288 | <translation>DNS IP adres:</translation> |
289 | </message> | 289 | </message> |
290 | <message> | 290 | <message> |
291 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be | 291 | <source><p>Allows you to specify a new DNS server to be |
292 | used while you are connected. When the | 292 | used while you are connected. When the |
293 | connection is closed, this DNS entry will be | 293 | connection is closed, this DNS entry will be |
294 | removed again. | 294 | removed again. |
295 | 295 | ||
296 | To add a DNS server, type in the IP address of | 296 | To add a DNS server, type in the IP address of |
297 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> | 297 | the DNS server here and click on <b>Add</b></source> |
298 | <translation><p>Hiermee kan een DNS server worden ingesteld | 298 | <translation><p>Hiermee kan een DNS server worden ingesteld |
299 | voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding | 299 | voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding |
300 | verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. | 300 | verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. |
301 | 301 | ||
302 | Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op | 302 | Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op |
303 | <b>Toevoegen</b>, om een DNS server in te stellen</translation> | 303 | <b>Toevoegen</b>, om een DNS server in te stellen</translation> |
304 | </message> | 304 | </message> |
305 | <message> | 305 | <message> |
306 | <source>Add</source> | 306 | <source>Add</source> |
307 | <translation>Toevoegen</translation> | 307 | <translation>Toevoegen</translation> |
308 | </message> | 308 | </message> |
309 | <message> | 309 | <message> |
310 | <source>Click this button to add the DNS server | 310 | <source>Click this button to add the DNS server |
311 | specified in the field above. The entry | 311 | specified in the field above. The entry |
312 | will then be added to the list below</source> | 312 | will then be added to the list below</source> |
313 | <translation>Klik hier om de DNS server hierboven | 313 | <translation>Klik hier om de DNS server hierboven |
314 | toe te voegen. Deze zal dan in de lijst | 314 | toe te voegen. Deze zal dan in de lijst |
315 | hieronder worden weergegeven</translation> | 315 | hieronder worden weergegeven</translation> |
316 | </message> | 316 | </message> |
317 | <message> | 317 | <message> |
318 | <source>Remove</source> | 318 | <source>Remove</source> |
319 | <translation>Verwijderen</translation> | 319 | <translation>Verwijderen</translation> |
320 | </message> | 320 | </message> |
321 | <message> | 321 | <message> |
322 | <source>Click this button to remove the selected DNS | 322 | <source>Click this button to remove the selected DNS |
323 | server entry from the list below</source> | 323 | server entry from the list below</source> |
324 | <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de | 324 | <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de |
325 | onderstaande lijst te verwijderen</translation> | 325 | onderstaande lijst te verwijderen</translation> |
326 | </message> | 326 | </message> |
327 | <message> | 327 | <message> |
328 | <source>DNS address list:</source> | 328 | <source>DNS address list:</source> |
329 | <translation>DNS adreslijst:</translation> | 329 | <translation>DNS adreslijst:</translation> |
330 | </message> | 330 | </message> |
331 | <message> | 331 | <message> |
332 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use | 332 | <source><p>This shows all defined DNS servers to use |
333 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and | 333 | while you are connected. Use the <b>Add</b> and |
334 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> | 334 | <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> |
335 | <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te | 335 | <translation><p>Hier worden alle tijdens verbinding te |
336 | gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de | 336 | gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de |
337 | <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen | 337 | <b>Toevoegen</b> en <b>Verwijderen</b> knoppen |
338 | om de lijst te veranderen</translation> | 338 | om de lijst te veranderen</translation> |
339 | </message> | 339 | </message> |
340 | <message> | 340 | <message> |
341 | <source>Disable DNS servers during connection</source> | 341 | <source>Disable DNS servers during connection</source> |
342 | <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> | 342 | <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> |
343 | </message> | 343 | </message> |
344 | <message> | 344 | <message> |
