summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/sysinfo.ts78
1 files changed, 77 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts
index 1d56e8d..56f9c59 100644
--- a/i18n/nl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/nl/sysinfo.ts
@@ -1,50 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 73 <translation>CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation> 77 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Compact Flash kaart.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 81 <translation>Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation> 85 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Harde schijf.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 89 <translation>SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Secure Digital kaart.</translation> 93 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op deze Secure Digital kaart.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 97 <translation>SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation>In</translation> 101 <translation>In</translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> 105 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 109 <translation>RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation> 113 <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
@@ -127,97 +194,102 @@ Memory is categorized as follows:
127 <message> 194 <message>
128 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
129 <translation>Grootte</translation> 196 <translation>Grootte</translation>
130 </message> 197 </message>
131 <message> 198 <message>
132 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
133 <translation>Gebruik#</translation> 200 <translation>Gebruik#</translation>
134 </message> 201 </message>
135 <message> 202 <message>
136 <source>Used By</source> 203 <source>Used By</source>
137 <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation> 204 <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation>
138 </message> 205 </message>
139 <message> 206 <message>
140 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 207 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
141 208
142Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 209Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
143 <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld. 210 <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld.
144 211
145Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation> 212Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation>
146 </message> 213 </message>
147 <message> 214 <message>
148 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 215 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
149 <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation> 216 <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation>
150 </message> 217 </message>
151 <message> 218 <message>
152 <source>Send</source> 219 <source>Send</source>
153 <translation>Zend</translation> 220 <translation>Zend</translation>
154 </message> 221 </message>
155 <message> 222 <message>
156 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 223 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
157 <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation> 224 <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation>
158 </message> 225 </message>
159 <message> 226 <message>
160 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 227 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
161 <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation> 228 <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation>
162 </message> 229 </message>
163 <message> 230 <message>
164 <source>You really want to execute 231 <source>You really want to execute
165</source> 232</source>
166 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren 233 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren
167</translation> 234</translation>
168 </message> 235 </message>
169 <message> 236 <message>
170 <source>Used by</source> 237 <source>Used by</source>
171 <translation>Gebruikt door</translation> 238 <translation>Gebruikt door</translation>
172 </message> 239 </message>
173 <message> 240 <message>
174 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
175 <translation>Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation> 242 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>You really want to execute
246%1 for this module?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 248 </message>
177</context> 249</context>
178<context> 250<context>
179 <name>MountInfo</name> 251 <name>MountInfo</name>
180 <message> 252 <message>
181 <source> : %1 kB</source> 253 <source> : %1 kB</source>
182 <translation>: %1 kB</translation> 254 <translation>: %1 kB</translation>
183 </message> 255 </message>
184 <message> 256 <message>
185 <source>Used (%1 kB)</source> 257 <source>Used (%1 kB)</source>
186 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> 258 <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation>
187 </message> 259 </message>
188 <message> 260 <message>
189 <source>Available (%1 kB)</source> 261 <source>Available (%1 kB)</source>
190 <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation> 262 <translation>Beschikbaar (%1 kB)</translation>
191 </message> 263 </message>
192</context> 264</context>
193<context> 265<context>
194 <name>ProcessInfo</name> 266 <name>ProcessInfo</name>
195 <message> 267 <message>
196 <source>PID</source> 268 <source>PID</source>
197 <translation>PID</translation> 269 <translation>PID</translation>
198 </message> 270 </message>
199 <message> 271 <message>
200 <source>Command</source> 272 <source>Command</source>
201 <translation>Commando</translation> 273 <translation>Commando</translation>
202 </message> 274 </message>
203 <message> 275 <message>
204 <source>Status</source> 276 <source>Status</source>
205 <translation>Status</translation> 277 <translation>Status</translation>
206 </message> 278 </message>
207 <message> 279 <message>
208 <source>Time</source> 280 <source>Time</source>
209 <translation>Tijd</translation> 281 <translation>Tijd</translation>
210 </message> 282 </message>
211 <message> 283 <message>
212 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 284 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
213 285
214Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 286Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
215 <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld. 287 <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld.
