summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/libtinykate.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/libtinykate.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/libtinykate.ts444
1 files changed, 228 insertions, 216 deletions
diff --git a/i18n/nl/libtinykate.ts b/i18n/nl/libtinykate.ts
index 4c3eb31..1b87108 100644
--- a/i18n/nl/libtinykate.ts
+++ b/i18n/nl/libtinykate.ts
@@ -3,574 +3,575 @@
3 <name>ColorConfig</name> 3 <name>ColorConfig</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Background:</source> 5 <source>Background:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Achtergrond:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Selected:</source> 9 <source>Selected:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Geselecteerd:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Sets the background color of the editing area</source> 13 <source>Sets the background color of the editing area</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Stelt de achtergrondkleur van het editvlak in</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source> 17 <source>Sets the background color of the selection. To set the text color for selected text, use the &amp;quot;&lt;b&gt;Configure Highlighting&lt;/b&gt;&amp;quot; dialog.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Stelt de achtergrondkleur van de selectie in. Gebruik &amp;quot;&lt;b&gt;Stel Highlighting in&lt;/b&gt;&amp;quot; om de tekstkleur van de geselecteerde tekst in te stellen.</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>EditConfigTab</name> 22 <name>EditConfigTab</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&amp;Word wrap</source> 24 <source>&amp;Word wrap</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>&amp;Woord afbreking</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source> 28 <source>Replace &amp;tabs with spaces</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Vervang &amp;tabs met spaties</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Remove trailing spaces</source> 32 <source>&amp;Remove trailing spaces</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Ve&amp;rwijder opvolgende spaties</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Auto brackets</source> 36 <source>&amp;Auto brackets</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Auto-bracket</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Group &amp;undos</source> 40 <source>Group &amp;undos</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Goepeer &amp;undo&apos;s</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Show tabs</source> 44 <source>&amp;Show tabs</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Geef Tabs weer</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Smart &amp;home</source> 48 <source>Smart &amp;home</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Slim T&amp;huis</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source> 52 <source>&amp;Page up/down moves cursor</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>&amp;Pagina omhoog/laag verschuift cursor</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Wrap &amp;cursor</source> 56 <source>Wrap &amp;cursor</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Breek &amp;cursor af</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Wrap Words At:</source> 60 <source>Wrap Words At:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Breek af op:</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Tab/Indent Width:</source> 64 <source>Tab/Indent Width:</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Tab/Inspring Breedte:</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Undo steps:</source> 68 <source>Undo steps:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>Ont-doe stappen:</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Encoding:</source> 72 <source>Encoding:</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Codering:</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source> 76 <source>Word wrap is a feature that causes the editor to automatically start a new line of text and move (wrap) the cursor to the beginning of that new line. KateView will automatically start a new line of text when the current line reaches the length specified by the Wrap Words At: option.&lt;p&gt;&lt;b&gt;NOTE:&lt;b&gt; Word Wrap will not change existing lines or wrap them for easy reading as in some applications.</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>Woordafbreking is een optie die de editor automatisch een nieuwe regel laat beginnen en de cursor laat verspringen naar deze nieuwe regel. KateView zal automatisch een nieuwe tekstregel laten beginnen zodra de lengte meer wordt dan aangegeven wordt in de &quot;Breek af op:&quot; optie.&lt;p&gt;&lt;b&gt;LET OP:&lt;b&gt; Woordafbreking zal bestaande regels niet aanpassen of afbreken zoals andere applicaties wel doen.</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source> 80 <source>If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Als Woordafbreking gekozen is, geeft deze waarde aan na hoeveel karakters een woordafbreking
82wordt toegepast.</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source> 85 <source>KateView will replace any tabs with the number of spaces indicated in the Tab Width: entry.</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>KateView zal tabs vervangen door het aantal spaties aangegeven in de waarde &quot;Tab/Inspring Breedte:&quot;.</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source> 89 <source>If the Replace Tabs By Spaces option is selected this entry determines the number of spaces with which the editor will automatically replace tabs.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Als &quot;Vervang tabs door spaties&quot; aangeschakeld is, geeft deze waarde het aantal spaties aan dat gebruikt wordt om tabs te vervangen.</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source> 93 <source>KateView will automatically eliminate extra spaces at the ends of lines of text.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>KateView zal automatisch extra spaties aan het einde van regels tekst verwijderen.</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source> 97 <source>When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Als er een linker haakje ([,( of{) wordt getypt, zal KateView automatisch het rechter haakje (},) of ]) aan de rechterkant van de cursor invoegen.</translation>
98 </message> 99 </message>
99 <message> 100 <message>
100 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source> 101 <source>Checking this will cause sequences of similar actions to be undone at once.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Dit aanvinken zal ervoor zorgen dat opeenvolgingen van soortgelijke acties gelijkertijd ont-daan worden.</translation>
102 </message> 103 </message>
103 <message> 104 <message>
104 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source> 105 <source>The editor will display a symbol to indicate the presence of a tab in the text.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>De editor zal een teken plaatsen om de aanwezigheid van een tab weer te geven.</translation>
