-rw-r--r-- | i18n/nl/sysinfo.ts | 35 |
1 files changed, 31 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts index 7566e15..1d56e8d 100644 --- a/i18n/nl/sysinfo.ts +++ b/i18n/nl/sysinfo.ts | |||
@@ -30,124 +30,138 @@ | |||
30 | <translation>SC</translation> | 30 | <translation>SC</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
32 | <message> | 32 | <message> |
33 | <source>In</source> | 33 | <source>In</source> |
34 | <translation>In</translation> | 34 | <translation>In</translation> |
35 | </message> | 35 | </message> |
36 | <message> | 36 | <message> |
37 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> | 37 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> |
38 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> | 38 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte van het interne Flash geheugen van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
40 | <message> | 40 | <message> |
41 | <source>RA</source> | 41 | <source>RA</source> |
42 | <translation>RA</translation> | 42 | <translation>RA</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
44 | <message> | 44 | <message> |
45 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> | 45 | <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> |
46 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation> | 46 | <translation>Deze grafiek geeft weer hoeveel ruimte gebruikt wordt op de tijdelijke RAM schijf van dit apparaat.</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
48 | </context> | 48 | </context> |
49 | <context> | 49 | <context> |
50 | <name>LoadInfo</name> | 50 | <name>LoadInfo</name> |
51 | <message> | 51 | <message> |
52 | <source>Application CPU usage (%)</source> | 52 | <source>Application CPU usage (%)</source> |
53 | <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation> | 53 | <translation>Programma GPU gebruik (%)</translation> |
54 | </message> | 54 | </message> |
55 | <message> | 55 | <message> |
56 | <source>System CPU usage (%)</source> | 56 | <source>System CPU usage (%)</source> |
57 | <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation> | 57 | <translation>Systeem CPU gebruik (%)</translation> |
58 | </message> | 58 | </message> |
59 | <message> | 59 | <message> |
60 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> | 60 | <source>This page shows how much this device's processor is being used.</source> |
61 | <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> | 61 | <translation>Deze pagina laat zien hoeveel van de processor van dit apparaat gebruikt wordt.</translation> |
62 | </message> | 62 | </message> |
63 | <message> | 63 | <message> |
64 | <source>Type: </source> | 64 | <source>Type: </source> |
65 | <translation>Type:</translation> | 65 | <translation>Type:</translation> |
66 | </message> | 66 | </message> |
67 | </context> | 67 | </context> |
68 | <context> | 68 | <context> |
69 | <name>MemoryInfo</name> | 69 | <name>MemoryInfo</name> |
70 | <message> | 70 | <message> |
71 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. | 71 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. |
72 | Memory is categorized as follows: | 72 | Memory is categorized as follows: |
73 | 73 | ||
74 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | 74 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. |
75 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | 75 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance |
76 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | 76 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. |
77 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | 77 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> |
78 | <translation>Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw hanheld. | 78 | <translation type="obsolete">Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw hanheld. |
79 | Gehugen wordt als volgt onderverdeeld: | 79 | Gehugen wordt als volgt onderverdeeld: |
80 | 80 | ||
81 | 1. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma's. | 81 | 1. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma's. |
82 | 2. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid. | 82 | 2. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid. |
83 | 3. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is. | 83 | 3. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is. |
84 | 4. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma's.</translation> | 84 | 4. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma's.</translation> |
85 | </message> | 85 | </message> |
86 | <message> | 86 | <message> |
87 | <source>Used (%1 kB)</source> | 87 | <source>Used (%1 kB)</source> |
88 | <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> | 88 | <translation>Gebruikt (%1 kB)</translation> |
89 | </message> | 89 | </message> |
90 | <message> | 90 | <message> |
91 | <source>Buffers (%1 kB)</source> | 91 | <source>Buffers (%1 kB)</source> |
92 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> | 92 | <translation>Buffers (%1 kB)</translation> |
93 | </message> | 93 | </message> |
94 | <message> | 94 | <message> |
95 | <source>Cached (%1 kB)</source> | 95 | <source>Cached (%1 kB)</source> |
96 | <translation>Cache (%1 kB)</translation> | 96 | <translation>Cache (%1 kB)</translation> |
97 | </message> | 97 | </message> |
98 | <message> | 98 | <message> |
99 | <source>Free (%1 kB)</source> | 99 | <source>Free (%1 kB)</source> |
100 | <translation>Vrij (%1 kB)</translation> | 100 | <translation>Vrij (%1 kB)</translation> |
101 | </message> | 101 | </message> |
102 | <message> | 102 | <message> |
103 | <source>Total Memory: %1 kB</source> | 103 | <source>Total Memory: %1 kB</source> |
104 | <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation> | 104 | <translation>Totaal geheugen: %1 kB</translation> |
105 | </message> | 105 | </message> |
106 | <message> | ||
107 | <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your device. | ||
108 | Memory is categorized as follows: | ||
109 | |||
110 | 1. Used - memory used to by Opie and any running applications. | ||
