summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index a9a9504..ee26e87 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -267,384 +267,388 @@ made to the domain name.</source>
267gebruikt gedurende de verbinding. Als de 267gebruikt gedurende de verbinding. Als de
268verbinding verbroken wordt, wordt de 268verbinding verbroken wordt, wordt de
269oorspronkelijke domeinnaam van de computer 269oorspronkelijke domeinnaam van de computer
270hersteld. 270hersteld.
271 271
272Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> 272Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Configuration:</source> 275 <source>Configuration:</source>
276 <translation>Configuratie:</translation> 276 <translation>Configuratie:</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Automatic</source> 279 <source>Automatic</source>
280 <translation>Automatisch</translation> 280 <translation>Automatisch</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Manual</source> 283 <source>Manual</source>
284 <translation>Handmatig</translation> 284 <translation>Handmatig</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>DNS IP address:</source> 287 <source>DNS IP address:</source>
288 <translation>DNS IP adres:</translation> 288 <translation>DNS IP adres:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 291 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
292used while you are connected. When the 292used while you are connected. When the
293connection is closed, this DNS entry will be 293connection is closed, this DNS entry will be
294removed again. 294removed again.
295 295
296To add a DNS server, type in the IP address of 296To add a DNS server, type in the IP address of
297the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 297the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
298 <translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld 298 <translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld
299voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding 299voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding
300verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. 300verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd.
301 301
302Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op 302Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op
303&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation> 303&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Add</source> 306 <source>Add</source>
307 <translation>Toevoegen</translation> 307 <translation>Toevoegen</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click this button to add the DNS server 310 <source>Click this button to add the DNS server
311specified in the field above. The entry 311specified in the field above. The entry
312will then be added to the list below</source> 312will then be added to the list below</source>
313 <translation>Klik hier om de DNS server hierboven 313 <translation>Klik hier om de DNS server hierboven
314toe te voegen. Deze zal dan in de lijst 314toe te voegen. Deze zal dan in de lijst
315hieronder worden weergegeven</translation> 315hieronder worden weergegeven</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Remove</source> 318 <source>Remove</source>
319 <translation>Verwijderen</translation> 319 <translation>Verwijderen</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Click this button to remove the selected DNS 322 <source>Click this button to remove the selected DNS
323server entry from the list below</source> 323server entry from the list below</source>
324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de 324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de
325onderstaande lijst te verwijderen</translation> 325onderstaande lijst te verwijderen</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>DNS address list:</source> 328 <source>DNS address list:</source>
329 <translation>DNS adreslijst:</translation> 329 <translation>DNS adreslijst:</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te 335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te
336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de 336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de
337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen 337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen
338om de lijst te veranderen</translation> 338om de lijst te veranderen</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Disable DNS servers during connection</source> 341 <source>Disable DNS servers during connection</source>
342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> 342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
347temporary disabled while the dialup connection 347temporary disabled while the dialup connection
348is established. After the connection is 348is established. After the connection is
349closed, the servers will be re-enabled 349closed, the servers will be re-enabled
350 350
351Typically, there is no reason to use this 351Typically, there is no reason to use this
352option, but it may become useful under 352option, but it may become useful under
353some circumstances.</source> 353some circumstances.</source>
354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle 354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk 355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de 356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
357verbinding verbroken wordt, worden de servers 357verbinding verbroken wordt, worden de servers
358weer ingeschakeld 358weer ingeschakeld
359 359
360Over het algemeen is deze optie niet nodig, 360Over het algemeen is deze optie niet nodig,
361maar hij kan handig zijn.</translation> 361maar hij kan handig zijn.</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>DevicesWidget</name> 365 <name>DevicesWidget</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source> 367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection 371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source> 372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding 373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation> 374naar internet</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All 377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied 378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your 379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source> 380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden 382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn. 384naar wens aan te passen zijn.