106 </message> 107 </message>
107 <message> 108 <message>
108 <source>Not yet implemented.</source> 109 <source>Not yet implemented.</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation>
110 </message> 111 </message>
111 <message> 112 <message>
112 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source> 113 <source>If this is selected, the insertion cursor will be moved to the first/last line when pressing the page up/down buttons.&lt;p&gt;If not selected, it will remain at it&apos;s relative position in the visible text.</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Als dit geselecteerd is, zal de invoegcursor naar de eerste/laatste regel worden verplaatst als de omhoog/omlaag knop wordt gedrukt.&lt;p&gt;Als niet geselecteerd, zal hij op zijn relatieve positie in de tekst blijven.</translation>
114 </message> 115 </message>
115 <message> 116 <message>
116 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source> 117 <source>Sets the number of undo/redo steps to record. More steps uses more memory.</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Stelt het aantal on-doe/her-doe stappen in. Meer stappen gebruiken meer geheugen.</translation>
118 </message> 119 </message>
119 <message> 120 <message>
120 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source> 121 <source>When on, moving the insertion cursor using the &lt;b&gt;Left&lt;/b&gt; and &lt;b&gt;Right&lt;/b&gt; keys will go on to previous/next line at beginning/end of the line, similar to most editors.&lt;p&gt;When off, the insertion cursor cannot be moved left of the line start, but it can be moved off the line end, which can be very handy for programmers.</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Indien aan, zal het verschuiven van de invoercursor met de &lt;b&gt;Links&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Rechts&lt;/b&gt; vrder gaan met de nieuwe regel, zoals de meeste andere editors.&lt;p&gt;Indien uit, kan de invoercursor niet verder dan de kantlijn naar links worden verschoven, maar wel na het regeleinde, wat erg handig kan zijn voor programmeurs.</translation>
122 </message> 123 </message>
123</context> 124</context>
124<context> 125<context>
125 <name>GotoLineDialog</name> 126 <name>GotoLineDialog</name>
126 <message> 127 <message>
127 <source>Goto Line</source> 128 <source>Goto Line</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Ga naar regel</translation>
129 </message> 130 </message>
130 <message> 131 <message>
131 <source>&amp;Goto Line:</source> 132 <source>&amp;Goto Line:</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>&amp;Ga naar regel:</translation>
133 </message> 134 </message>
134</context> 135</context>
135<context> 136<context>
136 <name>HighlightDialog</name> 137 <name>HighlightDialog</name>
137 <message> 138 <message>
138 <source>Highlight Settings</source> 139 <source>Highlight Settings</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Highlight instellingen</translation>
140 </message> 141 </message>
141</context> 142</context>
142<context> 143<context>
143 <name>HighlightDialogPage</name> 144 <name>HighlightDialogPage</name>
144 <message> 145 <message>
145 <source>&amp;Defaults</source> 146 <source>&amp;Defaults</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>&amp;Standaardwaarden</translation>
147 </message> 148 </message>
148 <message> 149 <message>
149 <source>Default Item Styles</source> 150 <source>Default Item Styles</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Standaard Item Stijlen</translation>
151 </message> 152 </message>
152 <message> 153 <message>
153 <source>Item:</source> 154 <source>Item:</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>Item:</translation>
155 </message> 156 </message>
156 <message> 157 <message>
157 <source>&amp;Highlight Modes</source> 158 <source>&amp;Highlight Modes</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>&amp;Highlight Modus</translation>
159 </message> 160 </message>
160 <message> 161 <message>
161 <source>Config Select</source> 162 <source>Config Select</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation>Selectie Configuratie</translation>
163 </message> 164 </message>
164 <message> 165 <message>
165 <source>Item Style</source> 166 <source>Item Style</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Item Stijl</translation>
167 </message> 168 </message>
168 <message> 169 <message>
169 <source>Highlight Auto Select</source> 170 <source>Highlight Auto Select</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation>Highlight Auto Selectie</translation>
171 </message> 172 </message>
172 <message> 173 <message>
173 <source>Highlight:</source> 174 <source>Highlight:</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 175 <translation>Highlight:</translation>
175 </message> 176 </message>
176 <message> 177 <message>
177 <source>File Extensions:</source> 178 <source>File Extensions:</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Bestands extensies:</translation>
179 </message> 180 </message>
180 <message> 181 <message>
181 <source>Mime Types:</source> 182 <source>Mime Types:</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 183 <translation>Mime Types:</translation>
183 </message> 184 </message>
184 <message> 185 <message>
185 <source>Default</source> 186 <source>Default</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Standaard</translation>
187 </message> 188 </message>
188</context> 189</context>
189<context> 190<context>
190 <name>HlEditDialog</name> 191 <name>HlEditDialog</name>
191 <message> 192 <message>
192 <source>Highlight Conditions</source> 193 <source>Highlight Conditions</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Highlight Condities</translation>
194 </message> 195 </message>
195 <message> 196 <message>
196 <source>Syntax structure</source> 197 <source>Syntax structure</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Syntax structuur</translation>
198 </message> 199 </message>
199 <message> 200 <message>
200 <source>New Context</source> 201 <source>New Context</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Nieuwe Context</translation>
202 </message> 203 </message>
203 <message> 204 <message>
204 <source>New Item</source> 205 <source>New Item</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Nieuw Item</translation>
206 </message> 207 </message>
207 <message> 208 <message>
208 <source>Options</source> 209 <source>Options</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Opties</translation>
210 </message> 211 </message>
211 <message> 212 <message>
212 <source>Can&apos;t find template file</source> 213 <source>Can&apos;t find template file</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Kan template niet vinden</translation>
214 </message> 215 </message>
215 <message> 216 <message>
216 <source>Description:</source> 217 <source>Description:</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Omschrijving:</translation>
218 </message> 219 </message>
219 <message> 220 <message>