345 | <source><p>When this option is selected, all DNS | 345 | <source><p>When this option is selected, all DNS |
346 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are | 346 | servers specified in <tt>/etc/resolv.conf</tt> are |
347 | temporary disabled while the dialup connection | 347 | temporary disabled while the dialup connection |
348 | is established. After the connection is | 348 | is established. After the connection is |
349 | closed, the servers will be re-enabled | 349 | closed, the servers will be re-enabled |
350 | 350 | ||
351 | Typically, there is no reason to use this | 351 | Typically, there is no reason to use this |
352 | option, but it may become useful under | 352 | option, but it may become useful under |
353 | some circumstances.</source> | 353 | some circumstances.</source> |
354 | <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle | 354 | <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle |
355 | DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk | 355 | DNS servers in <tt>/etc/resolv.conf</tt> tijdelijk |
356 | uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de | 356 | uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de |
357 | verbinding verbroken wordt, worden de servers | 357 | verbinding verbroken wordt, worden de servers |
358 | weer ingeschakeld | 358 | weer ingeschakeld |
359 | 359 | ||
360 | Over het algemeen is deze optie niet nodig, | 360 | Over het algemeen is deze optie niet nodig, |
361 | maar hij kan handig zijn.</translation> | 361 | maar hij kan handig zijn.</translation> |
362 | </message> | 362 | </message> |
363 | </context> | 363 | </context> |
364 | <context> | 364 | <context> |
365 | <name>DevicesWidget</name> | 365 | <name>DevicesWidget</name> |
366 | <message> | 366 | <message> |
367 | <source>Allows you to modify the selected account</source> | 367 | <source>Allows you to modify the selected account</source> |
368 | <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> | 368 | <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> |
369 | </message> | 369 | </message> |
370 | <message> | 370 | <message> |
371 | <source>Create a new dialup connection | 371 | <source>Create a new dialup connection |
372 | to the Internet</source> | 372 | to the Internet</source> |
373 | <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding | 373 | <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding |
374 | naar internet</translation> | 374 | naar internet</translation> |
375 | </message> | 375 | </message> |
376 | <message> | 376 | <message> |
377 | <source>Makes a copy of the selected account. All | 377 | <source>Makes a copy of the selected account. All |
378 | settings of the selected account are copied | 378 | settings of the selected account are copied |
379 | to a new account, that you can modify to fit your | 379 | to a new account, that you can modify to fit your |
380 | needs</source> | 380 | needs</source> |
381 | <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. | 381 | <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. |
382 | Alle instellingen van de verbinding worden | 382 | Alle instellingen van de verbinding worden |
383 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die | 383 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die |
384 | naar wens aan te passen zijn. | 384 | naar wens aan te passen zijn. |
385 | </translation> | 385 | </translation> |
386 | </message> | 386 | </message> |
387 | <message> | 387 | <message> |
388 | <source><p>Deletes the selected account | 388 | <source><p>Deletes the selected account |
389 | 389 | ||
390 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 390 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
391 | <translation type="obsolete"><p>Verwijdert de geselecteerde | 391 | <translation type="obsolete"><p>Verwijdert de geselecteerde |
392 | verbinding | 392 | verbinding |
393 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> | 393 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> |
394 | </message> | 394 | </message> |
395 | <message> | 395 | <message> |
396 | <source>No devices selected.</source> | 396 | <source>No devices selected.</source> |
397 | <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> | 397 | <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> |
398 | </message> | 398 | </message> |
399 | <message> | 399 | <message> |
400 | <source>Are you sure you want to delete | 400 | <source>Are you sure you want to delete |
401 | the device "%1"?</source> | 401 | the device "%1"?</source> |
402 | <translation>Deze verbinding echt | 402 | <translation>Deze verbinding echt |
403 | verwijderen: "%1"?</translation> | 403 | verwijderen: "%1"?</translation> |
404 | </message> | 404 | </message> |