111 | 2. Buffers - temporary storage used to improve performance | ||
112 | 3. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. | ||
113 | 4. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> | ||
114 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
115 | </message> | ||
116 | <message> | ||
117 | <source>Total Swap: %1 kB</source> | ||
118 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
119 | </message> | ||
106 | </context> | 120 | </context> |
107 | <context> | 121 | <context> |
108 | <name>ModulesInfo</name> | 122 | <name>ModulesInfo</name> |
109 | <message> | 123 | <message> |
110 | <source>Module</source> | 124 | <source>Module</source> |
111 | <translation>Module</translation> | 125 | <translation>Module</translation> |
112 | </message> | 126 | </message> |
113 | <message> | 127 | <message> |
114 | <source>Size</source> | 128 | <source>Size</source> |
115 | <translation>Grootte</translation> | 129 | <translation>Grootte</translation> |
116 | </message> | 130 | </message> |
117 | <message> | 131 | <message> |
118 | <source>Use#</source> | 132 | <source>Use#</source> |
119 | <translation>Gebruik#</translation> | 133 | <translation>Gebruik#</translation> |
120 | </message> | 134 | </message> |
121 | <message> | 135 | <message> |
122 | <source>Used By</source> | 136 | <source>Used By</source> |
123 | <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation> | 137 | <translation type="obsolete">Gebruikt door</translation> |
124 | </message> | 138 | </message> |
125 | <message> | 139 | <message> |
126 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. | 140 | <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. |
127 | 141 | ||
128 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> | 142 | Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> |
129 | <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld. | 143 | <translation>Dit is een lijst van alle kernelmodules die momenteel geladen zijn op deze handheld. |
130 | 144 | ||
131 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation> | 145 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te beeindigen.</translation> |
132 | </message> | 146 | </message> |
133 | <message> | 147 | <message> |
134 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> | 148 | <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> |
135 | <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation> | 149 | <translation>Selecteer hier een commando en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om het commando naar de module te sturen.</translation> |
136 | </message> | 150 | </message> |
137 | <message> | 151 | <message> |
138 | <source>Send</source> | 152 | <source>Send</source> |
139 | <translation>Zend</translation> | 153 | <translation>Zend</translation> |
140 | </message> | 154 | </message> |
141 | <message> | 155 | <message> |
142 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> | 156 | <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> |
143 | <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation> | 157 | <translation>Klik hier om het commando naar de module te sturen.</translation> |
144 | </message> | 158 | </message> |
145 | <message> | 159 | <message> |
146 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> | 160 | <source>This area shows detailed information about this module.</source> |
147 | <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation> | 161 | <translation>Dit vlak geeft gedetailleerde informatie over deze module weer.</translation> |
148 | </message> | 162 | </message> |
149 | <message> | 163 | <message> |
150 | <source>You really want to execute | 164 | <source>You really want to execute |
151 | </source> | 165 | </source> |
152 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren | 166 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt uitvoeren |
153 | </translation> | 167 | </translation> |
@@ -181,118 +195,131 @@ Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te | |||
181 | <message> | 195 | <message> |
182 | <source>PID</source> | 196 | <source>PID</source> |
183 | <translation>PID</translation> | 197 | <translation>PID</translation> |
184 | </message> | 198 | </message> |
185 | <message> | 199 | <message> |
186 | <source>Command</source> | 200 | <source>Command</source> |
187 | <translation>Commando</translation> | 201 | <translation>Commando</translation> |
188 | </message> | 202 | </message> |
189 | <message> | 203 | <message> |
190 | <source>Status</source> | 204 | <source>Status</source> |
191 | <translation>Status</translation> | 205 | <translation>Status</translation> |
192 | </message> | 206 | </message> |
193 | <message> | 207 | <message> |
194 | <source>Time</source> | 208 | <source>Time</source> |
195 | <translation>Tijd</translation> | 209 | <translation>Tijd</translation> |
196 | </message> | 210 | </message> |
197 | <message> | 211 | <message> |
198 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. | 212 | <source>This is a list of all the processes on this handheld device. |
199 | 213 | ||
200 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> | 214 | Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> |
201 | <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld. | 215 | <translation>Dit is een lijst van alle processen die momenteel geladen zijn op deze handheld. |
202 | 216 | ||
203 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation> | 217 | Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een signaal te sturen.</translation> |
204 | </message> | 218 | </message> |
205 | <message> | 219 | <message> |
206 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> | 220 | <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> |
207 | <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation> | 221 | <translation>Selecteer hier een signaal en klik op de Zend knop (rechts in beeld) om hetnaar dit proces te sturen.</translation> |
208 | </message> | 222 | </message> |
209 | <message> | 223 | <message> |
210 | <source>Send</source> | 224 | <source>Send</source> |
211 | <translation>Zend</translation> | 225 | <translation>Zend</translation> |