220 <source>Attribute:</source> 221 <source>Attribute:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Attribuut:</translation>
222 </message> 223 </message>
223 <message> 224 <message>
224 <source>LineEnd:</source> 225 <source>LineEnd:</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>RegelEind:</translation>
226 </message> 227 </message>
227 <message> 228 <message>
228 <source>Type:</source> 229 <source>Type:</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation>Type:</translation>
230 </message> 231 </message>
231 <message> 232 <message>
232 <source>Parameter:</source> 233 <source>Parameter:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation>Parameter:</translation>
234 </message> 235 </message>
235 <message> 236 <message>
236 <source>Context switch:</source> 237 <source>Context switch:</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation>Context schakelaar:</translation>
238 </message> 239 </message>
239 <message> 240 <message>
240 <source>Delete this item</source> 241 <source>Delete this item</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Verwijder dit item</translation>
242 </message> 243 </message>
243</context> 244</context>
244<context> 245<context>
245 <name>HlManager</name> 246 <name>HlManager</name>
246 <message> 247 <message>
247 <source>Normal</source> 248 <source>Normal</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Normaal</translation>
249 </message> 250 </message>
250 <message> 251 <message>
251 <source>Keyword</source> 252 <source>Keyword</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Sleutelwoord</translation>
253 </message> 254 </message>
254 <message> 255 <message>
255 <source>Data Type</source> 256 <source>Data Type</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Data Type</translation>
257 </message> 258 </message>
258 <message> 259 <message>
259 <source>Decimal/Value</source> 260 <source>Decimal/Value</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Decimaal/Waarde</translation>
261 </message> 262 </message>
262 <message> 263 <message>
263 <source>Base-N Integer</source> 264 <source>Base-N Integer</source>
264 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Base-N Integer</translation>
265 </message> 266 </message>
266 <message> 267 <message>
267 <source>Floating Point</source> 268 <source>Floating Point</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Drijvende komma</translation>
269 </message> 270 </message>
270 <message> 271 <message>
271 <source>Character</source> 272 <source>Character</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Karakter</translation>
273 </message> 274 </message>
274 <message> 275 <message>
275 <source>String</source> 276 <source>String</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>String</translation>
277 </message> 278 </message>
278 <message> 279 <message>
279 <source>Comment</source> 280 <source>Comment</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Commentaar</translation>
281 </message> 282 </message>
282 <message> 283 <message>
283 <source>Others</source> 284 <source>Others</source>
284 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Andere</translation>
285 </message> 286 </message>
286</context> 287</context>
287<context> 288<context>
288 <name>IndentConfigTab</name> 289 <name>IndentConfigTab</name>
289 <message> 290 <message>
290 <source>&amp;Auto Indent</source> 291 <source>&amp;Auto Indent</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>&amp;Auto-inspringing</translation>
292 </message> 293 </message>
293 <message> 294 <message>
294 <source>Indent With &amp;Spaces</source> 295 <source>Indent With &amp;Spaces</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Inspringing met &amp;Spaties</translation>
296 </message> 297 </message>
297 <message> 298 <message>
298 <source>&amp;Backspace Key Indents</source> 299 <source>&amp;Backspace Key Indents</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>&amp;Backspace Toets Inspringing</translation>
300 </message> 301 </message>
301 <message> 302 <message>
302 <source>&amp;Tab Key Indents</source> 303 <source>&amp;Tab Key Indents</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>&amp;Tab Toets Inspringing</translation>
304 </message> 305 </message>
305 <message> 306 <message>
306 <source>Keep Indent &amp;Profile</source> 307 <source>Keep Indent &amp;Profile</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Houd Inspringings &amp;Profiel</translation>
308 </message> 309 </message>
309 <message> 310 <message>
310 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source> 311 <source>&amp;Keep Extra Spaces</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>&amp;Houd extra spaties</translation>
312 </message> 313 </message>
313 <message> 314 <message>
314 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source> 315 <source>When &lt;b&gt;Auto indent&lt;/b&gt; is on, KateView will indent new lines to equal the indent on the previous line.&lt;p&gt;If the previous line is blank, the nearest line above with text is used</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Als &lt;b&gt;Auto-inspringing&lt;/b&gt; aanstaat, zal KateView nieuwe lijnen automatisch laten inspringen naar het niveau van de inspringing op de vorige regel.&lt;p&gt;Als de voorgaande regel leeg is, wordt de dichtbijzijndste regel erboven gebruikt</translation>
316 </message> 317 </message>
317 <message> 318 <message>
318 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source> 319 <source>Check this if you want to indent with spaces rather than tabs.&lt;br&gt;A Tab will be converted to &lt;u&gt;Tab-width&lt;/u&gt; as set in the &lt;b&gt;edit&lt;/b&gt; options</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Vink aan als inspringing met spaties i.p.v. met tabs gedaan moet worden. &lt;br&gt;Een tab zal worden omgezet naar &lt;u&gt;Tabbreedte&lt;/u&gt; zoals ingesteld in de &lt;b&gt;Wijzig&lt;/b&gt; opties</translation>
320 </message> 321 </message>
321 <message> 322 <message>
322 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 323 <source>This allows the &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Dit laat de &lt;b&gt;backspace&lt;/b&gt; toets toe als inspringingstoets.</translation>
324 </message> 325 </message>
325 <message> 326 <message>
326 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source> 327 <source>This allows the &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; key to be used to indent.</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Dit laat de &lt;b&gt;tab&lt;/b&gt; toets toe als inspringingstoets.</translation>
328 </message> 329 </message>
329 <message> 330 <message>
330 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source> 331 <source>This retains current indentation settings for future documents.</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Dit bevat de huidige inspringingsregels voor nieuwe documenten.</translation>
332 </message> 333 </message>
333 <message> 334 <message>
334 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source> 335 <source>Indentations of more than the selected number of spaces will not be shortened.</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Inspringingen van meer dan dit aantal spaties zullen niet worden ingekort.</translation>
