summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/nl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/nl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/nl/advancedfm.ts24
-rw-r--r--i18n/nl/calculator.ts199
-rw-r--r--i18n/nl/datebook.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/libbatteryapplet.ts12
-rw-r--r--i18n/nl/libkppp.ts8
-rw-r--r--i18n/nl/libqpe.ts16
-rw-r--r--i18n/nl/opieftp.ts4
-rw-r--r--i18n/nl/qpe.ts334
-rw-r--r--i18n/nl/showimg.ts30
9 files changed, 571 insertions, 64 deletions
diff --git a/i18n/nl/advancedfm.ts b/i18n/nl/advancedfm.ts
index 5747db3..0bd609d 100644
--- a/i18n/nl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/nl/advancedfm.ts
@@ -1,389 +1,405 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Notitie</translation> 6 <translation>Notitie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>Deze map bestaat niet</translation> 10 <translation>Deze map bestaat niet</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by 14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation>Advanced FileManager
18copyright 2002-2003 18copyright 2002-2003
19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter &lt;llorncor@handhelds.org&gt;
20en valt onder de GPL</translation> 20en valt onder de GPL</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation> 24 <translation>Vertoon verborgen bestanden</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Change Directory</source> 27 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Verander van map</translation> 28 <translation>Verander van map</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Execute</source> 31 <source>Execute</source>
32 <translation>Voer uit</translation> 32 <translation>Voer uit</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open as text</source> 35 <source>Open as text</source>
36 <translation>Open als tekst</translation> 36 <translation>Open als tekst</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Actions</source> 39 <source>Actions</source>
40 <translation>Akties</translation> 40 <translation>Akties</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Make Directory</source> 43 <source>Make Directory</source>
44 <translation>Maak map</translation> 44 <translation>Maak map</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Make Symlink</source> 47 <source>Make Symlink</source>
48 <translation>Maak symbolische link</translation> 48 <translation>Maak symbolische link</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Rename</source> 51 <source>Rename</source>
52 <translation>Hernoem</translation> 52 <translation>Hernoem</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Copy</source> 55 <source>Copy</source>
56 <translation>Kopiëer</translation> 56 <translation>Kopiëer</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Copy As</source> 59 <source>Copy As</source>
60 <translation>Kopiëer als</translation> 60 <translation>Kopiëer als</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Copy Same Dir</source> 63 <source>Copy Same Dir</source>
64 <translation>Kopiëer in zelfde map</translation> 64 <translation>Kopiëer in zelfde map</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Move</source> 67 <source>Move</source>
68 <translation>Verplaats</translation> 68 <translation>Verplaats</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Delete</source> 71 <source>Delete</source>
72 <translation>Verwijder</translation> 72 <translation>Verwijder</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Add To Documents</source> 75 <source>Add To Documents</source>
76 <translation>Voeg toe aan Documenten</translation> 76 <translation>Voeg toe aan Documenten</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Run Command</source> 79 <source>Run Command</source>
80 <translation>Voer commando uit</translation> 80 <translation>Voer commando uit</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>File Info</source> 83 <source>File Info</source>
84 <translation>Bestandsinfo</translation> 84 <translation>Bestandsinfo</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Set Permissions</source> 87 <source>Set Permissions</source>
88 <translation>Stel bevoegdheden in</translation> 88 <translation>Stel bevoegdheden in</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Properties</source> 91 <source>Properties</source>
92 <translation>Eigenschappen</translation> 92 <translation>Eigenschappen</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Beam File</source> 95 <source>Beam File</source>
96 <translation>Verzend bestand via IR</translation> 96 <translation>Verzend bestand via IR</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Cannot remove current directory 99 <source>Cannot remove current directory
100from bookmarks. 100from bookmarks.
101It is not bookmarked!!</source> 101It is not bookmarked!!</source>
102 <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet 102 <translation type="obsolete">Kan huidige directory niet
103uit favorieten verwijderen, 103uit favorieten verwijderen,
104er is hier geen favoriet van!</translation> 104er is hier geen favoriet van!</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>AdvancedFm</source> 107 <source>AdvancedFm</source>
108 <translation>AdvancedFm</translation> 108 <translation>AdvancedFm</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source>File</source> 111 <source>File</source>
112 <translation>Bestand</translation> 112 <translation>Bestand</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>View</source> 115 <source>View</source>
116 <translation>Bekijk</translation> 116 <translation>Bekijk</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>Run Command with Output</source> 119 <source>Run Command with Output</source>
120 <translation>Voer commando uit met uitvoer</translation> 120 <translation>Voer commando uit met uitvoer</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Select All</source> 123 <source>Select All</source>
124 <translation>Selecteer alles</translation> 124 <translation>Selecteer alles</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Switch to Local</source> 127 <source>Switch to Local</source>
128 <translation>Schakel naar lokaal</translation> 128 <translation type="obsolete">Schakel naar lokaal</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Switch to Remote</source> 131 <source>Switch to Remote</source>
132 <translation>Schakel naar server</translation> 132 <translation type="obsolete">Schakel naar server</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Bookmark Directory</source> 135 <source>Bookmark Directory</source>
136 <translation>Maak favoriet van map</translation> 136 <translation>Maak favoriet van map</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 139 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
140 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation> 140 <translation>Verwijder huidige map uit favorieten</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Size</source> 143 <source>Size</source>
144 <translation>Grootte</translation> 144 <translation>Grootte</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Date</source> 147 <source>Date</source>
148 <translation>Datum</translation> 148 <translation>Datum</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>1</source> 151 <source>1</source>
152 <translation>1</translation> 152 <translation>1</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>2</source> 155 <source>2</source>
156 <translation>2</translation> 156 <translation>2</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Really delete 159 <source>Really delete
160%1 files?</source> 160%1 files?</source>
161 <translation>%1 bestanden 161 <translation>%1 bestanden
162echt verwijderen?</translation> 162echt verwijderen?</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Yes</source> 165 <source>Yes</source>
166 <translation>Ja</translation> 166 <translation>Ja</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>No</source> 169 <source>No</source>
170 <translation>Nee</translation> 170 <translation>Nee</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Delete Directory?</source> 173 <source>Delete Directory?</source>
174 <translation>Verwijder map?</translation> 174 <translation>Verwijder map?</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Really delete 177 <source>Really delete
178</source> 178</source>
179 <translation type="obsolete">Echt verwijderen 179 <translation type="obsolete">Echt verwijderen
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Really copy 183 <source>Really copy
184%1 files?</source> 184%1 files?</source>
185 <translation>%1 bestanden 185 <translation>%1 bestanden
186echt kopiëren?</translation> 186echt kopiëren?</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>File Exists!</source> 189 <source>File Exists!</source>
190 <translation>Bestand bestaat al!</translation> 190 <translation>Bestand bestaat al!</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 193 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
194 <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation> 194 <translation>%1 Bestaat al, Overschrijven?</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Could not copy %1 to %2</source> 197 <source>Could not copy %1 to %2</source>
198 <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation> 198 <translation>Kon %1 niet naar %2 kopiëren</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source> 201 <source>
202exists. Ok to overwrite?</source> 202exists. Ok to overwrite?</source>
203 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation> 203 <translation>bestaat. Overschrijven?</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Could not copy 206 <source>Could not copy
207</source> 207</source>
208 <translation>Kan niet kopiëren 208 <translation>Kan niet kopiëren
209</translation> 209</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>to 212 <source>to
213</source> 213</source>
214 <translation>naar</translation> 214 <translation>naar</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Copy </source> 217 <source>Copy </source>
218 <translation>Kopiëer</translation> 218 <translation>Kopiëer</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source> As</source> 221 <source> As</source>
222 <translation>Als</translation> 222 <translation>Als</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source> already exists. 225 <source> already exists.
226Do you really want to delete it?</source> 226Do you really want to delete it?</source>
227 <translation>bestaat al. 227 <translation>bestaat al.
228Wilt u het echt verwijderen?</translation> 228Wilt u het echt verwijderen?</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not move 231 <source>Could not move
232</source> 232</source>
233 <translation>Kan niet verplaatsen 233 <translation>Kan niet verplaatsen
234</translation> 234</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>AdvancedFm Output</source> 237 <source>AdvancedFm Output</source>
238 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation> 238 <translation>AdvancedFm Uitvoer</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Advancedfm Beam out</source> 241 <source>Advancedfm Beam out</source>
242 <translation>AdvancedFm IR uit</translation> 242 <translation>AdvancedFm IR uit</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>Ir sent.</source> 245 <source>Ir sent.</source>
246 <translation>IR verzonden.</translation> 246 <translation>IR verzonden.</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>Ok</source> 249 <source>Ok</source>
250 <translation>Ok</translation> 250 <translation>Ok</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Error</source> 253 <source>Error</source>
254 <translation>Fout</translation> 254 <translation>Fout</translation>
255 </message> 255 </message>
256 <message> 256 <message>
257 <source>Could not rename</source> 257 <source>Could not rename</source>
258 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation> 258 <translation>Kan bestand niet hernoemen</translation>
259 </message> 259 </message>
260 <message> 260 <message>
261 <source>AdvancedFm :: </source> 261 <source>AdvancedFm :: </source>
262 <translation type="obsolete">AdvancedFM ::</translation> 262 <translation type="unfinished">AdvancedFM ::</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source> kB free</source> 265 <source> kB free</source>
266 <translation type="obsolete">kB vrij</translation> 266 <translation type="unfinished">kB vrij</translation>
267 </message> 267 </message>
268 <message> 268 <message>
269 <source>Cannot remove current directory 269 <source>Cannot remove current directory
270from bookmarks. 270from bookmarks.
271It is not bookmarked!</source> 271It is not bookmarked!</source>
272 <translation>Kan huidige map niet verwijderen 272 <translation>Kan huidige map niet verwijderen
273van favorietenlijst. 273van favorietenlijst.