385</translation> 385</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389 389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding 392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 396 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> 397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 400 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 401the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt 402 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation> 403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Confirm</source> 406 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation> 407 <translation>Bevestig</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>New Device</source> 410 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation> 411 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 414 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation> 415 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 418 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation> 419 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 422 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 423 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source> 426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 430 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> 431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Create a new device</source> 434 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> 435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 438 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 439settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 440to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 441needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden 443Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation> 445naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449 449
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde 451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat 452apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>You must enter a unique device name</source> 456 <source>You must enter a unique device name</source>
457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message>
460 <source>Error</source>
461 <translation type="unfinished">Fout</translation>
462 </message>
459</context> 463</context>
460<context> 464<context>
461 <name>DialWidget</name> 465 <name>DialWidget</name>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Connection name:</source> 467 <source>Connection name:</source>
464 <translation>Verbindingsnaam:</translation> 468 <translation>Verbindingsnaam:</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Type in a unique name for this connection</source> 471 <source>Type in a unique name for this connection</source>
468 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> 472 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Phone number:</source> 475 <source>Phone number:</source>
472 <translation>Telefoonnummer:</translation> 476 <translation>Telefoonnummer:</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>&amp;Add...</source> 479 <source>&amp;Add...</source>
476 <translation>&amp;Toevoegen...</translation> 480 <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>&amp;Remove</source> 483 <source>&amp;Remove</source>
480 <translation>Ve&amp;rwijder</translation> 484 <translation>Ve&amp;rwijder</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 487 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
484can supply multiple numbers here, simply 488can supply multiple numbers here, simply
485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 489click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
486order the numbers are tried by using the 490order the numbers are tried by using the
487arrow buttons. 491arrow buttons.
488 492
489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 493When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
490try the next number and so on</source> 494try the next number and so on</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er 495 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er
492kunnen meerdere nummers ingevuld worden 496kunnen meerdere nummers ingevuld worden
493door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan 497door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan
494worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. 498worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen.
495 499
496Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal 500Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal
497&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation> 501&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation>
498 </message> 502 </message>
499 <message> 503 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source> 504 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> 505 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation>
502 </message> 506 </message>
503</context> 507</context>
504<context> 508<context>
505 <name>ExecWidget</name> 509 <name>ExecWidget</name>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 511 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> 512 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>Before connect:</source> 515 <source>Before connect:</source>
512 <translation>Voor verbinding:</translation> 516 <translation>Voor verbinding:</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 519 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
516is established. It is called immediately before 520is established. It is called immediately before
517dialing has begun. 521dialing has begun.
518 522
519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 523This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
520modem.</source> 524modem.</source>
521 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 525 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
522een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het 526een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het
523inbellen gestart. 527inbellen gestart.
524 528
525Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, 529Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen,
526omdat deze de lijn blokkeert.</translation> 530omdat deze de lijn blokkeert.</translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>Upon connect:</source> 533 <source>Upon connect:</source>
530 <translation>Na verbinden:</translation> 534 <translation>Na verbinden:</translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 537 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
534is established. When your program is called, all 538is established. When your program is called, all
535preparations for an Internet connection are finished. 539preparations for an Internet connection are finished.
536 540
537Very useful for fetching mail and news</source> 541Very useful for fetching mail and news</source>
538 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt; 542 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
539een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas 543een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas
540gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. 544gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd.
541 545
542Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> 546Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation>
543 </message> 547 </message>
544 <message> 548 <message>
545 <source>Before disconnect:</source> 549 <source>Before disconnect:</source>
546 <translation>Voor verbreken:</translation> 550 <translation>Voor verbreken:</translation>
547 </message> 551 </message>
548 <message> 552 <message>
549 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 553 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
550is closed. The connection will stay open until 554is closed. The connection will stay open until
551the program exits.</source> 555the program exits.</source>
552 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 556 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
553de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open 557de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open
554tot het programma gestopt is.</translation> 558tot het programma gestopt is.</translation>
555 </message> 559 </message>
556 <message> 560 <message>
557 <source>Upon disconnect:</source> 561 <source>Upon disconnect:</source>
558 <translation>Na verbreken:</translation> 562 <translation>Na verbreken:</translation>
559 </message> 563 </message>
560 <message> 564 <message>
561 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 565 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
562has been closed.</source> 566has been closed.</source>
563 <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt; 567 <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
564de verbinding is gesloten.</translation> 568de verbinding is gesloten.</translation>
565 </message> 569 </message>
566</context> 570</context>
567<context> 571<context>
568 <name>GatewayWidget</name> 572 <name>GatewayWidget</name>
569 <message> 573 <message>
570 <source>Configuration</source> 574 <source>Configuration</source>
571 <translation>Configuratie</translation> 575 <translation>Configuratie</translation>
572 </message> 576 </message>
573 <message> 577 <message>
574 <source>Default gateway</source> 578 <source>Default gateway</source>
575 <translation>Standaardgateway</translation> 579 <translation>Standaardgateway</translation>
576 </message> 580 </message>
577 <message> 581 <message>
578 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 582 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
579you are connected to with your modem) to act as 583you are connected to with your modem) to act as
580a gateway. Your computer will send all packets not 584a gateway. Your computer will send all packets not
581going to a computer inside your local net to this 585going to a computer inside your local net to this
582computer, which will route these packets. 586computer, which will route these packets.