336 </message> 337 </message>
337</context> 338</context>
338<context> 339<context>
339 <name>KDialogBase</name> 340 <name>KDialogBase</name>
340 <message> 341 <message>
341 <source>Ok</source> 342 <source>Ok</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>OK</translation>
343 </message> 344 </message>
344 <message> 345 <message>
345 <source>Apply</source> 346 <source>Apply</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 347 <translation>Uitvoeren</translation>
347 </message> 348 </message>
348 <message> 349 <message>
349 <source>Cancel</source> 350 <source>Cancel</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 351 <translation>Annuleer</translation>
351 </message> 352 </message>
352 <message> 353 <message>
353 <source>Close</source> 354 <source>Close</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation>Sluiten</translation>
355 </message> 356 </message>
356</context> 357</context>
357<context> 358<context>
358 <name>KLocale</name> 359 <name>KLocale</name>
359 <message> 360 <message>
360 <source>pm</source> 361 <source>pm</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 362 <translation>pm</translation>
362 </message> 363 </message>
363 <message> 364 <message>
364 <source>am</source> 365 <source>am</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 366 <translation>am</translation>
366 </message> 367 </message>
367 <message> 368 <message>
368 <source>concatenation of dates and time</source> 369 <source>concatenation of dates and time</source>
369 <comment>%1 %2</comment> 370 <comment>%1 %2</comment>
370 <translation type="unfinished"></translation> 371 <translation>samenvoeging van datum en tijd</translation>
371 </message> 372 </message>
372 <message> 373 <message>
373 <source>Monday</source> 374 <source>Monday</source>
374 <comment>Mon</comment> 375 <comment>Mon</comment>
375 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Maandag</translation>
376 </message> 377 </message>
377 <message> 378 <message>
378 <source>Tuesday</source> 379 <source>Tuesday</source>
379 <comment>Tue</comment> 380 <comment>Tue</comment>
380 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Dinsdag</translation>
381 </message> 382 </message>
382 <message> 383 <message>
383 <source>Wednesday</source> 384 <source>Wednesday</source>
384 <comment>Wed</comment> 385 <comment>Wed</comment>
385 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>Woensdag</translation>
386 </message> 387 </message>
387 <message> 388 <message>
388 <source>Thursday</source> 389 <source>Thursday</source>
389 <comment>Thu</comment> 390 <comment>Thu</comment>
390 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Donderdag</translation>
391 </message> 392 </message>
392 <message> 393 <message>
393 <source>Friday</source> 394 <source>Friday</source>
394 <comment>Fri</comment> 395 <comment>Fri</comment>
395 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Vrijdag</translation>
396 </message> 397 </message>
397 <message> 398 <message>
398 <source>Saturday</source> 399 <source>Saturday</source>
399 <comment>Sat</comment> 400 <comment>Sat</comment>
400 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation>Zaterdag</translation>
401 </message> 402 </message>
402 <message> 403 <message>
403 <source>Sunday</source> 404 <source>Sunday</source>
404 <comment>Sun</comment> 405 <comment>Sun</comment>
405 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Zondag</translation>
406 </message> 407 </message>
407 <message> 408 <message>
408 <source>Monday</source> 409 <source>Monday</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 410 <translation>Maandag</translation>
410 </message> 411 </message>
411 <message> 412 <message>
412 <source>Tuesday</source> 413 <source>Tuesday</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 414 <translation>Dinsdag</translation>
414 </message> 415 </message>
415 <message> 416 <message>
416 <source>Wednesday</source> 417 <source>Wednesday</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation>Woensdag</translation>
418 </message> 419 </message>
419 <message> 420 <message>
420 <source>Thursday</source> 421 <source>Thursday</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation>Donderdag</translation>
422 </message> 423 </message>
423 <message> 424 <message>
424 <source>Friday</source> 425 <source>Friday</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 426 <translation>Vrijdag</translation>
426 </message> 427 </message>
427 <message> 428 <message>
428 <source>Saturday</source> 429 <source>Saturday</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 430 <translation>Zaterdag</translation>
430 </message> 431 </message>
431 <message> 432 <message>
432 <source>Sunday</source> 433 <source>Sunday</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 434 <translation>Zondag</translation>
434 </message> 435 </message>
435 <message> 436 <message>
436 <source>January</source> 437 <source>January</source>
437 <comment>Jan</comment> 438 <comment>Jan</comment>
438 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation>Januari</translation>
439 </message> 440 </message>
440 <message> 441 <message>
441 <source>February</source> 442 <source>February</source>
442 <comment>Feb</comment> 443 <comment>Feb</comment>
443 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation>Februari</translation>
444 </message> 445 </message>
445 <message> 446 <message>
446 <source>March</source> 447 <source>March</source>
447 <comment>Mar</comment> 448 <comment>Mar</comment>
448 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Maart</translation>
449 </message> 450 </message>
450 <message> 451 <message>
451 <source>April</source> 452 <source>April</source>
452 <comment>Apr</comment> 453 <comment>Apr</comment>
453 <translation type="unfinished"></translation> 454 <translation>April</translation>
454 </message> 455 </message>
455 <message> 456 <message>
456 <source>May short</source> 457 <source>May short</source>
457 <comment>May</comment> 458 <comment>May</comment>
458 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Mei</translation>
459 </message> 460 </message>
460 <message> 461 <message>
461 <source>June</source> 462 <source>June</source>
462 <comment>Jun</comment> 463 <comment>Jun</comment>
463 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Juni</translation>
464 </message> 465 </message>
465 <message> 466 <message>
466 <source>July</source> 467 <source>July</source>
467 <comment>Jul</comment> 468 <comment>Jul</comment>
468 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Juli</translation>
469 </message> 470 </message>
470 <message> 471 <message>
471 <source>August</source> 472 <source>August</source>
472 <comment>Aug</comment> 473 <comment>Aug</comment>
473 <translation type="unfinished"></translation> 474 <translation>Augustus</translation>
474 </message> 475 </message>
475 <message> 476 <message>
476 <source>September</source> 477 <source>September</source>
477 <comment>Sep</comment> 478 <comment>Sep</comment>
478 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>September</translation>