274Er is geen favoriet van!</translation> 274Er is geen favoriet van!</translation>
275 </message> 275 </message>
276 <message> 276 <message>
277 <source>File Search</source> 277 <source>File Search</source>
278 <translation>Bestand zoeken</translation> 278 <translation>Bestand zoeken</translation>
279 </message> 279 </message>
280 <message> 280 <message>
281 <source>Really delete %1 281 <source>Really delete %1
282and all it&apos;s contents ?</source> 282and all it&apos;s contents ?</source>
283 <translation>%1 en alle inhoud 283 <translation>%1 en alle inhoud
284echt verwijderen?</translation> 284echt verwijderen?</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Really delete 287 <source>Really delete
288%1?</source> 288%1?</source>
289 <translation>%1 289 <translation>%1
290echt verwijderen?</translation> 290echt verwijderen?</translation>
291 </message> 291 </message>
292 <message> 292 <message>
293 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 293 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
294 <translation type="obsolete">Kopiëer &apos;%1&apos; als</translation> 294 <translation type="obsolete">Kopiëer &apos;%1&apos; als</translation>
295 </message> 295 </message>
296 <message>
297 <source>Switch to View 1</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Switch to View 2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Not Yet Implemented</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
296</context> 308</context>
297<context> 309<context>
298 <name>Output</name> 310 <name>Output</name>
299 <message> 311 <message>
300 <source>Output</source> 312 <source>Output</source>
301 <translation>Uitvoer</translation> 313 <translation>Uitvoer</translation>
302 </message> 314 </message>
303 <message> 315 <message>
304 <source>Save output to file (name only)</source> 316 <source>Save output to file (name only)</source>
305 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation> 317 <translation>Sla uivoer op in bestand (alleen bestandsnaam)</translation>
306 </message> 318 </message>
307 <message> 319 <message>
308 <source>Process could not start</source> 320 <source>Process could not start</source>
309 <translation>Proces kon niet worden gestart</translation> 321 <translation>Proces kon niet worden gestart</translation>
310 </message> 322 </message>
311 <message> 323 <message>
312 <source>Error 324 <source>Error
313</source> 325</source>
314 <translation>Fout 326 <translation>Fout
315</translation> 327</translation>
316 </message> 328 </message>
317 <message> 329 <message>
318 <source> 330 <source>
319Finished 331Finished
320</source> 332</source>
321 <translation> 333 <translation>
322Klaar 334Klaar
323</translation> 335</translation>
324 </message> 336 </message>
325</context> 337</context>
326<context> 338<context>
327 <name>filePermissions</name> 339 <name>filePermissions</name>
328 <message> 340 <message>
329 <source>Set File Permissions</source> 341 <source>Set File Permissions</source>
330 <translation>Stel bestandspermissies in</translation> 342 <translation>Stel bestandspermissies in</translation>
331 </message> 343 </message>
332 <message> 344 <message>
333 <source>Set file permissions for:</source> 345 <source>Set file permissions for:</source>
334 <translation>Stel bestandspermissies in voor:</translation> 346 <translation>Stel bestandspermissies in voor:</translation>
335 </message> 347 </message>
336 <message> 348 <message>
337 <source>owner</source> 349 <source>owner</source>
338 <translation>eigenaar</translation> 350 <translation>eigenaar</translation>
339 </message> 351 </message>
340 <message> 352 <message>
341 <source>group</source> 353 <source>group</source>
342 <translation>groep</translation> 354 <translation>groep</translation>
343 </message> 355 </message>
344 <message> 356 <message>
345 <source>others</source> 357 <source>others</source>
346 <translation>iedereen</translation> 358 <translation>iedereen</translation>
347 </message> 359 </message>
348 <message> 360 <message>
349 <source>Owner</source> 361 <source>Owner</source>
350 <translation>Eigenaar</translation> 362 <translation>Eigenaar</translation>
351 </message> 363 </message>
352 <message> 364 <message>
353 <source>Group</source> 365 <source>Group</source>
354 <translation>Groep</translation> 366 <translation>Groep</translation>
355 </message> 367 </message>
356 <message> 368 <message>
357 <source>read</source> 369 <source>read</source>
358 <translation>Lezen</translation> 370 <translation>Lezen</translation>
359 </message> 371 </message>
360 <message> 372 <message>
361 <source>write</source> 373 <source>write</source>
362 <translation>Schrijven</translation> 374 <translation>Schrijven</translation>
363 </message> 375 </message>
364 <message> 376 <message>
365 <source>execute</source> 377 <source>execute</source>
366 <translation>Uitvoeren</translation> 378 <translation>Uitvoeren</translation>
367 </message> 379 </message>
368 <message> 380 <message>
369 <source>Warning</source> 381 <source>Warning</source>
370 <translation>Waarschuwing</translation> 382 <translation>Waarschuwing</translation>
371 </message> 383 </message>
372 <message> 384 <message>
373 <source>Error- no user</source> 385 <source>Error- no user</source>
374 <translation>Fout - geen gebruiker</translation> 386 <translation>Fout - geen gebruiker</translation>
375 </message> 387 </message>
376 <message> 388 <message>
377 <source>Error- no group</source> 389 <source>Error- no group</source>
378 <translation>Fout - geen groep</translation> 390 <translation>Fout - geen groep</translation>
379 </message> 391 </message>
380 <message> 392 <message>
381 <source>Error setting ownership or group</source> 393 <source>Error setting ownership or group</source>
382 <translation>Fout bij instellen van eigenaar of groep</translation> 394 <translation>Fout bij instellen van eigenaar of groep</translation>
383 </message> 395 </message>
384 <message> 396 <message>
385 <source>Error setting mode</source> 397 <source>Error setting mode</source>
386 <translation>Fout bij instellen modus</translation> 398 <translation>Fout bij instellen modus</translation>
387 </message> 399 </message>
400 <message>
401 <source>filePermissions</source>
402 <translation type="unfinished"></translation>
403 </message>
388</context> 404</context>
389</TS> 405</TS>
diff --git a/i18n/nl/calculator.ts b/i18n/nl/calculator.ts
index 29356da..43b1dfa 100644
--- a/i18n/nl/calculator.ts
+++ b/i18n/nl/calculator.ts
@@ -1,136 +1,335 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Experimentele rekenmachine</translation> 6 <translation>Experimentele rekenmachine</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation>M+</translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation>MR</translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation>MC</translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation>CE</translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation>log</translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation>ln</translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation>(</translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation>)</translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation>sin</translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation>cos</translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation>tan</translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation>%</translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation>+/-</translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation>3</translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation>6</translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation>=</translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation>0</translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation>-</translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation>x</translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation>4</translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation>8</translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation>/</translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation>+</translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation>1</translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation>.</translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation>5</translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation>7</translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation>9</translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation>2</translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Standard</source> 128 <source>Standard</source>
129 <translation>Standaard</translation> 129 <translation>Standaard</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Calculator</source> 132 <source>Calculator</source>
133 <translation>Rekenmachine</translation> 133 <translation>Rekenmachine</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136<context>
137 <name>QObject</name>
138 <message>
139 <source>Standard</source>
140 <translation type="unfinished">Standaard</translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Weight</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Distance</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Area</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>Temperatures</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Volume</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>acres</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>&#xb0;C</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>carats</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>cm</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>cu cm</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>cu ft</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>cu in</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&#xb0;F</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>fl oz (US)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>ft</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>g</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>gal (US)</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>hectares</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>in</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>kg</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>km</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>l</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>lb</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Lg tons</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>m</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>mg</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>mi</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>ml</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>mm</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>naut. mi</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>oz</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>points</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>pt</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>qt</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>sq cm</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>sq ft</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>sq in</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>sq km</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>sq m</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>sq mi</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>sq mm</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>sq yd</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>st</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>St tons</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>tblspoon</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>teaspoons</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>tonnes</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>yd</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334</context>
136</TS> 335</TS>
diff --git a/i18n/nl/datebook.ts b/i18n/nl/datebook.ts
index 14da3fc..854c918 100644
--- a/i18n/nl/datebook.ts
+++ b/i18n/nl/datebook.ts
@@ -1,888 +1,892 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBook</name> 3 <name>DateBook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Calendar</source> 5 <source>Calendar</source>
6 <translation>Kalender</translation> 6 <translation>Kalender</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New</source> 9 <source>New</source>
10 <translation>Nieuw</translation> 10 <translation>Nieuw</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Vandaag</translation> 14 <translation>Vandaag</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Dag</translation> 18 <translation>Dag</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Week</translation> 22 <translation>Week</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Weeklijst</translation> 26 <translation>Weeklijst</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Maand</translation> 30 <translation>Maand</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Vind</translation> 34 <translation>Vind</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Edit...</source> 37 <source>Edit...</source>
38 <translation>Wijzig...</translation> 38 <translation>Wijzig...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Event duration is potentially longer 41 <source>Event duration is potentially longer
42than interval between repeats.</source> 42than interval between repeats.</source>
43 <translation>Afspraakduur is mogelijk langer 43 <translation>Afspraakduur is mogelijk langer
44dan tijd tussen herhalingen.</translation> 44dan tijd tussen herhalingen.</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 47 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
48 <translation>Kan nu data niet wijzigen door synchronisatie</translation> 48 <translation>Kan nu data niet wijzigen door synchronisatie</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Duplicate Event</source> 51 <source>Duplicate Event</source>
52 <translation>Kopieer afspraak</translation> 52 <translation>Kopieer afspraak</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Edit Event</source> 55 <source>Edit Event</source>
56 <translation>Wijzig afspraak</translation> 56 <translation>Wijzig afspraak</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source> minutes)</source> 59 <source> minutes)</source>
60 <translation>minuten)</translation> 60 <translation>minuten)</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>OK</source> 63 <source>OK</source>
64 <translation>OK</translation> 64 <translation>OK</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Out of space</source> 67 <source>Out of space</source>
68 <translation>Geen ruimte</translation> 68 <translation>Geen ruimte</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Calendar was unable to save 71 <source>Calendar was unable to save
72your changes. 72your changes.
73Free up some space and try again. 73Free up some space and try again.
74 74
75Quit anyway?</source> 75Quit anyway?</source>
76 <translation>Kalender kon uw wijzigingen 76 <translation>Kalender kon uw wijzigingen
77niet opslaan. 77niet opslaan.
78Maak ruimte vrij en probeer het nogmaals. 78Maak ruimte vrij en probeer het nogmaals.
