summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/sysinfo.ts54
1 files changed, 31 insertions, 23 deletions
diff --git a/i18n/nl/sysinfo.ts b/i18n/nl/sysinfo.ts
index 56f9c59..2c344ab 100644
--- a/i18n/nl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/nl/sysinfo.ts
@@ -1,72 +1,72 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name> 3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source> 5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Dit vlak toont de beschikbare tests, de resultaten van de uitgevoerde tests, en vergelikingswaarden voor een geslecteerd apparaat. Gebruik de keuzevlakken om de gewenste tests uit te kiezen.</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Tests</source> 9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Tests</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Results</source> 13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Resultaat</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Comparison</source> 17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Vergelijking</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source> 21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>1. Integer rekenen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source> 25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>2. Breukrekenen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source> 29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>3. Tekstrendering</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source> 33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>4. Beeldrendering</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source> 37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>5. RAM Prestaties</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source> 41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>6. SD Kaart Prestaties</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source> 45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>6. CF Kaart Prestaties</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source> 49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Start Tests!</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source> 53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Klik hier om de geselecteerde tests uit te voeren.</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source> 57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Kies een model om de resultaten mee te vergelijken.</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Compare To:</source> 61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Vergelijk met:</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>error</source> 65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>fout</translation>
67 </message> 67 </message>
68</context> 68</context>
69<context> 69<context>
70 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
71 <message> 71 <message>
72 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
@@ -175,17 +175,23 @@ Gehugen wordt als volgt onderverdeeld:
175Memory is categorized as follows: 175Memory is categorized as follows:
176 176
1771. Used - memory used to by Opie and any running applications. 1771. Used - memory used to by Opie and any running applications.
1782. Buffers - temporary storage used to improve performance 1782. Buffers - temporary storage used to improve performance
1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 1793. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 1804. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Deze pagina geeft weer hoeveel geheugen (dwz RAM) in gebruik is op uw handheld.
182Gehugen wordt als volgt onderverdeeld:
183
1841. Gebruikt - Geheugen dat in gebruik is door Opie en lopende programma&apos;s.
1852. Buffers - Tijdelijke opslag tbv verbetering snelheid.
1863. Cache - Recent gebruikte informatie, die nog niet vrijgegeven is.
1874. Vrij - Geheugen dat momenteel niet in gebruik is door Opie of lopende programma&apos;s.</translation>
182 </message> 188 </message>
183 <message> 189 <message>
184 <source>Total Swap: %1 kB</source> 190 <source>Total Swap: %1 kB</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Tataal Swap: %1 kB</translation>
186 </message> 192 </message>
187</context> 193</context>
188<context> 194<context>
189 <name>ModulesInfo</name> 195 <name>ModulesInfo</name>
190 <message> 196 <message>
191 <source>Module</source> 197 <source>Module</source>
@@ -241,13 +247,14 @@ Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of hem te
241 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 247 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
242 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation> 248 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt gebruiken op dit onderdeel?</translation>
243 </message> 249 </message>
244 <message> 250 <message>
245 <source>You really want to execute 251 <source>You really want to execute
246%1 for this module?</source> 252%1 for this module?</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Moet %1 echt
254gebruikt worden op deze module?</translation>
248 </message> 255 </message>
249</context> 256</context>
250<context> 257<context>
251 <name>MountInfo</name> 258 <name>MountInfo</name>
252 <message> 259 <message>
253 <source> : %1 kB</source> 260 <source> : %1 kB</source>
@@ -314,13 +321,14 @@ Druk een tijd op een module om meer informatie over de module te zien, of een si
314 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 321 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
315 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation> 322 <translation type="obsolete">Wilt u %1 echt naar dit onderdeel sturen?</translation>
316 </message> 323 </message>
317 <message> 324 <message>
318 <source>Really want to send %1 325 <source>Really want to send %1
319to this process?</source> 326to this process?</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Moet %1 echt naar
328dit proces gestuurd worden?</translation>
321 </message> 329 </message>
322</context> 330</context>
323<context> 331<context>
324 <name>SystemInfo</name> 332 <name>SystemInfo</name>
325 <message> 333 <message>
326 <source>System Info</source> 334 <source>System Info</source>
@@ -349,13 +357,13 @@ to this process?</source>
349 <message> 357 <message>
350 <source>Version</source> 358 <source>Version</source>
351 <translation>Versie</translation> 359 <translation>Versie</translation>
352 </message> 360 </message>
353 <message> 361 <message>
354 <source>Benchmark</source> 362 <source>Benchmark</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation>Benchmark</translation>
356 </message> 364 </message>
357</context> 365</context>
358<context> 366<context>
359 <name>VersionInfo</name> 367 <name>VersionInfo</name>
360 <message> 368 <message>
361 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 369 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
@@ -388,14 +396,14 @@ to this process?</source>
388 <message> 396 <message>
389 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 397 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
390 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation> 398 <translation>Deze pagina geeft de huidige versies van Opie, de Linux kernel en de distributie van deze handheld weer.</translation>
391 </message> 399 </message>
392 <message> 400 <message>
393 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 401 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
394 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation>&lt;br&gt;Model:</translation>
395 </message> 403 </message>
396 <message> 404 <message>
397 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 405 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>&lt;br&gt;Merk:</translation>
399 </message> 407 </message>
400</context> 408</context>
401</TS> 409</TS>