479 </message> 480 </message>
480 <message> 481 <message>
481 <source>October</source> 482 <source>October</source>
482 <comment>Oct</comment> 483 <comment>Oct</comment>
483 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Oktober</translation>
484 </message> 485 </message>
485 <message> 486 <message>
486 <source>November</source> 487 <source>November</source>
487 <comment>Nov</comment> 488 <comment>Nov</comment>
488 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>November</translation>
489 </message> 490 </message>
490 <message> 491 <message>
491 <source>December</source> 492 <source>December</source>
492 <comment>Dec</comment> 493 <comment>Dec</comment>
493 <translation type="unfinished"></translation> 494 <translation>December</translation>
494 </message> 495 </message>
495 <message> 496 <message>
496 <source>January</source> 497 <source>January</source>
497 <translation type="unfinished"></translation> 498 <translation>Januari</translation>
498 </message> 499 </message>
499 <message> 500 <message>
500 <source>February</source> 501 <source>February</source>
501 <translation type="unfinished"></translation> 502 <translation>Februari</translation>
502 </message> 503 </message>
503 <message> 504 <message>
504 <source>March</source> 505 <source>March</source>
505 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Maart</translation>
506 </message> 507 </message>
507 <message> 508 <message>
508 <source>April</source> 509 <source>April</source>
509 <translation type="unfinished"></translation> 510 <translation>April</translation>
510 </message> 511 </message>
511 <message> 512 <message>
512 <source>May long</source> 513 <source>May long</source>
513 <comment>May</comment> 514 <comment>May</comment>
514 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Mei</translation>
515 </message> 516 </message>
516 <message> 517 <message>
517 <source>June</source> 518 <source>June</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 519 <translation>Juni</translation>
519 </message> 520 </message>
520 <message> 521 <message>
521 <source>July</source> 522 <source>July</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 523 <translation>Juli</translation>
523 </message> 524 </message>
524 <message> 525 <message>
525 <source>August</source> 526 <source>August</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 527 <translation>Augustus</translation>
527 </message> 528 </message>
528 <message> 529 <message>
529 <source>September</source> 530 <source>September</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 531 <translation>September</translation>
531 </message> 532 </message>
532 <message> 533 <message>
533 <source>October</source> 534 <source>October</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 535 <translation>Oktober</translation>
535 </message> 536 </message>
536 <message> 537 <message>
537 <source>November</source> 538 <source>November</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 539 <translation>November</translation>
539 </message> 540 </message>
540 <message> 541 <message>
541 <source>December</source> 542 <source>December</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 543 <translation>December</translation>
543 </message> 544 </message>
544</context> 545</context>
545<context> 546<context>
546 <name>KMessageBox</name> 547 <name>KMessageBox</name>
547 <message> 548 <message>
548 <source>Sorry</source> 549 <source>Sorry</source>
549 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Sorry</translation>
550 </message> 551 </message>
551 <message> 552 <message>
552 <source>Warning</source> 553 <source>Warning</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Waarschuwing</translation>
554 </message> 555 </message>
555 <message> 556 <message>
556 <source>Question</source> 557 <source>Question</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Vraag</translation>
558 </message> 559 </message>
559 <message> 560 <message>
560 <source>Ok</source> 561 <source>Ok</source>
561 <translation type="unfinished"></translation> 562 <translation>Ok</translation>
562 </message> 563 </message>
563 <message> 564 <message>
564 <source>Cancel</source> 565 <source>Cancel</source>
565 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation>Annuleer</translation>
566 </message> 567 </message>
567 <message> 568 <message>
568 <source>Error</source> 569 <source>Error</source>
569 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation>Fout</translation>
570 </message> 571 </message>
571 <message> 572 <message>
572 <source>Information</source> 573 <source>Information</source>
573 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation>Informatie</translation>
574 </message> 575 </message>
575</context> 576</context>
576<context> 577<context>
@@ -580,198 +581,209 @@
580Do you want to reload it? 581Do you want to reload it?
581 582
582If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source> 583If you cancel you will lose these changes next time you save this file</source>
583 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Het bestand %1 is veranderd op schijf.
585Wilt u het herladen?
586
587Als u op annuleer klikt zullen deze veranderingen verloren gaan bij het opslaan</translation>
584 </message> 588 </message>
585 <message> 589 <message>
586 <source>File has changed on Disk</source> 590 <source>File has changed on Disk</source>
587 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation>Bestand gewijzihd op schijf</translation>
588 </message> 592 </message>
589 <message> 593 <message>
590 <source>Yes</source> 594 <source>Yes</source>
591 <translation type="unfinished"></translation> 595 <translation>Ja</translation>
592 </message> 596 </message>
593</context> 597</context>
594<context> 598<context>
595 <name>KateView</name> 599 <name>KateView</name>
596 <message> 600 <message>
597 <source>Undo/Redo &amp;History...</source> 601 <source>Undo/Redo &amp;History...</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 602 <translation>Ont-doe/Her-doe Gesc&amp;hiedenis...</translation>
599 </message> 603 </message>
600 <message> 604 <message>
601 <source>&amp;Configure Editor...</source> 605 <source>&amp;Configure Editor...</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 606 <translation>&amp;Stel editor in...</translation>
603 </message> 607 </message>
604 <message> 608 <message>
605 <source>&amp;Highlight Mode</source> 609 <source>&amp;Highlight Mode</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 610 <translation>&amp;Highlight Modus</translation>
607 </message> 611 </message>
608 <message> 612 <message>
609 <source>&amp;Deselect All</source> 613 <source>&amp;Deselect All</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 614 <translation>&amp;Deselecteer alles</translation>
611 </message> 615 </message>
612 <message> 616 <message>
613 <source>Invert &amp;Selection</source> 617 <source>Invert &amp;Selection</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 618 <translation>Draai &amp;Selectie om</translation>
615 </message> 619 </message>
616 <message> 620 <message>