79 79
80Toch afsluiten?</translation> 80Toch afsluiten?</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>(Unknown)</source> 83 <source>(Unknown)</source>
84 <translation>(Onbekend)</translation> 84 <translation>(Onbekend)</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Error!</source> 87 <source>Error!</source>
88 <translation>Fout!</translation> 88 <translation>Fout!</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Fix it</source> 91 <source>Fix it</source>
92 <translation>Verbeter</translation> 92 <translation>Verbeter</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Continue</source> 95 <source>Continue</source>
96 <translation>Ga door</translation> 96 <translation>Ga door</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>error box</source> 99 <source>error box</source>
100 <translation>foutenscherm</translation> 100 <translation>foutenscherm</translation>
101 </message> 101 </message>
102</context> 102</context>
103<context> 103<context>
104 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
105 <message> 105 <message>
106 <source>M</source> 106 <source>M</source>
107 <translation>M</translation> 107 <translation>M</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>T</source> 110 <source>T</source>
111 <translation>T</translation> 111 <translation>T</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>W</source> 114 <source>W</source>
115 <translation>W</translation> 115 <translation>W</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>F</source> 118 <source>F</source>
119 <translation>F</translation> 119 <translation>F</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>S</source> 122 <source>S</source>
123 <translation>S</translation> 123 <translation>S</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
127 <translation>Maandag</translation> 127 <translation>Maandag</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
131 <translation>Dinsdag</translation> 131 <translation>Dinsdag</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
135 <translation>Woensdag</translation> 135 <translation>Woensdag</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
139 <translation>Donderdag</translation> 139 <translation>Donderdag</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
143 <translation>Vrijdag</translation> 143 <translation>Vrijdag</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
147 <translation>Zaterdag</translation> 147 <translation>Zaterdag</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
151 <translation>Zondag</translation> 151 <translation>Zondag</translation>
152 </message> 152 </message>
153</context> 153</context>
154<context> 154<context>
155 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
156 <message> 156 <message>
157 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
158 <translation>:00 u</translation> 158 <translation>:00 u</translation>
159 </message> 159 </message>
160</context> 160</context>
161<context> 161<context>
162 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
163 <message> 163 <message>
164 <source>This is an all day event.</source> 164 <source>This is an all day event.</source>
165 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> 165 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Start</source> 168 <source>Start</source>
169 <translation>Start</translation> 169 <translation>Start</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>End</source> 172 <source>End</source>
173 <translation>Einde</translation> 173 <translation>Einde</translation>
174 </message> 174 </message>
175 <message> 175 <message>
176 <source>Time</source> 176 <source>Time</source>
177 <translation>Tijd</translation> 177 <translation>Tijd</translation>
178 </message> 178 </message>
179 <message> 179 <message>
180 <source> - </source> 180 <source> - </source>
181 <translation>-</translation> 181 <translation>-</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Edit</source> 184 <source>Edit</source>
185 <translation>Wijzig</translation> 185 <translation>Wijzig</translation>
186 </message> 186 </message>
187 <message> 187 <message>
188 <source>Duplicate</source> 188 <source>Duplicate</source>
189 <translation>Dupliceer</translation> 189 <translation>Dupliceer</translation>
190 </message> 190 </message>
191 <message> 191 <message>
192 <source>Delete</source> 192 <source>Delete</source>
193 <translation>Verwijder</translation> 193 <translation>Verwijder</translation>
194 </message> 194 </message>
195 <message> 195 <message>
196 <source>Beam</source> 196 <source>Beam</source>
197 <translation>Verstuur</translation> 197 <translation>Verstuur</translation>
198 </message> 198 </message>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source> 200 <source>Beam this occurence</source>
201 <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation> 201 <translation>Verzend deze gebeurtenis</translation>
202 </message> 202 </message>
203</context> 203</context>
204<context> 204<context>
205 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
206 <message> 206 <message>
207 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
208 <translation>:00 PM</translation> 208 <translation>:00 PM</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
212 <translation>:00 AM</translation> 212 <translation>:00 AM</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
216 <translation>PM</translation> 216 <translation>PM</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
220 <translation>AM</translation> 220 <translation>AM</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
224 <translation>:00</translation> 224 <translation>:00</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
228 <translation>Kalender</translation> 228 <translation>Kalender</translation>
229 </message> 229 </message>
230</context> 230</context>
231<context> 231<context>
232 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
235 <translation>Voorkeuren</translation> 235 <translation>Voorkeuren</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Views</source> 238 <source>Views</source>
239 <translation>Aanzichten</translation> 239 <translation>Aanzichten</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>Default view:</source> 242 <source>Default view:</source>
243 <translation>Standaard aanzicht:</translation> 243 <translation>Standaard aanzicht:</translation>
244 </message> 244 </message>
245 <message> 245 <message>
246 <source>Day</source> 246 <source>Day</source>
247 <translation>Dag</translation> 247 <translation>Dag</translation>
248 </message> 248 </message>
249 <message> 249 <message>
250 <source>Week</source> 250 <source>Week</source>
251 <translation>Week</translation> 251 <translation>Week</translation>
252 </message> 252 </message>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Week List</source> 254 <source>Week List</source>
255 <translation>Weeklijst</translation> 255 <translation>Weeklijst</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Month</source> 258 <source>Month</source>
259 <translation>Maand</translation> 259 <translation>Maand</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Jump to current time</source> 262 <source>Jump to current time</source>
263 <translation>Spring naar huidig moment</translation> 263 <translation>Spring naar huidig moment</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
267 <translation>Rij stijl:</translation> 267 <translation>Rij stijl:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
271 <translation>Standaard</translation> 271 <translation>Standaard</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
275 <translation>Normaal</translation> 275 <translation>Normaal</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
279 <translation>Groot</translation> 279 <translation>Groot</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Time display</source> 282 <source>Time display</source>
283 <translation>Tijdweergave</translation> 283 <translation>Tijdweergave</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>None</source> 286 <source>None</source>
287 <translation>Geen</translation> 287 <translation>Geen</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Start</source> 290 <source>Start</source>
291 <translation>Start</translation> 291 <translation>Start</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Start-End</source> 294 <source>Start-End</source>
295 <translation>Start-Eind</translation> 295 <translation>Start-Eind</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Misc</source> 298 <source>Misc</source>
299 <translation>Div</translation> 299 <translation>Div</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Alarm Settings</source> 302 <source>Alarm Settings</source>
303 <translation>Alarminstelling</translation> 303 <translation>Alarminstelling</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Alarm Preset</source> 306 <source>Alarm Preset</source>
307 <translation>Alarmvoorinstelling</translation> 307 <translation>Alarmvoorinstelling</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source> minutes</source> 310 <source> minutes</source>
311 <translation>minuten</translation> 311 <translation>minuten</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Start viewing events</source> 314 <source>Start viewing events</source>
315 <translation>Start afspraken bekijken </translation> 315 <translation>Start afspraken bekijken </translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Start Time:</source> 318 <source>Start Time:</source>
319 <translation>Aanvangstijd:</translation> 319 <translation>Aanvangstijd:</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>:00</source> 322 <source>:00</source>
323 <translation>:00</translation> 323 <translation>:00</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
327 <translation>Standaardinst.</translation> 327 <translation>Standaardinst.</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
331 <translation>Locatie:</translation> 331 <translation>Locatie:</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
335 <translation>Kantoor</translation> 335 <translation>Kantoor</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
339 <translation>Thuis</translation> 339 <translation>Thuis</translation>
340 </message> 340 </message>
341 <message> 341 <message>
342 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
343 <translation>Kategorie:</translation> 343 <translation>Kategorie:</translation>
344 </message> 344 </message>
345</context> 345</context>
346<context> 346<context>
347 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
348 <message> 348 <message>
349 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation> 350 <translation>Deze afspraak duurt de hele dag.</translation>
351 </message> 351 </message>
352</context> 352</context>
353<context> 353<context>
354 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
355 <message> 355 <message>
356 <source>w</source> 356 <source>w</source>
357 <translation>w</translation> 357 <translation>w</translation>
358 </message> 358 </message>
359</context> 359</context>
360<context> 360<context>
361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
362 <message> 362 <message>
363 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation> 364 <translation>00. Jan-00. Jan</translation>
365 </message> 365 </message>
366</context> 366</context>
367<context> 367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name> 368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message> 369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source> 370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment> 371 <comment>Week days</comment>
372 <translation>MDWDVZZM 372 <translation type="obsolete">MDWDVZZM
373 373
374Weekdagen</translation> 374Weekdagen</translation>
375 </message> 375 </message>
376</context> 376</context>
377<context> 377<context>
378 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 378 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
379 <message> 379 <message>
380 <source>w</source> 380 <source>w</source>
381 <translation>w</translation> 381 <translation>w</translation>
382 </message> 382 </message>
383</context> 383</context>
384<context> 384<context>
385 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 385 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
386 <message> 386 <message>
387 <source>W: 00,00</source> 387 <source>W: 00,00</source>
388 <translation>W: 00,00</translation> 388 <translation>W: 00,00</translation>
389 </message> 389 </message>
390 <message> 390 <message>
391 <source>2</source> 391 <source>2</source>
392 <translation>2</translation> 392 <translation>2</translation>
393 </message> 393 </message>
394</context> 394</context>
395<context> 395<context>
396 <name>DateBookWeekView</name> 396 <name>DateBookWeekView</name>
397 <message> 397 <message>
398 <source>M</source> 398 <source>M</source>
399 <comment>Monday</comment> 399 <comment>Monday</comment>
400 <translation type="obsolete">M 400 <translation type="obsolete">M
401 401
402Maandag</translation> 402Maandag</translation>
403 </message> 403 </message>
404 <message> 404 <message>
405 <source>T</source> 405 <source>T</source>
406 <comment>Tuesday</comment> 406 <comment>Tuesday</comment>
407 <translation type="obsolete">D 407 <translation type="obsolete">D
408 408
409Dinsdag</translation> 409Dinsdag</translation>
410 </message> 410 </message>
411 <message> 411 <message>
412 <source>W</source> 412 <source>W</source>
413 <comment>Wednesday</comment> 413 <comment>Wednesday</comment>
414 <translation type="obsolete">W 414 <translation type="obsolete">W
415 415
416Woensdag</translation> 416Woensdag</translation>
417 </message> 417 </message>
418 <message> 418 <message>
419 <source>T</source> 419 <source>T</source>
420 <comment>Thursday</comment> 420 <comment>Thursday</comment>
421 <translation type="obsolete">D 421 <translation type="obsolete">D
422 422
423Donderdag</translation> 423Donderdag</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>F</source> 426 <source>F</source>
427 <comment>Friday</comment> 427 <comment>Friday</comment>
428 <translation type="obsolete">V 428 <translation type="obsolete">V
429 429