216 288
217Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation> 289Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation>
218 </message> 290 </message>
219 <message> 291 <message>
220 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 292 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
221 <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation> 293 <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation>
222 </message> 294 </message>
223 <message> 295 <message>
@@ -233,93 +305,97 @@ Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een si
233 <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation> 305 <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation>
234 </message> 306 </message>
235 <message> 307 <message>
236 <source>You really want to send 308 <source>You really want to send
237</source> 309</source>
238 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden 310 <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden
239</translation> 311</translation>
240 </message> 312 </message>
241 <message> 313 <message>
242 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 314 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
243 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation> 315 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation>
244 </message> 316 </message>
245 <message> 317 <message>
246 <source>Really want to send %1 318 <source>Really want to send %1
247to this process?</source> 319to this process?</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 321 </message>
250</context> 322</context>
251<context> 323<context>
252 <name>SystemInfo</name> 324 <name>SystemInfo</name>
253 <message> 325 <message>
254 <source>System Info</source> 326 <source>System Info</source>
255 <translation>Systeeminfo</translation> 327 <translation>Systeeminfo</translation>
256 </message> 328 </message>
257 <message> 329 <message>
258 <source>Memory</source> 330 <source>Memory</source>
259 <translation>Geheugen</translation> 331 <translation>Geheugen</translation>
260 </message> 332 </message>
261 <message> 333 <message>
262 <source>Storage</source> 334 <source>Storage</source>
263 <translation>Opslag</translation> 335 <translation>Opslag</translation>
264 </message> 336 </message>
265 <message> 337 <message>
266 <source>CPU</source> 338 <source>CPU</source>
267 <translation>CPU</translation> 339 <translation>CPU</translation>
268 </message> 340 </message>
269 <message> 341 <message>
270 <source>Process</source> 342 <source>Process</source>
271 <translation>Proces</translation> 343 <translation>Proces</translation>
272 </message> 344 </message>
273 <message> 345 <message>
274 <source>Modules</source> 346 <source>Modules</source>
275 <translation>Modules</translation> 347 <translation>Modules</translation>
276 </message> 348 </message>
277 <message> 349 <message>
278 <source>Version</source> 350 <source>Version</source>
279 <translation>Versie</translation> 351 <translation>Versie</translation>
280 </message> 352 </message>
353 <message>
354 <source>Benchmark</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
281</context> 357</context>
282<context> 358<context>
283 <name>VersionInfo</name> 359 <name>VersionInfo</name>
284 <message> 360 <message>
285 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
286 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation> 362 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
287 </message> 363 </message>
288 <message> 364 <message>
289 <source>Compiled by: </source> 365 <source>Compiled by: </source>
290 <translation>Gecompileerd door:</translation> 366 <translation>Gecompileerd door:</translation>
291 </message> 367 </message>
292 <message> 368 <message>
293 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 369 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
294 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation> 370 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versie: </translation>
295 </message> 371 </message>
296 <message> 372 <message>
297 <source>Built on: </source> 373 <source>Built on: </source>
298 <translation>Gebouwd op:</translation> 374 <translation>Gebouwd op:</translation>
299 </message> 375 </message>
300 <message> 376 <message>
301 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 377 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
302 <translation>&lt;p&gt;Versie:</translation> 378 <translation>&lt;p&gt;Versie:</translation>
303 </message> 379 </message>
304 <message> 380 <message>
305 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 381 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
306 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation> 382 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation>
307 </message> 383 </message>
308 <message> 384 <message>
309 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 385 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
310 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabrikant:</translation> 386 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Fabrikant:</translation>
311 </message> 387 </message>
312 <message> 388 <message>
313 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 389 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
314 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> 390 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation>
315 </message> 391 </message>
316 <message> 392 <message>
317 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 393 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
318 <translation type="unfinished"></translation> 394 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message> 395 </message>
320 <message> 396 <message>
321 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 397 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
322 <translation type="unfinished"></translation> 398 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message> 399 </message>
324</context> 400</context>
325</TS> 401</TS>