summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libopieobex.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libopieobex.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libopieobex.ts80
1 files changed, 77 insertions, 3 deletions
diff --git a/i18n/nl/libopieobex.ts b/i18n/nl/libopieobex.ts
index 501d230..3891a96 100644
--- a/i18n/nl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/nl/libopieobex.ts
@@ -1,9 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 6 <translation>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
@@ -16,13 +16,13 @@
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation>&lt;p&gt;U heeft een file van het type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ontvangen. Wat wilt u ermee doen?</translation> 18 <translation>&lt;p&gt;U heeft een file van het type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ontvangen. Wat wilt u ermee doen?</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation> 25 <translation>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
@@ -47,13 +47,13 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Scheduling for beam.</source> 48 <source>Scheduling for beam.</source>
49 <translation>Plan IrDa verzending.</translation> 49 <translation>Plan IrDa verzending.</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Click to beam</source> 52 <source>Click to beam</source>
53 <translation>Klick voor IrDa verzending</translation> 53 <translation>Klik voor IrDa verzending</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Sent</source> 56 <source>Sent</source>
57 <translation>Verzonden</translation> 57 <translation>Verzonden</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
@@ -70,7 +70,81 @@
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Start sending</source> 72 <source>Start sending</source>
73 <translation>Start verzending</translation> 73 <translation>Start verzending</translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context>
77 <name>OtherHandler</name>
78 <message>
79 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
80 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Ontvangen:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Accept</source>
84 <translation type="obsolete">Accepteer</translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>Deny</source>
88 <translation type="obsolete">Weiger</translation>
89 </message>
90 <message>
91 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
92 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;U heeft een file van het type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; ontvangen. Wat wilt u ermee doen?</translation>
93 </message>
94</context>
95<context>
96 <name>SendWidget</name>
97 <message>
98 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
99 <translation type="obsolete">&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Verzenden:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Done</source>
103 <translation type="obsolete">Klaar</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>IrDa is not enabled!</source>
107 <translation type="obsolete">IrDa staat niet aan!</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
111 <translation type="obsolete">Zoek naar IrDa apparaten.</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Bluetooth is not available</source>
115 <translation type="obsolete">Bluetooth is niet beschikbaar</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Searching for bluetooth Devices.</source>
119 <translation type="obsolete">Zoek naar bluetooth apparaten.</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scheduling for beam.</source>
123 <translation type="obsolete">Plan IrDa verzending.</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Click to beam</source>
127 <translation type="obsolete">Klick voor IrDa verzending</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Sent</source>
131 <translation type="obsolete">Verzonden</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Failure</source>
135 <translation type="obsolete">Mislukt</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Try %1</source>
139 <translation type="obsolete">Poging %1</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Search again for IrDa.</source>
143 <translation type="obsolete">Zoek nogmaals naar IrDa.</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Start sending</source>
147 <translation type="obsolete">Start verzending</translation>
148 </message>
149</context>
76</TS> 150</TS>