430Vrijdag</translation> 430Vrijdag</translation>
431 </message> 431 </message>
432 <message> 432 <message>
433 <source>S</source> 433 <source>S</source>
434 <comment>Saturday</comment> 434 <comment>Saturday</comment>
435 <translation type="obsolete">Z 435 <translation type="obsolete">Z
436 436
437Zaterdag</translation> 437Zaterdag</translation>
438 </message> 438 </message>
439 <message> 439 <message>
440 <source>S</source> 440 <source>S</source>
441 <comment>Sunday</comment> 441 <comment>Sunday</comment>
442 <translation type="obsolete">Z 442 <translation type="obsolete">Z
443 443
444Zondag</translation> 444Zondag</translation>
445 </message> 445 </message>
446 <message> 446 <message>
447 <source>p</source> 447 <source>p</source>
448 <translation>p</translation> 448 <translation>p</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>Mo</source> 451 <source>Mo</source>
452 <comment>Monday</comment> 452 <comment>Monday</comment>
453 <translation type="obsolete">Ma</translation> 453 <translation type="obsolete">Ma</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Tu</source> 456 <source>Tu</source>
457 <comment>Tuesday</comment> 457 <comment>Tuesday</comment>
458 <translation type="obsolete">Di</translation> 458 <translation type="obsolete">Di</translation>
459 </message> 459 </message>
460 <message> 460 <message>
461 <source>We</source> 461 <source>We</source>
462 <comment>Wednesday</comment> 462 <comment>Wednesday</comment>
463 <translation type="obsolete">Wo</translation> 463 <translation type="obsolete">Wo</translation>
464 </message> 464 </message>
465 <message> 465 <message>
466 <source>Th</source> 466 <source>Th</source>
467 <comment>Thursday</comment> 467 <comment>Thursday</comment>
468 <translation type="obsolete">Do</translation> 468 <translation type="obsolete">Do</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Fr</source> 471 <source>Fr</source>
472 <comment>Friday</comment> 472 <comment>Friday</comment>
473 <translation type="obsolete">Vr</translation> 473 <translation type="obsolete">Vr</translation>
474 </message> 474 </message>
475 <message> 475 <message>
476 <source>Sa</source> 476 <source>Sa</source>
477 <comment>Saturday</comment> 477 <comment>Saturday</comment>
478 <translation type="obsolete">Za</translation> 478 <translation type="obsolete">Za</translation>
479 </message> 479 </message>
480 <message> 480 <message>
481 <source>Su</source> 481 <source>Su</source>
482 <comment>Sunday</comment> 482 <comment>Sunday</comment>
483 <translation type="obsolete">Zo</translation> 483 <translation type="obsolete">Zo</translation>
484 </message> 484 </message>
485</context> 485</context>
486<context> 486<context>
487 <name>DateEntry</name> 487 <name>DateEntry</name>
488 <message> 488 <message>
489 <source>Start Time</source> 489 <source>Start Time</source>
490 <translation>Aanvangstijd</translation> 490 <translation>Aanvangstijd</translation>
491 </message> 491 </message>
492 <message> 492 <message>
493 <source>End Time</source> 493 <source>End Time</source>
494 <translation>Eindtijd</translation> 494 <translation>Eindtijd</translation>
495 </message> 495 </message>
496 <message> 496 <message>
497 <source>Calendar</source> 497 <source>Calendar</source>
498 <translation>Kalender</translation> 498 <translation>Kalender</translation>
499 </message> 499 </message>
500 <message> 500 <message>
501 <source>Repeat...</source> 501 <source>Repeat...</source>
502 <translation>Herhaal...</translation> 502 <translation>Herhaal...</translation>
503 </message> 503 </message>
504 <message> 504 <message>
505 <source>Daily...</source> 505 <source>Daily...</source>
506 <translation>Dagelijks...</translation> 506 <translation>Dagelijks...</translation>
507 </message> 507 </message>
508 <message> 508 <message>
509 <source>Weekly...</source> 509 <source>Weekly...</source>
510 <translation>Wekelijks...</translation> 510 <translation>Wekelijks...</translation>
511 </message> 511 </message>
512 <message> 512 <message>
513 <source>Monthly...</source> 513 <source>Monthly...</source>
514 <translation>Maandelijks...</translation> 514 <translation>Maandelijks...</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>Yearly...</source> 517 <source>Yearly...</source>
518 <translation>Jaarlijks...</translation> 518 <translation>Jaarlijks...</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>No Repeat...</source> 521 <source>No Repeat...</source>
522 <translation>Geen herhaling...</translation> 522 <translation>Geen herhaling...</translation>
523 </message> 523 </message>
524</context> 524</context>
525<context> 525<context>
526 <name>DateEntryBase</name> 526 <name>DateEntryBase</name>
527 <message> 527 <message>
528 <source>New Event</source> 528 <source>New Event</source>
529 <translation>Nieuwe afspraak</translation> 529 <translation>Nieuwe afspraak</translation>
530 </message> 530 </message>
531 <message> 531 <message>
532 <source>Location</source> 532 <source>Location</source>
533 <translation>Plaats</translation> 533 <translation>Plaats</translation>
534 </message> 534 </message>
535 <message> 535 <message>
536 <source>Category</source> 536 <source>Category</source>
537 <translation>Kategorie</translation> 537 <translation>Kategorie</translation>
538 </message> 538 </message>
539 <message> 539 <message>
540 <source>Meeting</source> 540 <source>Meeting</source>
541 <translation>Vergadering</translation> 541 <translation>Vergadering</translation>
542 </message> 542 </message>
543 <message> 543 <message>
544 <source>Lunch</source> 544 <source>Lunch</source>
545 <translation>Lunch</translation> 545 <translation>Lunch</translation>
546 </message> 546 </message>
547 <message> 547 <message>
548 <source>Dinner</source> 548 <source>Dinner</source>
549 <translation>Diner</translation> 549 <translation>Diner</translation>
550 </message> 550 </message>
551 <message> 551 <message>
552 <source>Travel</source> 552 <source>Travel</source>
553 <translation>Reis</translation> 553 <translation>Reis</translation>
554 </message> 554 </message>
555 <message> 555 <message>
556 <source>Description </source> 556 <source>Description </source>
557 <translation>Omschrijving</translation> 557 <translation>Omschrijving</translation>
558 </message> 558 </message>
559 <message> 559 <message>
560 <source>Office</source> 560 <source>Office</source>
561 <translation>Kantoor</translation> 561 <translation>Kantoor</translation>
562 </message> 562 </message>
563 <message> 563 <message>
564 <source>Home</source> 564 <source>Home</source>
565 <translation>Thuis</translation> 565 <translation>Thuis</translation>
566 </message> 566 </message>
567 <message> 567 <message>
568 <source>Start - End </source> 568 <source>Start - End </source>
569 <translation>Start - Eind</translation> 569 <translation>Start - Eind</translation>
570 </message> 570 </message>
571 <message> 571 <message>
572 <source>Jan 02 00</source> 572 <source>Jan 02 00</source>
573 <translation>Jan 02 00</translation> 573 <translation>Jan 02 00</translation>
574 </message> 574 </message>
575 <message> 575 <message>
576 <source>Start time</source> 576 <source>Start time</source>
577 <translation>Aanvangstijd</translation> 577 <translation type="obsolete">Aanvangstijd</translation>
578 </message> 578 </message>
579 <message> 579 <message>
580 <source>All day</source> 580 <source>All day</source>
581 <translation>Hele dag</translation> 581 <translation>Hele dag</translation>
582 </message> 582 </message>
583 <message> 583 <message>
584 <source>Time zone</source> 584 <source>Time zone</source>
585 <translation>Tijdzone</translation> 585 <translation>Tijdzone</translation>
586 </message> 586 </message>
587 <message> 587 <message>
588 <source>&amp;Alarm</source> 588 <source>&amp;Alarm</source>
589 <translation>&amp;Alarm</translation> 589 <translation>&amp;Alarm</translation>
590 </message> 590 </message>
591 <message> 591 <message>
592 <source> minutes</source> 592 <source> minutes</source>
593 <translation>minuten</translation> 593 <translation>minuten</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>Silent</source> 596 <source>Silent</source>
597 <translation>Stil</translation> 597 <translation>Stil</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <source>Loud</source> 600 <source>Loud</source>
601 <translation>Luid</translation> 601 <translation>Luid</translation>
602 </message> 602 </message>
603 <message> 603 <message>
604 <source>Repeat</source> 604 <source>Repeat</source>
605 <translation>Herhaal</translation> 605 <translation>Herhaal</translation>
606 </message> 606 </message>
607 <message> 607 <message>
608 <source>No Repeat...</source> 608 <source>No Repeat...</source>
609 <translation>Geen herhaling...</translation> 609 <translation>Geen herhaling...</translation>
610 </message> 610 </message>
611 <message> 611 <message>
612 <source>Note...</source> 612 <source>Note...</source>
613 <translation>Opmerking...</translation> 613 <translation>Opmerking...</translation>
614 </message> 614 </message>
615 <message>
616 <source>Start Time</source>
617 <translation type="unfinished">Aanvangstijd</translation>
618 </message>
615</context> 619</context>
616<context> 620<context>
617 <name>DatebookAlldayDisp</name> 621 <name>DatebookAlldayDisp</name>
618 <message> 622 <message>
619 <source>Info</source> 623 <source>Info</source>
620 <translation>Info</translation> 624 <translation>Info</translation>
621 </message> 625 </message>
622</context> 626</context>
623<context> 627<context>
624 <name>NoteEntryBase</name> 628 <name>NoteEntryBase</name>
625 <message> 629 <message>
626 <source>Edit Note</source> 630 <source>Edit Note</source>
627 <translation>Wijzig opmerking</translation> 631 <translation>Wijzig opmerking</translation>
628 </message> 632 </message>
629 <message> 633 <message>
630 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 634 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
631 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation> 635 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</translation>
632 </message> 636 </message>
633</context> 637</context>
634<context> 638<context>
635 <name>QObject</name> 639 <name>QObject</name>
636 <message> 640 <message>
637 <source>Start</source> 641 <source>Start</source>
638 <translation>Start</translation> 642 <translation>Start</translation>
639 </message> 643 </message>
640 <message> 644 <message>
641 <source>End</source> 645 <source>End</source>
642 <translation>Einde</translation> 646 <translation>Einde</translation>
643 </message> 647 </message>
644 <message> 648 <message>
645 <source>Every</source> 649 <source>Every</source>
646 <translation>Iedere</translation> 650 <translation>Iedere</translation>
647 </message> 651 </message>
648 <message> 652 <message>
649 <source>%1 %2 every </source> 653 <source>%1 %2 every </source>
650 <translation>%1 %2 iedere</translation> 654 <translation>%1 %2 iedere</translation>
651 </message> 655 </message>
652 <message> 656 <message>
653 <source>The %1 every </source> 657 <source>The %1 every </source>
654 <translation>De %1 iedere</translation> 658 <translation>De %1 iedere</translation>
655 </message> 659 </message>
656 <message> 660 <message>
657 <source>The %1 %1 of every</source> 661 <source>The %1 %1 of every</source>
658 <translation>De %1 %1 van iedere</translation> 662 <translation>De %1 %1 van iedere</translation>
659 </message> 663 </message>
660 <message> 664 <message>
661 <source>Every </source> 665 <source>Every </source>
662 <translation>Iedere</translation> 666 <translation>Iedere</translation>
663 </message> 667 </message>
664 <message> 668 <message>
665 <source>Monday</source> 669 <source>Monday</source>
666 <translation>Maandag</translation> 670 <translation>Maandag</translation>
667 </message> 671 </message>
668 <message> 672 <message>
669 <source>Tuesday</source> 673 <source>Tuesday</source>
670 <translation>Dinsdag</translation> 674 <translation>Dinsdag</translation>
671 </message> 675 </message>
672 <message> 676 <message>
673 <source>Wednesday</source> 677 <source>Wednesday</source>
674 <translation>Woensdag</translation> 678 <translation>Woensdag</translation>
675 </message> 679 </message>
676 <message> 680 <message>
677 <source>Thursday</source> 681 <source>Thursday</source>
678 <translation>Donderdag</translation> 682 <translation>Donderdag</translation>
679 </message> 683 </message>
680 <message> 684 <message>
681 <source>Friday</source> 685 <source>Friday</source>
682 <translation>Vrijdag</translation> 686 <translation>Vrijdag</translation>
683 </message> 687 </message>
684 <message> 688 <message>
685 <source>Saturday</source> 689 <source>Saturday</source>
686 <translation>Zaterdag</translation> 690 <translation>Zaterdag</translation>
687 </message> 691 </message>
688 <message> 692 <message>
689 <source>Sunday</source> 693 <source>Sunday</source>
690 <translation>Zondag</translation> 694 <translation>Zondag</translation>
691 </message> 695 </message>
692</context> 696</context>
693<context> 697<context>
694 <name>QWidget</name> 698 <name>QWidget</name>
695 <message> 699 <message>
696 <source>st</source> 700 <source>st</source>
697 <translation>ste</translation> 701 <translation>ste</translation>
698 </message> 702 </message>
699 <message> 703 <message>
700 <source>nd</source> 704 <source>nd</source>
701 <translation>de</translation> 705 <translation>de</translation>
702 </message> 706 </message>
703 <message> 707 <message>
704 <source>rd</source> 708 <source>rd</source>
705 <translation>de</translation> 709 <translation>de</translation>
706 </message> 710 </message>
707 <message> 711 <message>
708 <source>th</source> 712 <source>th</source>
709 <translation>de</translation> 713 <translation>de</translation>
710 </message> 714 </message>
711</context> 715</context>
712<context> 716<context>
713 <name>RepeatEntry</name> 717 <name>RepeatEntry</name>
714 <message> 718 <message>
715 <source>No Repeat</source> 719 <source>No Repeat</source>
716 <translation>Geen herhaling</translation> 720 <translation>Geen herhaling</translation>
717 </message> 721 </message>
718 <message> 722 <message>
719 <source>day(s)</source> 723 <source>day(s)</source>