405 | <message> | 405 | <message> |
406 | <source>Confirm</source> | 406 | <source>Confirm</source> |
407 | <translation>Bevestig</translation> | 407 | <translation>Bevestig</translation> |
408 | </message> | 408 | </message> |
409 | <message> | 409 | <message> |
410 | <source>New Device</source> | 410 | <source>New Device</source> |
411 | <translation>Nieuw apparaat</translation> | 411 | <translation>Nieuw apparaat</translation> |
412 | </message> | 412 | </message> |
413 | <message> | 413 | <message> |
414 | <source>Edit Device: </source> | 414 | <source>Edit Device: </source> |
415 | <translation>Wijzig apparaat:</translation> | 415 | <translation>Wijzig apparaat:</translation> |
416 | </message> | 416 | </message> |
417 | <message> | 417 | <message> |
418 | <source>&Device</source> | 418 | <source>&Device</source> |
419 | <translation>&Apparaat</translation> | 419 | <translation>&Apparaat</translation> |
420 | </message> | 420 | </message> |
421 | <message> | 421 | <message> |
422 | <source>&Modem</source> | 422 | <source>&Modem</source> |
423 | <translation>&Modem</translation> | 423 | <translation>&Modem</translation> |
424 | </message> | 424 | </message> |
425 | <message> | 425 | <message> |
426 | <source>You must enter a unique account name</source> | 426 | <source>You must enter a unique account name</source> |
427 | <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> | 427 | <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> |
428 | </message> | 428 | </message> |
429 | <message> | 429 | <message> |
430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> | 430 | <source>Allows you to modify the selected device</source> |
431 | <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> | 431 | <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> |
432 | </message> | 432 | </message> |
433 | <message> | 433 | <message> |
434 | <source>Create a new device</source> | 434 | <source>Create a new device</source> |
435 | <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> | 435 | <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> |
436 | </message> | 436 | </message> |
437 | <message> | 437 | <message> |
438 | <source>Makes a copy of the selected device. All | 438 | <source>Makes a copy of the selected device. All |
439 | settings of the selected device are copied | 439 | settings of the selected device are copied |
440 | to a new device, that you can modify to fit your | 440 | to a new device, that you can modify to fit your |
441 | needs</source> | 441 | needs</source> |
442 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. | 442 | <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. |
443 | Alle instellingen van de verbinding worden | 443 | Alle instellingen van de verbinding worden |
444 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die | 444 | gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die |
445 | naar wens aan te passen zijn</translation> | 445 | naar wens aan te passen zijn</translation> |
446 | </message> | 446 | </message> |
447 | <message> | 447 | <message> |
448 | <source><p>Deletes the selected device | 448 | <source><p>Deletes the selected device |
449 | 449 | ||
450 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> | 450 | <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> |
451 | <translation><p>Verwijdert het geselecteerde | 451 | <translation><p>Verwijdert het geselecteerde |
452 | apparaat | 452 | apparaat |
453 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> | 453 | <font color="red"><b>Pas op!</b></font></translation> |
454 | </message> | 454 | </message> |
455 | <message> | 455 | <message> |
456 | <source>You must enter a unique device name</source> | 456 | <source>You must enter a unique device name</source> |
457 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> | 457 | <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> |
458 | </message> | 458 | </message> |
459 | <message> | ||
460 | <source>Error</source> | ||
461 | <translation type="unfinished">Fout</translation> | ||
462 | </message> | ||
459 | </context> | 463 | </context> |
460 | <context> | 464 | <context> |
461 | <name>DialWidget</name> | 465 | <name>DialWidget</name> |
462 | <message> | 466 | <message> |
463 | <source>Connection name:</source> | 467 | <source>Connection name:</source> |
464 | <translation>Verbindingsnaam:</translation> | 468 | <translation>Verbindingsnaam:</translation> |
465 | </message> | 469 | </message> |
466 | <message> | 470 | <message> |
467 | <source>Type in a unique name for this connection</source> | 471 | <source>Type in a unique name for this connection</source> |
468 | <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> | 472 | <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> |