617 <source>Increase Font Sizes</source> 621 <source>Increase Font Sizes</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 622 <translation>Vergroot Font</translation>
619 </message> 623 </message>
620 <message> 624 <message>
621 <source>Decrease Font Sizes</source> 625 <source>Decrease Font Sizes</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 626 <translation>Verklein Font</translation>
623 </message> 627 </message>
624 <message> 628 <message>
625 <source>Apply Word Wrap</source> 629 <source>Apply Word Wrap</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 630 <translation>Gebruik woordafbreking</translation>
627 </message> 631 </message>
628 <message> 632 <message>
629 <source>Editing Co&amp;mmand</source> 633 <source>Editing Co&amp;mmand</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 634 <translation>Wijzigingsco&amp;mmando</translation>
631 </message> 635 </message>
632 <message> 636 <message>
633 <source>Toggle &amp;Bookmark</source> 637 <source>Toggle &amp;Bookmark</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 638 <translation>Schakel &amp;Favoriet</translation>
635 </message> 639 </message>
636 <message> 640 <message>
637 <source>Clear Bookmarks</source> 641 <source>Clear Bookmarks</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 642 <translation>Scoon Favorieten</translation>
639 </message> 643 </message>
640 <message> 644 <message>
641 <source>&amp;Bookmarks</source> 645 <source>&amp;Bookmarks</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 646 <translation>&amp;Favorieten</translation>
643 </message> 647 </message>
644 <message> 648 <message>
645 <source>Show &amp;IconBorder</source> 649 <source>Show &amp;IconBorder</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation>Laat &amp;IcoonRand zien</translation>
647 </message> 651 </message>
648 <message> 652 <message>
649 <source>&amp;Indent</source> 653 <source>&amp;Indent</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation>&amp;Inspringing</translation>
651 </message> 655 </message>
652 <message> 656 <message>
653 <source>&amp;Unindent</source> 657 <source>&amp;Unindent</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation>&amp;ont-Inspringing</translation>
655 </message> 659 </message>
656 <message> 660 <message>
657 <source>&amp;Clean Indentation</source> 661 <source>&amp;Clean Indentation</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 662 <translation>S&amp;choon Inspringingen</translation>
659 </message> 663 </message>
660 <message> 664 <message>
661 <source>C&amp;omment</source> 665 <source>C&amp;omment</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 666 <translation>C&amp;ommentaar</translation>
663 </message> 667 </message>
664 <message> 668 <message>
665 <source>Unco&amp;mment</source> 669 <source>Unco&amp;mment</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 670 <translation>&amp;ont-Commentaar</translation>
667 </message> 671 </message>
668 <message> 672 <message>
669 <source>&amp;Vertical Selection</source> 673 <source>&amp;Vertical Selection</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 674 <translation>&amp;Verticale selectie</translation>
671 </message> 675 </message>
672 <message> 676 <message>
673 <source>&amp;End Of Line</source> 677 <source>&amp;End Of Line</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 678 <translation>&amp;Einde-regel</translation>
675 </message> 679 </message>
676 <message> 680 <message>
677 <source>Und&amp;o</source> 681 <source>Und&amp;o</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 682 <translation>&amp;Ont-doe</translation>
679 </message> 683 </message>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Re&amp;do</source> 685 <source>Re&amp;do</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 686 <translation>Her-&amp;doe</translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>The current Document has been modified. 689 <source>The current Document has been modified.
686Would you like to save it?</source> 690Would you like to save it?</source>
687 <translation type="unfinished"></translation> 691 <translation>Het huidige Document is gewijzigd.
692Bestand opslaan?</translation>
688 </message> 693 </message>
689 <message> 694 <message>
690 <source>Could not save the document. 695 <source>Could not save the document.
691Discard it and continue?</source> 696Discard it and continue?</source>
692 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation>Kan Document niet opslaan.
698Weggooien en verdergaan?</translation>
693 </message> 699 </message>
694 <message> 700 <message>
695 <source>&amp;Discard</source> 701 <source>&amp;Discard</source>
696 <translation type="unfinished"></translation> 702 <translation>&amp;Gooi weg</translation>
697 </message> 703 </message>
698 <message> 704 <message>
699 <source>Undo/Redo History</source> 705 <source>Undo/Redo History</source>
700 <translation type="unfinished"></translation> 706 <translation>Ont-doe/Her-doe Geschiedenis</translation>
701 </message> 707 </message>
702 <message> 708 <message>
703 <source>End of document reached. 709 <source>End of document reached.
704Continue from the beginning?</source> 710Continue from the beginning?</source>
705 <translation type="unfinished"></translation> 711 <translation>Einde van document bereikt.
712Bij begin doorgaan?</translation>
706 </message> 713 </message>
707 <message> 714 <message>
708 <source>Find</source> 715 <source>Find</source>
709 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation>Vind</translation>
710 </message> 717 </message>
711 <message> 718 <message>
712 <source>Continue</source> 719 <source>Continue</source>
713 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Ga door</translation>
714 </message> 721 </message>
715 <message> 722 <message>
716 <source>Beginning of document reached. 723 <source>Beginning of document reached.
717Continue from the end?</source> 724Continue from the end?</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 725 <translation>Begin van document bereikt.
726Bij einde doorgaan?</translation>
719 </message> 727 </message>
720 <message> 728 <message>
721 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source> 729 <source>Search string &apos;%1&apos; not found!</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 730 <translation>Zoekstring %1 niet gevonden!</translation>
723 </message> 731 </message>
724 <message> 732 <message>
725 <source>%1 replacement(s) made</source> 733 <source>%1 replacement(s) made</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 734 <translation>%1 vervangingen gedaan</translation>
727 </message> 735 </message>
728 <message> 736 <message>
729 <source>Replace</source> 737 <source>Replace</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 738 <translation>Vervang</translation>
731 </message> 739 </message>
732 <message> 740 <message>
733 <source>%1 replacement(s) made. 741 <source>%1 replacement(s) made.
734End of document reached. 742End of document reached.
735Continue from the beginning?</source> 743Continue from the beginning?</source>
736 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>%1 vervangingen gedaan.
745Eind van document bereikt.