720 <translation>dag(en)</translation> 724 <translation>dag(en)</translation>
721 </message> 725 </message>
722 <message> 726 <message>
723 <source>week(s)</source> 727 <source>week(s)</source>
724 <translation>we(e)k(en)</translation> 728 <translation>we(e)k(en)</translation>
725 </message> 729 </message>
726 <message> 730 <message>
727 <source>Repeat By</source> 731 <source>Repeat By</source>
728 <translation>Herhaal op</translation> 732 <translation>Herhaal op</translation>
729 </message> 733 </message>
730 <message> 734 <message>
731 <source>Day</source> 735 <source>Day</source>
732 <translation>Dag</translation> 736 <translation>Dag</translation>
733 </message> 737 </message>
734 <message> 738 <message>
735 <source>Date</source> 739 <source>Date</source>
736 <translation>Datum</translation> 740 <translation>Datum</translation>
737 </message> 741 </message>
738 <message> 742 <message>
739 <source>month(s)</source> 743 <source>month(s)</source>
740 <translation>maand(en)</translation> 744 <translation>maand(en)</translation>
741 </message> 745 </message>
742 <message> 746 <message>
743 <source>year(s)</source> 747 <source>year(s)</source>
744 <translation>ja(a)r(en)</translation> 748 <translation>ja(a)r(en)</translation>
745 </message> 749 </message>
746 <message> 750 <message>
747 <source>days</source> 751 <source>days</source>
748 <translation>dagen</translation> 752 <translation>dagen</translation>
749 </message> 753 </message>
750 <message> 754 <message>
751 <source>day</source> 755 <source>day</source>
752 <translation>dag</translation> 756 <translation>dag</translation>
753 </message> 757 </message>
754 <message> 758 <message>
755 <source>weeks</source> 759 <source>weeks</source>
756 <translation>weken</translation> 760 <translation>weken</translation>
757 </message> 761 </message>
758 <message> 762 <message>
759 <source>week</source> 763 <source>week</source>
760 <translation>week</translation> 764 <translation>week</translation>
761 </message> 765 </message>
762 <message> 766 <message>
763 <source>month</source> 767 <source>month</source>
764 <translation>maand</translation> 768 <translation>maand</translation>
765 </message> 769 </message>
766 <message> 770 <message>
767 <source>year</source> 771 <source>year</source>
768 <translation>jaar</translation> 772 <translation>jaar</translation>
769 </message> 773 </message>
770 <message> 774 <message>
771 <source> and </source> 775 <source> and </source>
772 <translation>en</translation> 776 <translation>en</translation>
773 </message> 777 </message>
774 <message> 778 <message>
775 <source>, 779 <source>,
776and </source> 780and </source>
777 <translation>, 781 <translation>,
778en</translation> 782en</translation>
779 </message> 783 </message>
780 <message> 784 <message>
781 <source>, and </source> 785 <source>, and </source>
782 <translation>, en</translation> 786 <translation>, en</translation>
783 </message> 787 </message>
784 <message> 788 <message>
785 <source>on </source> 789 <source>on </source>
786 <translation>om</translation> 790 <translation>om</translation>
787 </message> 791 </message>
788</context> 792</context>
789<context> 793<context>
790 <name>RepeatEntryBase</name> 794 <name>RepeatEntryBase</name>
791 <message> 795 <message>
792 <source>Repeating Event </source> 796 <source>Repeating Event </source>
793 <translation>Herhalende afpraak</translation> 797 <translation>Herhalende afpraak</translation>
794 </message> 798 </message>
795 <message> 799 <message>
796 <source>None</source> 800 <source>None</source>
797 <translation>Geen</translation> 801 <translation>Geen</translation>
798 </message> 802 </message>
799 <message> 803 <message>
800 <source>Day</source> 804 <source>Day</source>
801 <translation>Dag</translation> 805 <translation>Dag</translation>
802 </message> 806 </message>
803 <message> 807 <message>
804 <source>Week</source> 808 <source>Week</source>
805 <translation>Week</translation> 809 <translation>Week</translation>
806 </message> 810 </message>
807 <message> 811 <message>
808 <source>Month</source> 812 <source>Month</source>
809 <translation>Maand</translation> 813 <translation>Maand</translation>
810 </message> 814 </message>
811 <message> 815 <message>
812 <source>Year</source> 816 <source>Year</source>
813 <translation>Jaar</translation> 817 <translation>Jaar</translation>
814 </message> 818 </message>
815 <message> 819 <message>
816 <source>Every:</source> 820 <source>Every:</source>
817 <translation>Iedere:</translation> 821 <translation>Iedere:</translation>
818 </message> 822 </message>
819 <message> 823 <message>
820 <source>Frequency</source> 824 <source>Frequency</source>
821 <translation>Frequentie</translation> 825 <translation>Frequentie</translation>
822 </message> 826 </message>
823 <message> 827 <message>
824 <source>End On:</source> 828 <source>End On:</source>
825 <translation>Eindig op:</translation> 829 <translation>Eindig op:</translation>
826 </message> 830 </message>
827 <message> 831 <message>
828 <source>No End Date</source> 832 <source>No End Date</source>
829 <translation>Geen einddatum</translation> 833 <translation>Geen einddatum</translation>
830 </message> 834 </message>
831 <message> 835 <message>
832 <source>Repeat On</source> 836 <source>Repeat On</source>
833 <translation>Herhaal op</translation> 837 <translation>Herhaal op</translation>
834 </message> 838 </message>
835 <message> 839 <message>
836 <source>Mon</source> 840 <source>Mon</source>
837 <translation>Ma</translation> 841 <translation>Ma</translation>
838 </message> 842 </message>
839 <message> 843 <message>
840 <source>Tue</source> 844 <source>Tue</source>
841 <translation>Di</translation> 845 <translation>Di</translation>
842 </message> 846 </message>
843 <message> 847 <message>
844 <source>Wed</source> 848 <source>Wed</source>
845 <translation>Wo</translation> 849 <translation>Wo</translation>
846 </message> 850 </message>
847 <message> 851 <message>
848 <source>Thu</source> 852 <source>Thu</source>
849 <translation>Do</translation> 853 <translation>Do</translation>
850 </message> 854 </message>
851 <message> 855 <message>
852 <source>Fri</source> 856 <source>Fri</source>
853 <translation>Vr</translation> 857 <translation>Vr</translation>
854 </message> 858 </message>
855 <message> 859 <message>
856 <source>Sat</source> 860 <source>Sat</source>
857 <translation>Za</translation> 861 <translation>Za</translation>
858 </message> 862 </message>
859 <message> 863 <message>
860 <source>Sun</source> 864 <source>Sun</source>
861 <translation>Zo</translation> 865 <translation>Zo</translation>
862 </message> 866 </message>
863 <message> 867 <message>
864 <source>Every</source> 868 <source>Every</source>
865 <translation>Iedere</translation> 869 <translation>Iedere</translation>
866 </message> 870 </message>
867 <message> 871 <message>
868 <source>Var1</source> 872 <source>Var1</source>
869 <translation>Var1</translation> 873 <translation>Var1</translation>
870 </message> 874 </message>
871 <message> 875 <message>
872 <source>Var 2</source> 876 <source>Var 2</source>
873 <translation>Var 2</translation> 877 <translation>Var 2</translation>
874 </message> 878 </message>
875 <message> 879 <message>
876 <source>WeekVar</source> 880 <source>WeekVar</source>
877 <translation>WeekVar</translation> 881 <translation>WeekVar</translation>
878 </message> 882 </message>
879 <message> 883 <message>
880 <source>months</source> 884 <source>months</source>
881 <translation>maanden</translation> 885 <translation>maanden</translation>
882 </message> 886 </message>
883 <message> 887 <message>
884 <source>years</source> 888 <source>years</source>
885 <translation>jaren</translation> 889 <translation>jaren</translation>
886 </message> 890 </message>
887</context> 891</context>
888</TS> 892</TS>
diff --git a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
index 6d6252c..004abe5 100644
--- a/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/nl/libbatteryapplet.ts
@@ -1,85 +1,97 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Battery status</source> 5 <source>Battery status</source>
6 <translation>Batterijstatus</translation> 6 <translation>Batterijstatus</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>Close</source>
10 <translation>Sluit</translation> 10 <translation>Sluit</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Failure</source> 13 <source>Failure</source>
14 <translation>Mislukt</translation> 14 <translation>Mislukt</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>could not open file</source> 17 <source>could not open file</source>
18 <translation>kan bestand niet openen</translation> 18 <translation>kan bestand niet openen</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charging both devices</source> 21 <source>Charging both devices</source>
22 <translation>Beide batterijen worden opgeladen</translation> 22 <translation>Beide batterijen worden opgeladen</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Charging</source> 25 <source>Charging</source>
26 <translation>Opladen</translation> 26 <translation>Opladen</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Percentage battery remaining</source> 29 <source>Percentage battery remaining</source>
30 <translation>Beschikbare batterijlading</translation> 30 <translation>Beschikbare batterijlading</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Battery status: </source> 33 <source>Battery status: </source>
34 <translation>Batterijstatus:</translation> 34 <translation>Batterijstatus:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Good</source> 37 <source>Good</source>
38 <translation>Goed</translation> 38 <translation>Goed</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Low</source> 41 <source>Low</source>
42 <translation>Laag</translation> 42 <translation>Laag</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Very Low</source> 45 <source>Very Low</source>
46 <translation>Erg laag</translation> 46 <translation>Erg laag</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Critical</source> 49 <source>Critical</source>
50 <translation>Kritiek</translation> 50 <translation>Kritiek</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Unknown</source> 53 <source>Unknown</source>
54 <translation>Onbekend</translation> 54 <translation>Onbekend</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>On backup power</source> 57 <source>On backup power</source>
58 <translation>Reservestroom</translation> 58 <translation>Reservestroom</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Power on-line</source> 61 <source>Power on-line</source>
62 <translation>Stroom aangesloten</translation> 62 <translation>Stroom aangesloten</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>External power disconnected</source> 65 <source>External power disconnected</source>
66 <translation>Externe stroom niet aangesloten</translation> 66 <translation>Externe stroom niet aangesloten</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Battery time remaining</source> 69 <source>Battery time remaining</source>
70 <translation>Overblijvende batterijtijd</translation> 70 <translation>Overblijvende batterijtijd</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation>Percentage batterij resterend:</translation> 74 <translation>Percentage batterij resterend:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation>Overblijvende batterijtijd:</translation> 78 <translation>Overblijvende batterijtijd:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation>Geen externe batterij aangesloten</translation> 82 <translation>Geen externe batterij aangesloten</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message>
85 <source>no data</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Ipaq </source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Jacket </source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
84</context> 96</context>
85</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/nl/libkppp.ts b/i18n/nl/libkppp.ts
index a460335..ac23635 100644
--- a/i18n/nl/libkppp.ts
+++ b/i18n/nl/libkppp.ts
@@ -1,1452 +1,1452 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AccountWidget</name> 3 <name>AccountWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&amp;Edit...</source> 5 <source>&amp;Edit...</source>
6 <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation> 6 <translation type="obsolete">&amp;Wijzig...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Allows you to modify the selected account</source> 9 <source>Allows you to modify the selected account</source>
10 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 10 <translation>Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;New...</source> 13 <source>&amp;New...</source>
14 <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation> 14 <translation type="obsolete">&amp;Nieuw...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Create a new dialup connection 17 <source>Create a new dialup connection
18to the Internet</source> 18to the Internet</source>
19 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding 19 <translation>Maak een nieuwe inbelverbinding
20naar internet</translation> 20naar internet</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Co&amp;py</source> 23 <source>Co&amp;py</source>
24 <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation> 24 <translation type="obsolete">Ko&amp;pieer</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Makes a copy of the selected account. All 27 <source>Makes a copy of the selected account. All
28settings of the selected account are copied 28settings of the selected account are copied
29to a new account, that you can modify to fit your 29to a new account, that you can modify to fit your
30needs</source> 30needs</source>
31 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 31 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
32Alle instellingen van de verbinding worden 32Alle instellingen van de verbinding worden
33gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 33gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
34naar wens aan te passen zijn. 34naar wens aan te passen zijn.