469 | </message> | 473 | </message> |
470 | <message> | 474 | <message> |
471 | <source>Phone number:</source> | 475 | <source>Phone number:</source> |
472 | <translation>Telefoonnummer:</translation> | 476 | <translation>Telefoonnummer:</translation> |
473 | </message> | 477 | </message> |
474 | <message> | 478 | <message> |
475 | <source>&Add...</source> | 479 | <source>&Add...</source> |
476 | <translation>&Toevoegen...</translation> | 480 | <translation>&Toevoegen...</translation> |
477 | </message> | 481 | </message> |
478 | <message> | 482 | <message> |
479 | <source>&Remove</source> | 483 | <source>&Remove</source> |
480 | <translation>Ve&rwijder</translation> | 484 | <translation>Ve&rwijder</translation> |
481 | </message> | 485 | </message> |
482 | <message> | 486 | <message> |
483 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You | 487 | <source><p>Specifies the phone numbers to dial. You |
484 | can supply multiple numbers here, simply | 488 | can supply multiple numbers here, simply |
485 | click on "Add". You can arrange the | 489 | click on "Add". You can arrange the |
486 | order the numbers are tried by using the | 490 | order the numbers are tried by using the |
487 | arrow buttons. | 491 | arrow buttons. |
488 | 492 | ||
489 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will | 493 | When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will |
490 | try the next number and so on</source> | 494 | try the next number and so on</source> |
491 | <translation><p>Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er | 495 | <translation><p>Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er |
492 | kunnen meerdere nummers ingevuld worden | 496 | kunnen meerdere nummers ingevuld worden |
493 | door <b>Toevoegen</b> te kiezen. De volgorde kan | 497 | door <b>Toevoegen</b> te kiezen. De volgorde kan |
494 | worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. | 498 | worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. |
495 | 499 | ||
496 | Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal | 500 | Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal |
497 | <i>kppp</i> het volgende proberen enz.</translation> | 501 | <i>kppp</i> het volgende proberen enz.</translation> |
498 | </message> | 502 | </message> |
499 | <message> | 503 | <message> |
500 | <source>Customize pppd Arguments...</source> | 504 | <source>Customize pppd Arguments...</source> |
501 | <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> | 505 | <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> |
502 | </message> | 506 | </message> |
503 | </context> | 507 | </context> |
504 | <context> | 508 | <context> |
505 | <name>ExecWidget</name> | 509 | <name>ExecWidget</name> |
506 | <message> | 510 | <message> |
507 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> | 511 | <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> |
508 | <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). <br><br>Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> | 512 | <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). <br><br>Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> |
509 | </message> | 513 | </message> |
510 | <message> | 514 | <message> |
511 | <source>Before connect:</source> | 515 | <source>Before connect:</source> |
512 | <translation>Voor verbinding:</translation> | 516 | <translation>Voor verbinding:</translation> |
513 | </message> | 517 | </message> |
514 | <message> | 518 | <message> |
515 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 519 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
516 | is established. It is called immediately before | 520 | is established. It is called immediately before |
517 | dialing has begun. | 521 | dialing has begun. |
518 | 522 | ||
519 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the | 523 | This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the |
520 | modem.</source> | 524 | modem.</source> |
521 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> | 525 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> |
522 | een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het | 526 | een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het |
523 | inbellen gestart. | 527 | inbellen gestart. |
524 | 528 | ||
525 | Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, | 529 | Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, |
526 | omdat deze de lijn blokkeert.</translation> | 530 | omdat deze de lijn blokkeert.</translation> |
527 | </message> | 531 | </message> |
528 | <message> | 532 | <message> |
529 | <source>Upon connect:</source> | 533 | <source>Upon connect:</source> |