746Bij begin doorgaan?</translation>
737 </message> 747 </message>
738 <message> 748 <message>
739 <source>Stop</source> 749 <source>Stop</source>
740 <translation type="unfinished"></translation> 750 <translation>Stop</translation>
741 </message> 751 </message>
742 <message> 752 <message>
743 <source>%1 replacement(s) made. 753 <source>%1 replacement(s) made.
744Beginning of document reached. 754Beginning of document reached.
745Continue from the end?</source> 755Continue from the end?</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation>%1 vervangingen gedaan.
757Begin van document bereikt.
758Bij einde doorgaan?</translation>
747 </message> 759 </message>
748 <message> 760 <message>
749 <source>Configure Editor</source> 761 <source>Configure Editor</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 762 <translation>Stel editor in</translation>
751 </message> 763 </message>
752 <message> 764 <message>
753 <source>Colors</source> 765 <source>Colors</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation>Kleuren</translation>
755 </message> 767 </message>
756 <message> 768 <message>
757 <source>Fonts</source> 769 <source>Fonts</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation>Lettertypen</translation>
759 </message> 771 </message>
760 <message> 772 <message>
761 <source>Indent</source> 773 <source>Indent</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation>Inspringing</translation>
763 </message> 775 </message>
764 <message> 776 <message>
765 <source>Select</source> 777 <source>Select</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 778 <translation>Kies</translation>
767 </message> 779 </message>
768 <message> 780 <message>
769 <source>Edit</source> 781 <source>Edit</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 782 <translation>Wijzig</translation>
771 </message> 783 </message>
772 <message> 784 <message>
773 <source>Highlighting</source> 785 <source>Highlighting</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 786 <translation>Highlighting</translation>
775 </message> 787 </message>
776</context> 788</context>
777<context> 789<context>
@@ -799,178 +811,178 @@ en probeer het nog eens.</translation>
799 <name>ReplacePrompt</name> 811 <name>ReplacePrompt</name>
800 <message> 812 <message>
801 <source>Replace Text</source> 813 <source>Replace Text</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation>Vervang Tekst</translation>
803 </message> 815 </message>
804 <message> 816 <message>
805 <source>&amp;All</source> 817 <source>&amp;All</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation>&amp;Alle</translation>
807 </message> 819 </message>
808 <message> 820 <message>
809 <source>&amp;No</source> 821 <source>&amp;No</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation>&amp;Nee</translation>
811 </message> 823 </message>
812 <message> 824 <message>
813 <source>&amp;Yes</source> 825 <source>&amp;Yes</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation>&amp;Ja</translation>
815 </message> 827 </message>
816 <message> 828 <message>
817 <source>Replace this occurence?</source> 829 <source>Replace this occurence?</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 830 <translation>Vervang deze versie?</translation>
819 </message> 831 </message>
820</context> 832</context>
821<context> 833<context>
822 <name>SearchDialog</name> 834 <name>SearchDialog</name>
823 <message> 835 <message>
824 <source>Find Text</source> 836 <source>Find Text</source>
825 <translation type="unfinished"></translation> 837 <translation>Vind tekst</translation>
826 </message> 838 </message>
827 <message> 839 <message>
828 <source>&amp;Text To Find:</source> 840 <source>&amp;Text To Find:</source>
829 <translation type="unfinished"></translation> 841 <translation>&amp;Te vinden Tekst:</translation>
830 </message> 842 </message>
831 <message> 843 <message>
832 <source>Regular Expression</source> 844 <source>Regular Expression</source>
833 <translation type="unfinished"></translation> 845 <translation>Reguliere Expressie</translation>
834 </message> 846 </message>
835 <message> 847 <message>
836 <source>Replace Text</source> 848 <source>Replace Text</source>
837 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation>Vervang Tekst</translation>
838 </message> 850 </message>
839 <message> 851 <message>
840 <source>&amp;Replace With:</source> 852 <source>&amp;Replace With:</source>
841 <translation type="unfinished"></translation> 853 <translation>&amp;Vervang Door:</translation>
842 </message> 854 </message>
843 <message> 855 <message>
844 <source>Options</source> 856 <source>Options</source>
845 <translation type="unfinished"></translation> 857 <translation>Opties</translation>
846 </message> 858 </message>
847 <message> 859 <message>
848 <source>C&amp;ase Sensitive</source> 860 <source>C&amp;ase Sensitive</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 861 <translation>&amp;Hoofdlettergevoelig</translation>
850 </message> 862 </message>
851 <message> 863 <message>
852 <source>&amp;Whole Words Only</source> 864 <source>&amp;Whole Words Only</source>
853 <translation type="unfinished"></translation> 865 <translation>Alleen Hele &amp;Woorden</translation>
854 </message> 866 </message>
855 <message> 867 <message>
856 <source>&amp;From Beginning</source> 868 <source>&amp;From Beginning</source>
857 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation>Vanaf Het &amp;Begin</translation>
858 </message> 870 </message>
859 <message> 871 <message>
860 <source>Find &amp;Backwards</source> 872 <source>Find &amp;Backwards</source>
861 <translation type="unfinished"></translation> 873 <translation>Vind &amp;Achterwaarts</translation>
862 </message> 874 </message>
863 <message> 875 <message>
864 <source>&amp;Selected Text</source> 876 <source>&amp;Selected Text</source>
865 <translation type="unfinished"></translation> 877 <translation>&amp;Geselecteerde Tekst</translation>
866 </message> 878 </message>
867 <message> 879 <message>
868 <source>&amp;Prompt On Replace</source> 880 <source>&amp;Prompt On Replace</source>
869 <translation type="unfinished"></translation> 881 <translation>V&amp;raag bij vervanging</translation>
870 </message> 882 </message>
871</context> 883</context>
872<context> 884<context>
873 <name>SelectConfigTab</name> 885 <name>SelectConfigTab</name>
874 <message> 886 <message>
875 <source>&amp;Persistent Selections</source> 887 <source>&amp;Persistent Selections</source>