35</translation> 35</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>De&amp;lete</source> 38 <source>De&amp;lete</source>
39 <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation> 39 <translation type="obsolete">&amp;Verwijder</translation>
40 </message> 40 </message>
41 <message> 41 <message>
42 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 42 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
43 43
44&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 44&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
45 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 45 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
46verbinding 46verbinding
47&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 47&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
48 </message> 48 </message>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Maximum number of accounts reached.</source> 50 <source>Maximum number of accounts reached.</source>
51 <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation> 51 <translation type="obsolete">Maximumaantal verbindingen bereikt.</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>No account selected.</source> 54 <source>No account selected.</source>
55 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation> 55 <translation>Geen verbinding geselecteerd.</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Are you sure you want to delete 58 <source>Are you sure you want to delete
59the account &quot;%1&quot;?</source> 59the account &quot;%1&quot;?</source>
60 <translation>Weet je zeker dat je deze 60 <translation>Weet je zeker dat je deze
61verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation> 61verbinding &quot;%1&quot; wilt verwijderen?</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Confirm</source> 64 <source>Confirm</source>
65 <translation>Bevestig</translation> 65 <translation>Bevestig</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>New Account</source> 68 <source>New Account</source>
69 <translation>Nieuwe verbinding</translation> 69 <translation>Nieuwe verbinding</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Edit Account: </source> 72 <source>Edit Account: </source>
73 <translation>Wijzig verbinding:</translation> 73 <translation>Wijzig verbinding:</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Dial</source> 76 <source>Dial</source>
77 <translation>Kies</translation> 77 <translation>Kies</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Edit Login Script</source> 80 <source>Edit Login Script</source>
81 <translation>Wijzig inloggegevens</translation> 81 <translation>Wijzig inloggegevens</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Authentication</source> 84 <source>Authentication</source>
85 <translation>Identificatie</translation> 85 <translation>Identificatie</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>IP Setup</source> 88 <source>IP Setup</source>
89 <translation>IP instelling</translation> 89 <translation>IP instelling</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>IP</source> 92 <source>IP</source>
93 <translation>IP</translation> 93 <translation>IP</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Gateway Setup</source> 96 <source>Gateway Setup</source>
97 <translation>Gateway instelling</translation> 97 <translation>Gateway instelling</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Gateway</source> 100 <source>Gateway</source>
101 <translation>Gateway</translation> 101 <translation>Gateway</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>DNS Servers</source> 104 <source>DNS Servers</source>
105 <translation>DNS Servers</translation> 105 <translation>DNS Servers</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>DNS</source> 108 <source>DNS</source>
109 <translation>DNS</translation> 109 <translation>DNS</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Execute Programs</source> 112 <source>Execute Programs</source>
113 <translation>Start programma&apos;s</translation> 113 <translation>Start programma&apos;s</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Execute</source> 116 <source>Execute</source>
117 <translation>Start</translation> 117 <translation>Start</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>You must enter a unique account name</source> 120 <source>You must enter a unique account name</source>
121 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 121 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Byte</source> 124 <source>Byte</source>
125 <translation type="obsolete">Byte</translation> 125 <translation type="obsolete">Byte</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>KB</source> 128 <source>KB</source>
129 <translation type="obsolete">KB</translation> 129 <translation type="obsolete">KB</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>MB</source> 132 <source>MB</source>
133 <translation type="obsolete">MB</translation> 133 <translation type="obsolete">MB</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>GB</source> 136 <source>GB</source>
137 <translation type="obsolete">GB</translation> 137 <translation type="obsolete">GB</translation>
138 </message> 138 </message>
139</context> 139</context>
140<context> 140<context>
141 <name>AuthWidget</name> 141 <name>AuthWidget</name>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Authentication: </source> 143 <source>Authentication: </source>
144 <translation>Identificatie:</translation> 144 <translation>Identificatie:</translation>
145 </message> 145 </message>
146 <message> 146 <message>
147 <source>Script-based</source> 147 <source>Script-based</source>
148 <translation>Script-gebaseerd</translation> 148 <translation>Script-gebaseerd</translation>
149 </message> 149 </message>
150 <message> 150 <message>
151 <source>PAP</source> 151 <source>PAP</source>
152 <translation>PAP</translation> 152 <translation>PAP</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Terminal-based</source> 155 <source>Terminal-based</source>
156 <translation>Terminal-gebaseerd</translation> 156 <translation>Terminal-gebaseerd</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>CHAP</source> 159 <source>CHAP</source>
160 <translation>CHAP</translation> 160 <translation>CHAP</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>PAP/CHAP</source> 163 <source>PAP/CHAP</source>
164 <translation>PAP/CHAP</translation> 164 <translation>PAP/CHAP</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to 167 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
168the PPP server. Most universities still use 168the PPP server. Most universities still use
169&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication, 169&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
170while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If 170while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
171unsure, contact your ISP. 171unsure, contact your ISP.
172 172
173If you can choose between PAP and CHAP, 173If you can choose between PAP and CHAP,
174choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know 174choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
175whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> 175whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
176 <translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer. 176 <translation>&lt;p&gt;Geeft de identificatiemethode van de PPP server weer.
177De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or 177De meeste universiteiten gebruiken nog &lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or
178&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste 178&lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-gebaseerde identificatie, terwijl de meeste
179providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken. 179providers&lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; en/of &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt; gebruiken.
180Vraag bij onzekerheid je provider. 180Vraag bij onzekerheid je provider.
181 181
182Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP, 182Als je kunt kiezen tussen PAP and CHAP, kies dan CHAP,
183want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation> 183want het is veel veiliger. Weet je niet welke, kies dan PAP/CHAP.</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Username: </source> 186 <source>Username: </source>
187 <translation>Gebruikersnaam:</translation> 187 <translation>Gebruikersnaam:</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Enter your username here...</source> 190 <source>Enter your username here...</source>
191 <translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation> 191 <translation>Voer hier je gebruikersnaam in...</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Password: </source> 194 <source>Password: </source>
195 <translation>Wachtwoord:</translation> 195 <translation>Wachtwoord:</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Enter your password here</source> 198 <source>Enter your password here</source>
199 <translation>Voer hier je wachtwoord in</translation> 199 <translation>Voer hier je wachtwoord in</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Store password</source> 202 <source>Store password</source>
203 <translation>Bewaar wachtwoord</translation> 203 <translation>Bewaar wachtwoord</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password 206 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
207will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so 207will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
208you do not need to type it in every time. 208you do not need to type it in every time.
209 209
210&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as 210&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
211plain text in the config file, which is 211plain text in the config file, which is
212readable only to you. Make sure nobody 212readable only to you. Make sure nobody
213gains access to this file!</source> 213gains access to this file!</source>
214 <translation>&lt;p&gt;Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord 214 <translation>&lt;p&gt;Als dit ingeschakeld is, wordt het wachtwoord
215in het &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config bestand opgeslagen, 215in het &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config bestand opgeslagen,
216zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen. 216zodat je het niet iedere keer hoeft in te typen.
217 217
218&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Waarschuwing:&lt;/font&gt; het wachtwoord wordt 218&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Waarschuwing:&lt;/font&gt; het wachtwoord wordt
219niet versleuteld bewaard in het config bestand, 219niet versleuteld bewaard in het config bestand,
220dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat 220dat alleen voor jou leesbaar is. Zorg ervoor dat
221niemand er toegang toe krijgt!</translation> 221niemand er toegang toe krijgt!</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>error</source> 224 <source>error</source>
225 <translation>fout</translation> 225 <translation>fout</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source> 228 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
229 <translation>&lt;qt&gt;Inlogscript heeft fout in start/stop script&lt;qt&gt;</translation> 229 <translation>&lt;qt&gt;Inlogscript heeft fout in start/stop script&lt;qt&gt;</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>ChooserWidget</name> 233 <name>ChooserWidget</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>&amp;Edit...</source> 235 <source>&amp;Edit...</source>
236 <translation>&amp;Wijzig...</translation> 236 <translation>&amp;Wijzig...</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>&amp;New...</source> 239 <source>&amp;New...</source>
240 <translation>&amp;Nieuw...</translation> 240 <translation>&amp;Nieuw...</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Co&amp;py</source> 243 <source>Co&amp;py</source>
244 <translation>Ko&amp;pieer</translation> 244 <translation>Ko&amp;pieer</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>De&amp;lete</source> 247 <source>De&amp;lete</source>
248 <translation>&amp;Verwijder</translation> 248 <translation>&amp;Verwijder</translation>
249 </message> 249 </message>
250</context> 250</context>
251<context> 251<context>
252 <name>DNSWidget</name> 252 <name>DNSWidget</name>
253 <message> 253 <message>
254 <source>Domain name:</source> 254 <source>Domain name:</source>
255 <translation>Domeinnaam:</translation> 255 <translation>Domeinnaam:</translation>
256 </message> 256 </message>
257 <message> 257 <message>
258 <source>If you enter a domain name here, this domain 258 <source>If you enter a domain name here, this domain
259name is used for your computer while you are 259name is used for your computer while you are
260connected. When the connection is closed, the 260connected. When the connection is closed, the
261original domain name of your computer is 261original domain name of your computer is
262restored. 262restored.