212 | </message> | 226 | </message> |
213 | <message> | 227 | <message> |
214 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> | 228 | <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> |
215 | <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation> | 229 | <translation>Klik hier om het signaal naar dit proces te sturen.</translation> |
216 | </message> | 230 | </message> |
217 | <message> | 231 | <message> |
218 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> | 232 | <source>This area shows detailed information about this process.</source> |
219 | <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation> | 233 | <translation>Dit vlak laat gedetailleerde info over dit proces zien.</translation> |
220 | </message> | 234 | </message> |
221 | <message> | 235 | <message> |
222 | <source>You really want to send | 236 | <source>You really want to send |
223 | </source> | 237 | </source> |
224 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden | 238 | <translation type="obsolete">Wilt u dit echt zenden |
225 | </translation> | 239 | </translation> |
226 | </message> | 240 | </message> |
227 | <message> | 241 | <message> |
228 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> | 242 | <source>You really want to send %1 to this process?</source> |
229 | <translation>Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation> | 243 | <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation> |
244 | </message> | ||
245 | <message> | ||
246 | <source>Really want to send %1 | ||
247 | to this process?</source> | ||
248 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
230 | </message> | 249 | </message> |
231 | </context> | 250 | </context> |
232 | <context> | 251 | <context> |
233 | <name>SystemInfo</name> | 252 | <name>SystemInfo</name> |
234 | <message> | 253 | <message> |
235 | <source>System Info</source> | 254 | <source>System Info</source> |
236 | <translation>Systeeminfo</translation> | 255 | <translation>Systeeminfo</translation> |
237 | </message> | 256 | </message> |
238 | <message> | 257 | <message> |
239 | <source>Memory</source> | 258 | <source>Memory</source> |
240 | <translation>Geheugen</translation> | 259 | <translation>Geheugen</translation> |
241 | </message> | 260 | </message> |
242 | <message> | 261 | <message> |
243 | <source>Storage</source> | 262 | <source>Storage</source> |
244 | <translation>Opslag</translation> | 263 | <translation>Opslag</translation> |
245 | </message> | 264 | </message> |
246 | <message> | 265 | <message> |
247 | <source>CPU</source> | 266 | <source>CPU</source> |
248 | <translation>CPU</translation> | 267 | <translation>CPU</translation> |
249 | </message> | 268 | </message> |
250 | <message> | 269 | <message> |
251 | <source>Process</source> | 270 | <source>Process</source> |
252 | <translation>Proces</translation> | 271 | <translation>Proces</translation> |
253 | </message> | 272 | </message> |
254 | <message> | 273 | <message> |
255 | <source>Modules</source> | 274 | <source>Modules</source> |
256 | <translation>Modules</translation> | 275 | <translation>Modules</translation> |
257 | </message> | 276 | </message> |
258 | <message> | 277 | <message> |
259 | <source>Version</source> | 278 | <source>Version</source> |
260 | <translation>Versie</translation> | 279 | <translation>Versie</translation> |
261 | </message> | 280 | </message> |
262 | </context> | 281 | </context> |
263 | <context> | 282 | <context> |
264 | <name>VersionInfo</name> | 283 | <name>VersionInfo</name> |
265 | <message> | 284 | <message> |
266 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> | 285 | <source><b>Linux Kernel</b><p>Version: </source> |
267 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Versie: </translation> | 286 | <translation><b>Linux Kernel</b><p>Versie: </translation> |
268 | </message> | 287 | </message> |
269 | <message> | 288 | <message> |
270 | <source>Compiled by: </source> | 289 | <source>Compiled by: </source> |
271 | <translation>Gecompileerd door:</translation> | 290 | <translation>Gecompileerd door:</translation> |
272 | </message> | 291 | </message> |
273 | <message> | 292 | <message> |
274 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> | 293 | <source><b>Opie</b><p>Version: </source> |
275 | <translation><b>Opie</b><p>Versie: </translation> | 294 | <translation><b>Opie</b><p>Versie: </translation> |
276 | </message> | 295 | </message> |
277 | <message> | 296 | <message> |
278 | <source>Built on: </source> | 297 | <source>Built on: </source> |
279 | <translation>Gebouwd op:</translation> | 298 | <translation>Gebouwd op:</translation> |
280 | </message> | 299 | </message> |
281 | <message> | 300 | <message> |
282 | <source><p>Version: </source> | 301 | <source><p>Version: </source> |
283 | <translation><p>Versie:</translation> | 302 | <translation><p>Versie:</translation> |
284 | </message> | 303 | </message> |
285 | <message> | 304 | <message> |
286 | <source><p>Model: </source> | 305 | <source><p>Model: </source> |
287 | <translation><p>Model:</translation> | 306 | <translation type="obsolete"><p>Model:</translation> |
288 | </message> | 307 | </message> |
289 | <message> | 308 | <message> |
290 | <source><p>Vendor: </source> | 309 | <source><p>Vendor: </source> |
291 | <translation><p>Fabrikant:</translation> | 310 | <translation type="obsolete"><p>Fabrikant:</translation> |
292 | </message> | 311 | </message> |
293 | <message> | 312 | <message> |
294 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> | 313 | <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> |
295 | <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> | 314 | <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> |
296 | </message> | 315 | </message> |
316 | <message> | ||
317 | <source><br>Model: </source> | ||
318 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
319 | </message> | ||
320 | <message> | ||
321 | <source><br>Vendor: </source> | ||
322 | <translation type="unfinished"></translation> | ||
323 | </message> | ||
297 | </context> | 324 | </context> |
298 | </TS> | 325 | </TS> |