583 587
584This is the default for most ISPs, so you should 588This is the default for most ISPs, so you should
585probably leave this option on.</source> 589probably leave this option on.</source>
586 <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer 590 <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer
587(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) 591(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt)
588als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle 592als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle
589gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, 593gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn,
590doorsturen naar die computer, die dan de 594doorsturen naar die computer, die dan de
591routering zal verzorgen. 595routering zal verzorgen.
592 596
593Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> 597Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation>
594 </message> 598 </message>
595 <message> 599 <message>
596 <source>Static gateway</source> 600 <source>Static gateway</source>
597 <translation>Statische gateway</translation> 601 <translation>Statische gateway</translation>
598 </message> 602 </message>
599 <message> 603 <message>
600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 604 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 605to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan welke computer als gateway gebruikt 606 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan welke computer als gateway gebruikt
603moet worden (zie &lt;i&gt;Standaardgateway&lt;/i&gt; hierboven)</translation> 607moet worden (zie &lt;i&gt;Standaardgateway&lt;/i&gt; hierboven)</translation>
604 </message> 608 </message>
605 <message> 609 <message>
606 <source>Gateway IP address:</source> 610 <source>Gateway IP address:</source>
607 <translation>Gateway IP adres:</translation> 611 <translation>Gateway IP adres:</translation>
608 </message> 612 </message>
609 <message> 613 <message>
610 <source>Assign the default route to this gateway</source> 614 <source>Assign the default route to this gateway</source>
611 <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> 615 <translation>Stel de standaard gateway route in</translation>
612 </message> 616 </message>
613 <message> 617 <message>
614 <source>If this option is enabled, all packets not 618 <source>If this option is enabled, all packets not
615going to the local net are routed through 619going to the local net are routed through
616the PPP connection. 620the PPP connection.
617 621
618Normally, you should turn this on</source> 622Normally, you should turn this on</source>
619 <translation>Als deze functie aan staat worden alle 623 <translation>Als deze functie aan staat worden alle
620gegevens buiten het lokale netwerk 624gegevens buiten het lokale netwerk
621doorgeleid via de PPP verbinding. 625doorgeleid via de PPP verbinding.
622 626
623Normaal staat dit aan</translation> 627Normaal staat dit aan</translation>
624 </message> 628 </message>
625</context> 629</context>
626<context> 630<context>
627 <name>IPWidget</name> 631 <name>IPWidget</name>
628 <message> 632 <message>
629 <source>Configuration</source> 633 <source>Configuration</source>
630 <translation>Configuratie</translation> 634 <translation>Configuratie</translation>
631 </message> 635 </message>
632 <message> 636 <message>
633 <source>Dynamic IP address</source> 637 <source>Dynamic IP address</source>
634 <translation>Dynamisch IP adres</translation> 638 <translation>Dynamisch IP adres</translation>
635 </message> 639 </message>
636 <message> 640 <message>
637 <source>Select this option when your computer gets an 641 <source>Select this option when your computer gets an
638internet address (IP) every time a 642internet address (IP) every time a
639connection is made. 643connection is made.
640 644
641Almost every Internet Service Provider uses 645Almost every Internet Service Provider uses
642this method, so this should be turned on.</source> 646this method, so this should be turned on.</source>
643 <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere 647 <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere
644verbinding dynamisch een IP adres toegewezen 648verbinding dynamisch een IP adres toegewezen
645krijgt. 649krijgt.
646 650
647Bijna iedere provider gebruikt deze optie, 651Bijna iedere provider gebruikt deze optie,
648dus dit moet normaal aan staan.</translation> 652dus dit moet normaal aan staan.</translation>
649 </message> 653 </message>
650 <message> 654 <message>