263 263
264If you leave this field blank, no changes are 264If you leave this field blank, no changes are
265made to the domain name.</source> 265made to the domain name.</source>
266 <translation>Als je hier een domeinnaam invult, wordt deze 266 <translation>Als je hier een domeinnaam invult, wordt deze
267gebruikt gedurende de verbinding. Als de 267gebruikt gedurende de verbinding. Als de
268verbinding verbroken wordt, wordt de 268verbinding verbroken wordt, wordt de
269oorspronkelijke domeinnaam van de computer 269oorspronkelijke domeinnaam van de computer
270hersteld. 270hersteld.
271 271
272Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation> 272Als dit veld leeg blijft, wordt de domeinnaam niet veranderd.</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source>Configuration:</source> 275 <source>Configuration:</source>
276 <translation>Configuratie:</translation> 276 <translation>Configuratie:</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Automatic</source> 279 <source>Automatic</source>
280 <translation>Automatisch</translation> 280 <translation>Automatisch</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Manual</source> 283 <source>Manual</source>
284 <translation>Handmatig</translation> 284 <translation>Handmatig</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>DNS IP address:</source> 287 <source>DNS IP address:</source>
288 <translation>DNS IP adres:</translation> 288 <translation>DNS IP adres:</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message> 290 <message>
291 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be 291 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
292used while you are connected. When the 292used while you are connected. When the
293connection is closed, this DNS entry will be 293connection is closed, this DNS entry will be
294removed again. 294removed again.
295 295
296To add a DNS server, type in the IP address of 296To add a DNS server, type in the IP address of
297the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source> 297the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
298 <translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld 298 <translation>&lt;p&gt;Hiermee kan een DNS server worden ingesteld
299voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding 299voor gebruik tijdens de verbinding. Als de verbinding
300verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd. 300verbroken wordt, wordt deze DNS server weer verwijderd.
301 301
302Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op 302Voer het IP adres van de DNS server in, en druk op
303&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation> 303&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt;, om een DNS server in te stellen</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Add</source> 306 <source>Add</source>
307 <translation>Toevoegen</translation> 307 <translation>Toevoegen</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Click this button to add the DNS server 310 <source>Click this button to add the DNS server
311specified in the field above. The entry 311specified in the field above. The entry
312will then be added to the list below</source> 312will then be added to the list below</source>
313 <translation>Klik hier om de DNS server hierboven 313 <translation>Klik hier om de DNS server hierboven
314toe te voegen. Deze zal dan in de lijst 314toe te voegen. Deze zal dan in de lijst
315hieronder worden weergegeven</translation> 315hieronder worden weergegeven</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Remove</source> 318 <source>Remove</source>
319 <translation>Verwijderen</translation> 319 <translation>Verwijderen</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Click this button to remove the selected DNS 322 <source>Click this button to remove the selected DNS
323server entry from the list below</source> 323server entry from the list below</source>
324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de 324 <translation>Klik hier om de geselecteerde DNS server uit de
325onderstaande lijst te verwijderen</translation> 325onderstaande lijst te verwijderen</translation>
326 </message> 326 </message>
327 <message> 327 <message>
328 <source>DNS address list:</source> 328 <source>DNS address list:</source>
329 <translation>DNS adreslijst:</translation> 329 <translation>DNS adreslijst:</translation>
330 </message> 330 </message>
331 <message> 331 <message>
332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use 332 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and 333while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source> 334&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te 335 <translation>&lt;p&gt;Hier worden alle tijdens verbinding te
336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de 336gebruiken DNS servers weergegeven. Gebruik de
337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen 337&lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; en &lt;b&gt;Verwijderen&lt;/b&gt; knoppen
338om de lijst te veranderen</translation> 338om de lijst te veranderen</translation>
339 </message> 339 </message>
340 <message> 340 <message>
341 <source>Disable DNS servers during connection</source> 341 <source>Disable DNS servers during connection</source>
342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation> 342 <translation>Schakel DNS servers uit tijdens verbinden</translation>
343 </message> 343 </message>
344 <message> 344 <message>
345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS 345 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are 346servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
347temporary disabled while the dialup connection 347temporary disabled while the dialup connection
348is established. After the connection is 348is established. After the connection is
349closed, the servers will be re-enabled 349closed, the servers will be re-enabled
350 350
351Typically, there is no reason to use this 351Typically, there is no reason to use this
352option, but it may become useful under 352option, but it may become useful under
353some circumstances.</source> 353some circumstances.</source>
354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle 354 <translation>Als deze optie ingeschakeld is, worden alle
355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk 355DNS servers in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; tijdelijk
356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de 356uitgeschakeld tijdens de verbinding. Zodra de
357verbinding verbroken wordt, worden de servers 357verbinding verbroken wordt, worden de servers
358weer ingeschakeld 358weer ingeschakeld
359 359
360Over het algemeen is deze optie niet nodig, 360Over het algemeen is deze optie niet nodig,
361maar hij kan handig zijn.</translation> 361maar hij kan handig zijn.</translation>
362 </message> 362 </message>
363</context> 363</context>
364<context> 364<context>
365 <name>DevicesWidget</name> 365 <name>DevicesWidget</name>
366 <message> 366 <message>
367 <source>Allows you to modify the selected account</source> 367 <source>Allows you to modify the selected account</source>
368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation> 368 <translation type="obsolete">Geselecteerde verbinding wijzigen</translation>
369 </message> 369 </message>
370 <message> 370 <message>
371 <source>Create a new dialup connection 371 <source>Create a new dialup connection
372to the Internet</source> 372to the Internet</source>
373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding 373 <translation type="obsolete">Maak een nieuwe inbelverbinding
374naar internet</translation> 374naar internet</translation>
375 </message> 375 </message>
376 <message> 376 <message>
377 <source>Makes a copy of the selected account. All 377 <source>Makes a copy of the selected account. All
378settings of the selected account are copied 378settings of the selected account are copied
379to a new account, that you can modify to fit your 379to a new account, that you can modify to fit your
380needs</source> 380needs</source>
381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 381 <translation type="obsolete">Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
382Alle instellingen van de verbinding worden 382Alle instellingen van de verbinding worden
383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 383gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
384naar wens aan te passen zijn. 384naar wens aan te passen zijn.
385</translation> 385</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account 388 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
389 389
390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 390&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde 391 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Verwijdert de geselecteerde
392verbinding 392verbinding
393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 393&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>No devices selected.</source> 396 <source>No devices selected.</source>
397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation> 397 <translation>Geen apparaat geselecteerd.</translation>
398 </message> 398 </message>
399 <message> 399 <message>
400 <source>Are you sure you want to delete 400 <source>Are you sure you want to delete
401the device &quot;%1&quot;?</source> 401the device &quot;%1&quot;?</source>
402 <translation>Deze verbinding echt 402 <translation>Deze verbinding echt
403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation> 403verwijderen: &quot;%1&quot;?</translation>
404 </message> 404 </message>
405 <message> 405 <message>
406 <source>Confirm</source> 406 <source>Confirm</source>
407 <translation>Bevestig</translation> 407 <translation>Bevestig</translation>
408 </message> 408 </message>
409 <message> 409 <message>
410 <source>New Device</source> 410 <source>New Device</source>
411 <translation>Nieuw apparaat</translation> 411 <translation>Nieuw apparaat</translation>
412 </message> 412 </message>
413 <message> 413 <message>
414 <source>Edit Device: </source> 414 <source>Edit Device: </source>
415 <translation>Wijzig apparaat:</translation> 415 <translation>Wijzig apparaat:</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>&amp;Device</source> 418 <source>&amp;Device</source>
419 <translation>&amp;Apparaat</translation> 419 <translation>&amp;Apparaat</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>&amp;Modem</source> 422 <source>&amp;Modem</source>
423 <translation>&amp;Modem</translation> 423 <translation>&amp;Modem</translation>
424 </message> 424 </message>
425 <message> 425 <message>
426 <source>You must enter a unique account name</source> 426 <source>You must enter a unique account name</source>
427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 427 <translation type="obsolete">Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
428 </message> 428 </message>
429 <message> 429 <message>
430 <source>Allows you to modify the selected device</source> 430 <source>Allows you to modify the selected device</source>
431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation> 431 <translation>Staat toe het geselecteerde apparaat te wijzigen</translation>
432 </message> 432 </message>
433 <message> 433 <message>
434 <source>Create a new device</source> 434 <source>Create a new device</source>
435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation> 435 <translation>Maak een nieuw apparaat aan</translation>
436 </message> 436 </message>
437 <message> 437 <message>
438 <source>Makes a copy of the selected device. All 438 <source>Makes a copy of the selected device. All
439settings of the selected device are copied 439settings of the selected device are copied
440to a new device, that you can modify to fit your 440to a new device, that you can modify to fit your
441needs</source> 441needs</source>
442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding. 442 <translation>Maakt een kopie van de geselecteerde verbinding.
443Alle instellingen van de verbinding worden 443Alle instellingen van de verbinding worden
444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die 444gekopieerd naar een nieuwe verbinding, die
445naar wens aan te passen zijn</translation> 445naar wens aan te passen zijn</translation>
446 </message> 446 </message>
447 <message> 447 <message>
448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device 448 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
449 449
450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source> 450&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde 451 <translation>&lt;p&gt;Verwijdert het geselecteerde
452apparaat 452apparaat
453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation> 453&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Pas op!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>You must enter a unique device name</source> 456 <source>You must enter a unique device name</source>
457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation> 457 <translation>Unieke verbindingsnaam invoeren</translation>
458 </message> 458 </message>
459</context> 459</context>
460<context> 460<context>
461 <name>DialWidget</name> 461 <name>DialWidget</name>
462 <message> 462 <message>
463 <source>Connection name:</source> 463 <source>Connection name:</source>
464 <translation>Verbindingsnaam:</translation> 464 <translation>Verbindingsnaam:</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>Type in a unique name for this connection</source> 467 <source>Type in a unique name for this connection</source>
468 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation> 468 <translation>Voer een unieke naam voor deze verbinding in</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>Phone number:</source> 471 <source>Phone number:</source>
472 <translation>Telefoonnummer:</translation> 472 <translation>Telefoonnummer:</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>&amp;Add...</source> 475 <source>&amp;Add...</source>
476 <translation>&amp;Toevoegen...</translation> 476 <translation>&amp;Toevoegen...</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>&amp;Remove</source> 479 <source>&amp;Remove</source>
480 <translation>Ve&amp;rwijder</translation> 480 <translation>Ve&amp;rwijder</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You 483 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
484can supply multiple numbers here, simply 484can supply multiple numbers here, simply
485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the 485click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
486order the numbers are tried by using the 486order the numbers are tried by using the
487arrow buttons. 487arrow buttons.