530 | <translation>Na verbinden:</translation> | 534 | <translation>Na verbinden:</translation> |
531 | </message> | 535 | </message> |
532 | <message> | 536 | <message> |
533 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 537 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
534 | is established. When your program is called, all | 538 | is established. When your program is called, all |
535 | preparations for an Internet connection are finished. | 539 | preparations for an Internet connection are finished. |
536 | 540 | ||
537 | Very useful for fetching mail and news</source> | 541 | Very useful for fetching mail and news</source> |
538 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>nadat</b> | 542 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>nadat</b> |
539 | een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas | 543 | een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas |
540 | gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. | 544 | gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. |
541 | 545 | ||
542 | Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> | 546 | Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> |
543 | </message> | 547 | </message> |
544 | <message> | 548 | <message> |
545 | <source>Before disconnect:</source> | 549 | <source>Before disconnect:</source> |
546 | <translation>Voor verbreken:</translation> | 550 | <translation>Voor verbreken:</translation> |
547 | </message> | 551 | </message> |
548 | <message> | 552 | <message> |
549 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection | 553 | <source>Allows you to run a program <b>before</b> a connection |
550 | is closed. The connection will stay open until | 554 | is closed. The connection will stay open until |
551 | the program exits.</source> | 555 | the program exits.</source> |
552 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> | 556 | <translation>Hiermee kan een programma worden gestart <b>voordat</b> |
553 | de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open | 557 | de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open |
554 | tot het programma gestopt is.</translation> | 558 | tot het programma gestopt is.</translation> |
555 | </message> | 559 | </message> |
556 | <message> | 560 | <message> |
557 | <source>Upon disconnect:</source> | 561 | <source>Upon disconnect:</source> |
558 | <translation>Na verbreken:</translation> | 562 | <translation>Na verbreken:</translation> |
559 | </message> | 563 | </message> |
560 | <message> | 564 | <message> |
561 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection | 565 | <source>Allows you to run a program <b>after</b> a connection |
562 | has been closed.</source> | 566 | has been closed.</source> |
563 | <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart <b>nadat</b> | 567 | <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart <b>nadat</b> |
564 | de verbinding is gesloten.</translation> | 568 | de verbinding is gesloten.</translation> |
565 | </message> | 569 | </message> |
566 | </context> | 570 | </context> |
567 | <context> | 571 | <context> |
568 | <name>GatewayWidget</name> | 572 | <name>GatewayWidget</name> |
569 | <message> | 573 | <message> |
570 | <source>Configuration</source> | 574 | <source>Configuration</source> |
571 | <translation>Configuratie</translation> | 575 | <translation>Configuratie</translation> |
572 | </message> | 576 | </message> |
573 | <message> | 577 | <message> |
574 | <source>Default gateway</source> | 578 | <source>Default gateway</source> |
575 | <translation>Standaardgateway</translation> | 579 | <translation>Standaardgateway</translation> |
576 | </message> | 580 | </message> |
577 | <message> | 581 | <message> |
578 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer | 582 | <source>This makes the PPP peer computer (the computer |
579 | you are connected to with your modem) to act as | 583 | you are connected to with your modem) to act as |
580 | a gateway. Your computer will send all packets not | 584 | a gateway. Your computer will send all packets not |
581 | going to a computer inside your local net to this | 585 | going to a computer inside your local net to this |
582 | computer, which will route these packets. | 586 | computer, which will route these packets. |
583 | 587 | ||
584 | This is the default for most ISPs, so you should | 588 | This is the default for most ISPs, so you should |
585 | probably leave this option on.</source> | 589 | probably leave this option on.</source> |
586 | <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer | 590 | <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer |
587 | (de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) | 591 | (de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) |