876 <translation type="unfinished"></translation> 888 <translation>&amp;Persistente Selecties</translation>
877 </message> 889 </message>
878 <message> 890 <message>
879 <source>&amp;Overwrite Selections</source> 891 <source>&amp;Overwrite Selections</source>
880 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation>&amp;Overschrijf Selecties</translation>
881 </message> 893 </message>
882 <message> 894 <message>
883 <source>Mouse &amp;Autocopy</source> 895 <source>Mouse &amp;Autocopy</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation>Muis &amp;Autocopieer</translation>
885 </message> 897 </message>
886 <message> 898 <message>
887 <source>&amp;X11-like Single Selection</source> 899 <source>&amp;X11-like Single Selection</source>
888 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation>&amp;X11-achtige Enkele Selectie</translation>
889 </message> 901 </message>
890 <message> 902 <message>
891 <source>&amp;Vertical Selections</source> 903 <source>&amp;Vertical Selections</source>
892 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation>&amp;Verticale Selecties</translation>
893 </message> 905 </message>
894 <message> 906 <message>
895 <source>&amp;Toggle Old</source> 907 <source>&amp;Toggle Old</source>
896 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation>&amp;Schakel Oud</translation>
897 </message> 909 </message>
898 <message> 910 <message>
899 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source> 911 <source>Enabling this prevents key input or cursor movement by way of the arrow keys from causing the elimination of text selection.&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; If the Overwrite Selections option is activated then any typed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
900 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Deze optie zal voorkomen dat toetsinvoer of cursorverplaatsingen geselecteerde tekst kunnen wissen. &lt;p&gt;&lt;b&gt;Let Op:&lt;/b&gt; Als de &quot;Overschrijf Selecties&quot; optie aanstaat, dan zal een ingevoerd karakter of plakaktie de geselecteerde tekst vervangen.</translation>
901 </message> 913 </message>
902 <message> 914 <message>
903 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source> 915 <source>When this is on, any keyed character input or paste operation will replace the selected text.</source>
904 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation>Als dit aanstaat, vervangt iedere directe karakterinvoer of plakactie de geselecteerde tekst.</translation>
905 </message> 917 </message>
906 <message> 918 <message>
907 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source> 919 <source>When this is on, any text selected with the mouse will be automatically copied to the clipboard.</source>
908 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation>Als dit aanstaat, wordt iedere tekst geselecteerd door de muis direct gekopieerd naar het plakbord.</translation>
909 </message> 921 </message>
910 <message> 922 <message>
911 <source>Not implemented yet.</source> 923 <source>Not implemented yet.</source>
912 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation>
913 </message> 925 </message>
914 <message> 926 <message>
915 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source> 927 <source>Enabling this allows you to make vertical selections.</source>
916 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation>Gebruik van deze optie laat vertical selecties toe.</translation>
917 </message> 929 </message>
918 <message> 930 <message>
919 <source>Not yet implemented.</source> 931 <source>Not yet implemented.</source>
920 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Nog niet geimplementeerd.</translation>
921 </message> 933 </message>
922</context> 934</context>
923<context> 935<context>
924 <name>StyleChanger</name> 936 <name>StyleChanger</name>
925 <message> 937 <message>
926 <source>Normal:</source> 938 <source>Normal:</source>
927 <translation type="unfinished"></translation> 939 <translation>Normaal:</translation>
928 </message> 940 </message>
929 <message> 941 <message>
930 <source>Selected:</source> 942 <source>Selected:</source>
931 <translation type="unfinished"></translation> 943 <translation>Geselecteerd:</translation>
932 </message> 944 </message>
933 <message> 945 <message>
934 <source>Bold</source> 946 <source>Bold</source>
935 <translation type="unfinished"></translation> 947 <translation>Vet</translation>
936 </message> 948 </message>
937 <message> 949 <message>
938 <source>Italic</source> 950 <source>Italic</source>
939 <translation type="unfinished"></translation> 951 <translation>Schreef</translation>
940 </message> 952 </message>
941</context> 953</context>
942<context> 954<context>
943 <name>SyntaxDocument</name> 955 <name>SyntaxDocument</name>
944 <message> 956 <message>
945 <source>Can&apos;t open %1</source> 957 <source>Can&apos;t open %1</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 958 <translation>Kan %1 niet openen</translation>
947 </message> 959 </message>
948 <message> 960 <message>
949 <source>Other</source> 961 <source>Other</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 962 <translation>Ander</translation>
951 </message> 963 </message>
952</context> 964</context>
953<context> 965<context>
954 <name>UndoHistory</name> 966 <name>UndoHistory</name>
955 <message> 967 <message>
956 <source>Undo List</source> 968 <source>Undo List</source>
957 <translation type="unfinished"></translation> 969 <translation>Ont-doe Lijst</translation>
958 </message> 970 </message>
959 <message> 971 <message>
960 <source>Redo List</source> 972 <source>Redo List</source>
961 <translation type="unfinished"></translation> 973 <translation>Her-doe Lijst</translation>
962 </message> 974 </message>
963 <message> 975 <message>
964 <source>&amp;Undo</source> 976 <source>&amp;Undo</source>
965 <translation type="unfinished"></translation> 977 <translation>&amp;Ont-doe</translation>
966 </message> 978 </message>
967 <message> 979 <message>
968 <source>&amp;Redo</source> 980 <source>&amp;Redo</source>
969 <translation type="unfinished"></translation> 981 <translation>&amp;Her-doe</translation>
970 </message> 982 </message>
971 <message> 983 <message>
972 <source>&amp;Close</source> 984 <source>&amp;Close</source>
973 <translation type="unfinished"></translation> 985 <translation>&amp;Sluit</translation>
974 </message> 986 </message>
975</context> 987</context>
976</TS> 988</TS>