summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libkppp.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libkppp.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index a9a9504..ee26e87 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -363,192 +363,196 @@ maar hij kan handig zijn.</translation>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>DevicesWidget</name> 365 <name>DevicesWidget</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source> 367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection 371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source> 372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding 373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation> 374naar internet</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All 377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied 378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your 379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source> 380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden 382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn. 384naar wens aan te passen zijn.
385</translation> 385</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389 389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding 392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 396 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> 397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 400 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 401the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt 402 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation> 403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Confirm</source> 406 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation> 407 <translation>Bevestig</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>New Device</source> 410 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation> 411 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 414 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation> 415 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 418 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation> 419 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 422 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 423 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source> 426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 430 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> 431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Create a new device</source> 434 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> 435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 438 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 439settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 440to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 441needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden 443Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation> 445naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449 449
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde 451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat 452apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>You must enter a unique device name</source> 456 <source>You must enter a unique device name</source>
457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message>
460 <source>Error</source>
461 <translation type="unfinished">Fout</translation>
462 </message>
459</context> 463</context>
460<context> 464<context>
461 <name>DialWidget</name> 465 <name>DialWidget</name>
462 <message> 466 <message>
463 <source>Connection name:</source> 467 <source>Connection name:</source>
464 <translation>Verbindingsnaam:</translation> 468 <translation>Verbindingsnaam:</translation>
465 </message> 469 </message>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Type in a unique name for this connection</source> 471 <source>Type in a unique name for this connection</source>
468 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> 472 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Phone number:</source> 475 <source>Phone number:</source>
472 <translation>Telefoonnummer:</translation> 476 <translation>Telefoonnummer:</translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>&amp;Add...</source> 479 <source>&amp;Add...</source>
476 <translation>&amp;Toevoegen...</translation> 480 <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
477 </message> 481 </message>
478 <message> 482 <message>
479 <source>&amp;Remove</source> 483 <source>&amp;Remove</source>
480 <translation>Ve&amp;rwijder</translation> 484 <translation>Ve&amp;rwijder</translation>
481 </message> 485 </message>
482 <message> 486 <message>
483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 487 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
484can supply multiple numbers here, simply 488can supply multiple numbers here, simply
485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 489click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
486order the numbers are tried by using the 490order the numbers are tried by using the
487arrow buttons. 491arrow buttons.
488 492
489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 493When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
490try the next number and so on</source> 494try the next number and so on</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er 495 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er
492kunnen meerdere nummers ingevuld worden 496kunnen meerdere nummers ingevuld worden
493door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan 497door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan
494worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. 498worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen.
495 499
496Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal 500Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal
497&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation> 501&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation>
498 </message> 502 </message>
499 <message> 503 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source> 504 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> 505 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation>
502 </message> 506 </message>
503</context> 507</context>
504<context> 508<context>
505 <name>ExecWidget</name> 509 <name>ExecWidget</name>
506 <message> 510 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 511 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> 512 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation>
509 </message> 513 </message>
510 <message> 514 <message>
511 <source>Before connect:</source> 515 <source>Before connect:</source>
512 <translation>Voor verbinding:</translation> 516 <translation>Voor verbinding:</translation>
513 </message> 517 </message>
514 <message> 518 <message>
515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 519 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
516is established. It is called immediately before 520is established. It is called immediately before
517dialing has begun. 521dialing has begun.
518 522
519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 523This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
520modem.</source> 524modem.</source>
521 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 525 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
522een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het 526een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het
523inbellen gestart. 527inbellen gestart.
524 528
525Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, 529Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen,
526omdat deze de lijn blokkeert.</translation> 530omdat deze de lijn blokkeert.</translation>
527 </message> 531 </message>
528 <message> 532 <message>
529 <source>Upon connect:</source> 533 <source>Upon connect:</source>
530 <translation>Na verbinden:</translation> 534 <translation>Na verbinden:</translation>
531 </message> 535 </message>
532 <message> 536 <message>
533 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 537 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
534is established. When your program is called, all 538is established. When your program is called, all
535preparations for an Internet connection are finished. 539preparations for an Internet connection are finished.
536 540
537Very useful for fetching mail and news</source> 541Very useful for fetching mail and news</source>
538 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt; 542 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
539een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas 543een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas
540gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. 544gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd.
541 545
542Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> 546Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation>
543 </message> 547 </message>
544 <message> 548 <message>
545 <source>Before disconnect:</source> 549 <source>Before disconnect:</source>
546 <translation>Voor verbreken:</translation> 550 <translation>Voor verbreken:</translation>
547 </message> 551 </message>
548 <message> 552 <message>
549 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 553 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
550is closed. The connection will stay open until 554is closed. The connection will stay open until
551the program exits.</source> 555the program exits.</source>
552 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 556 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
553de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open 557de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open
554tot het programma gestopt is.</translation> 558tot het programma gestopt is.</translation>