588 | als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle | 592 | als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle |
589 | gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, | 593 | gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, |
590 | doorsturen naar die computer, die dan de | 594 | doorsturen naar die computer, die dan de |
591 | routering zal verzorgen. | 595 | routering zal verzorgen. |
592 | 596 | ||
593 | Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> | 597 | Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> |
594 | </message> | 598 | </message> |
595 | <message> | 599 | <message> |
596 | <source>Static gateway</source> | 600 | <source>Static gateway</source> |
597 | <translation>Statische gateway</translation> | 601 | <translation>Statische gateway</translation> |
598 | </message> | 602 | </message> |
599 | <message> | 603 | <message> |
600 | <source><p>Allows you to specify which computer you want | 604 | <source><p>Allows you to specify which computer you want |
601 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> | 605 | to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> |
602 | <translation><p>Geeft aan welke computer als gateway gebruikt | 606 | <translation><p>Geeft aan welke computer als gateway gebruikt |
603 | moet worden (zie <i>Standaardgateway</i> hierboven)</translation> | 607 | moet worden (zie <i>Standaardgateway</i> hierboven)</translation> |
604 | </message> | 608 | </message> |
605 | <message> | 609 | <message> |
606 | <source>Gateway IP address:</source> | 610 | <source>Gateway IP address:</source> |
607 | <translation>Gateway IP adres:</translation> | 611 | <translation>Gateway IP adres:</translation> |
608 | </message> | 612 | </message> |
609 | <message> | 613 | <message> |
610 | <source>Assign the default route to this gateway</source> | 614 | <source>Assign the default route to this gateway</source> |
611 | <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> | 615 | <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> |
612 | </message> | 616 | </message> |
613 | <message> | 617 | <message> |
614 | <source>If this option is enabled, all packets not | 618 | <source>If this option is enabled, all packets not |
615 | going to the local net are routed through | 619 | going to the local net are routed through |
616 | the PPP connection. | 620 | the PPP connection. |
617 | 621 | ||
618 | Normally, you should turn this on</source> | 622 | Normally, you should turn this on</source> |
619 | <translation>Als deze functie aan staat worden alle | 623 | <translation>Als deze functie aan staat worden alle |
620 | gegevens buiten het lokale netwerk | 624 | gegevens buiten het lokale netwerk |
621 | doorgeleid via de PPP verbinding. | 625 | doorgeleid via de PPP verbinding. |
622 | 626 | ||
623 | Normaal staat dit aan</translation> | 627 | Normaal staat dit aan</translation> |
624 | </message> | 628 | </message> |
625 | </context> | 629 | </context> |
626 | <context> | 630 | <context> |
627 | <name>IPWidget</name> | 631 | <name>IPWidget</name> |
628 | <message> | 632 | <message> |
629 | <source>Configuration</source> | 633 | <source>Configuration</source> |
630 | <translation>Configuratie</translation> | 634 | <translation>Configuratie</translation> |
631 | </message> | 635 | </message> |
632 | <message> | 636 | <message> |
633 | <source>Dynamic IP address</source> | 637 | <source>Dynamic IP address</source> |
634 | <translation>Dynamisch IP adres</translation> | 638 | <translation>Dynamisch IP adres</translation> |
635 | </message> | 639 | </message> |
636 | <message> | 640 | <message> |
637 | <source>Select this option when your computer gets an | 641 | <source>Select this option when your computer gets an |
638 | internet address (IP) every time a | 642 | internet address (IP) every time a |
639 | connection is made. | 643 | connection is made. |
640 | 644 | ||
641 | Almost every Internet Service Provider uses | 645 | Almost every Internet Service Provider uses |
642 | this method, so this should be turned on.</source> | 646 | this method, so this should be turned on.</source> |
643 | <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere | 647 | <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere |
644 | verbinding dynamisch een IP adres toegewezen | 648 | verbinding dynamisch een IP adres toegewezen |
645 | krijgt. | 649 | krijgt. |
646 | 650 | ||
647 | Bijna iedere provider gebruikt deze optie, | 651 | Bijna iedere provider gebruikt deze optie, |
648 | dus dit moet normaal aan staan.</translation> | 652 | dus dit moet normaal aan staan.</translation> |
649 | </message> | 653 | </message> |
650 | <message> | 654 | <message> |