488 488
489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will 489When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
490try the next number and so on</source> 490try the next number and so on</source>
491 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er 491 <translation>&lt;p&gt;Stelt de te kiezen telefoonnummers in. Er
492kunnen meerdere nummers ingevuld worden 492kunnen meerdere nummers ingevuld worden
493door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan 493door &lt;b&gt;Toevoegen&lt;/b&gt; te kiezen. De volgorde kan
494worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen. 494worden bepaald door gebruik van de pijltjestoetsen.
495 495
496Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal 496Als met een nummer niet verbonden kan worden, zal
497&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation> 497&lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; het volgende proberen enz.</translation>
498 </message> 498 </message>
499 <message> 499 <message>
500 <source>Customize pppd Arguments...</source> 500 <source>Customize pppd Arguments...</source>
501 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation> 501 <translation>Wijzig pppd instellingen...</translation>
502 </message> 502 </message>
503</context> 503</context>
504<context> 504<context>
505 <name>ExecWidget</name> 505 <name>ExecWidget</name>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> 507 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
508 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation> 508 <translation>Hier kunnen opdrachten worden ingesteld om uitgevoerd te worden tijdens verschillende onderdelen van het verbinden. De opdrachten worden uitgevoerd met deze user-id, dus kunnen er geen opdrachten worden gebruikt die root rechten gebruiken (tenzij dit root is natuurlijk). &lt;br&gt;&lt;br&gt;Zorg ervoor dat het volledige pad ingevuld wordt, anders is het misschien onvindbaar.</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Before connect:</source> 511 <source>Before connect:</source>
512 <translation>Voor verbinding:</translation> 512 <translation>Voor verbinding:</translation>
513 </message> 513 </message>
514 <message> 514 <message>
515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 515 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
516is established. It is called immediately before 516is established. It is called immediately before
517dialing has begun. 517dialing has begun.
518 518
519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the 519This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
520modem.</source> 520modem.</source>
521 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 521 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
522een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het 522een verbinding wordt gemaakt. Het wordt direct voor het
523inbellen gestart. 523inbellen gestart.
524 524
525Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen, 525Dit kan handig zijn, bv. om HylaFAX tijdelijk uit te schakelen,
526omdat deze de lijn blokkeert.</translation> 526omdat deze de lijn blokkeert.</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>Upon connect:</source> 529 <source>Upon connect:</source>
530 <translation>Na verbinden:</translation> 530 <translation>Na verbinden:</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 533 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
534is established. When your program is called, all 534is established. When your program is called, all
535preparations for an Internet connection are finished. 535preparations for an Internet connection are finished.
536 536
537Very useful for fetching mail and news</source> 537Very useful for fetching mail and news</source>
538 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt; 538 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
539een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas 539een verbinding is gemaakt. Het programma wordt pas
540gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd. 540gestart nadat de internetverbinding is opgebouwd.
541 541
542Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation> 542Erg handig voor het ophalen van mail en nieuws</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Before disconnect:</source> 545 <source>Before disconnect:</source>
546 <translation>Voor verbreken:</translation> 546 <translation>Voor verbreken:</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection 549 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
550is closed. The connection will stay open until 550is closed. The connection will stay open until
551the program exits.</source> 551the program exits.</source>
552 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt; 552 <translation>Hiermee kan een programma worden gestart &lt;b&gt;voordat&lt;/b&gt;
553de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open 553de verbinding wordt gesloten. De verbinding blijft open
554tot het programma gestopt is.</translation> 554tot het programma gestopt is.</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Upon disconnect:</source> 557 <source>Upon disconnect:</source>
558 <translation>Na verbreken:</translation> 558 <translation>Na verbreken:</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection 561 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
562has been closed.</source> 562has been closed.</source>
563 <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt; 563 <translation>Hiermee kan een prograama worden gestart &lt;b&gt;nadat&lt;/b&gt;
564de verbinding is gesloten.</translation> 564de verbinding is gesloten.</translation>
565 </message> 565 </message>
566</context> 566</context>
567<context> 567<context>
568 <name>GatewayWidget</name> 568 <name>GatewayWidget</name>
569 <message> 569 <message>
570 <source>Configuration</source> 570 <source>Configuration</source>
571 <translation>Configuratie</translation> 571 <translation>Configuratie</translation>
572 </message> 572 </message>
573 <message> 573 <message>
574 <source>Default gateway</source> 574 <source>Default gateway</source>
575 <translation>Standaardgateway</translation> 575 <translation>Standaardgateway</translation>
576 </message> 576 </message>
577 <message> 577 <message>
578 <source>This makes the PPP peer computer (the computer 578 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
579you are connected to with your modem) to act as 579you are connected to with your modem) to act as
580a gateway. Your computer will send all packets not 580a gateway. Your computer will send all packets not
581going to a computer inside your local net to this 581going to a computer inside your local net to this
582computer, which will route these packets. 582computer, which will route these packets.
583 583
584This is the default for most ISPs, so you should 584This is the default for most ISPs, so you should
585probably leave this option on.</source> 585probably leave this option on.</source>
586 <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer 586 <translation>Deze optie zorgt ervoor dat de PPP peer computer
587(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt) 587(de computer waar verbinding mee gemaakt wordt)
588als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle 588als gateway fungeert. Deze computer zal dan alle
589gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn, 589gegevens die niet voor het lokale netwerk zijn,
590doorsturen naar die computer, die dan de 590doorsturen naar die computer, die dan de
591routering zal verzorgen. 591routering zal verzorgen.
592 592
593Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation> 593Dit is een standaardinstelling, meestal is deze juist.</translation>
594 </message> 594 </message>
595 <message> 595 <message>
596 <source>Static gateway</source> 596 <source>Static gateway</source>
597 <translation>Statische gateway</translation> 597 <translation>Statische gateway</translation>
598 </message> 598 </message>
599 <message> 599 <message>
600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want 600 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source> 601to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
602 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan welke computer als gateway gebruikt 602 <translation>&lt;p&gt;Geeft aan welke computer als gateway gebruikt
603moet worden (zie &lt;i&gt;Standaardgateway&lt;/i&gt; hierboven)</translation> 603moet worden (zie &lt;i&gt;Standaardgateway&lt;/i&gt; hierboven)</translation>
604 </message> 604 </message>
605 <message> 605 <message>
606 <source>Gateway IP address:</source> 606 <source>Gateway IP address:</source>
607 <translation>Gateway IP adres:</translation> 607 <translation>Gateway IP adres:</translation>
608 </message> 608 </message>
609 <message> 609 <message>
610 <source>Assign the default route to this gateway</source> 610 <source>Assign the default route to this gateway</source>
611 <translation>Stel de standaard gateway route in</translation> 611 <translation>Stel de standaard gateway route in</translation>
612 </message> 612 </message>
613 <message> 613 <message>
614 <source>If this option is enabled, all packets not 614 <source>If this option is enabled, all packets not
615going to the local net are routed through 615going to the local net are routed through
616the PPP connection. 616the PPP connection.
617 617
618Normally, you should turn this on</source> 618Normally, you should turn this on</source>
619 <translation>Als deze functie aan staat worden alle 619 <translation>Als deze functie aan staat worden alle
620gegevens buiten het lokale netwerk 620gegevens buiten het lokale netwerk
621doorgeleid via de PPP verbinding. 621doorgeleid via de PPP verbinding.
622 622
623Normaal staat dit aan</translation> 623Normaal staat dit aan</translation>
624 </message> 624 </message>
625</context> 625</context>
626<context> 626<context>
627 <name>IPWidget</name> 627 <name>IPWidget</name>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Configuration</source> 629 <source>Configuration</source>
630 <translation>Configuratie</translation> 630 <translation>Configuratie</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Dynamic IP address</source> 633 <source>Dynamic IP address</source>
634 <translation>Dynamisch IP adres</translation> 634 <translation>Dynamisch IP adres</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>Select this option when your computer gets an 637 <source>Select this option when your computer gets an
638internet address (IP) every time a 638internet address (IP) every time a
639connection is made. 639connection is made.
640 640
641Almost every Internet Service Provider uses 641Almost every Internet Service Provider uses
642this method, so this should be turned on.</source> 642this method, so this should be turned on.</source>
643 <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere 643 <translation>Selecteer deze optie als deze computer bij iedere
644verbinding dynamisch een IP adres toegewezen 644verbinding dynamisch een IP adres toegewezen
645krijgt. 645krijgt.
646 646
647Bijna iedere provider gebruikt deze optie, 647Bijna iedere provider gebruikt deze optie,
648dus dit moet normaal aan staan.</translation> 648dus dit moet normaal aan staan.</translation>
649 </message> 649 </message>
650 <message> 650 <message>
651 <source>Static IP address</source> 651 <source>Static IP address</source>
652 <translation>Statisch IP adres</translation> 652 <translation>Statisch IP adres</translation>
653 </message> 653 </message>
654 <message> 654 <message>
655 <source>Select this option when your computer has a 655 <source>Select this option when your computer has a
656fixed internet address (IP). Most computers 656fixed internet address (IP). Most computers
657don&apos;t have this, so you should probably select 657don&apos;t have this, so you should probably select
658dynamic IP addressing unless you know what you 658dynamic IP addressing unless you know what you
659are doing.</source> 659are doing.</source>
660 <translation>Selecteer deze optie als deze computer een vast 660 <translation>Selecteer deze optie als deze computer een vast
661IP adres heeft. De meeste computers hebben dit 661IP adres heeft. De meeste computers hebben dit
662niet, dus moet in de meeste gevallen dynamisch 662niet, dus moet in de meeste gevallen dynamisch
663IP adres ingesteld worden.</translation> 663IP adres ingesteld worden.</translation>
664 </message> 664 </message>
665 <message> 665 <message>
666 <source>IP address:</source> 666 <source>IP address:</source>
667 <translation>IP adres:</translation> 667 <translation>IP adres:</translation>
668 </message> 668 </message>
669 <message> 669 <message>
670 <source>If your computer has a permanent internet 670 <source>If your computer has a permanent internet
671address, you must supply your IP address here.</source> 671address, you must supply your IP address here.</source>
672 <translation>Als deze computer een permanent internet 672 <translation>Als deze computer een permanent internet
673adres heeft, kunt u hier uw IP adres invoeren.</translation> 673adres heeft, kunt u hier uw IP adres invoeren.</translation>
674 </message> 674 </message>
675 <message> 675 <message>
676 <source>Subnet mask:</source> 676 <source>Subnet mask:</source>
677 <translation>Subnetmasker:</translation> 677 <translation>Subnetmasker:</translation>
678 </message> 678 </message>
679 <message> 679 <message>
680 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address, 680 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
681you must supply a network mask here. In almost 681you must supply a network mask here. In almost
682all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, 682all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
683but your mileage may vary. 683but your mileage may vary.
684 684
685If unsure, contact your Internet Service Provider</source> 685If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
686 <translation>&lt;p&gt;Als deze computer een statisch IP adres heeft, 686 <translation>&lt;p&gt;Als deze computer een statisch IP adres heeft,
687moet hier het netwerkmasker ingevuld worden. In bijna 687moet hier het netwerkmasker ingevuld worden. In bijna
688alle gevallen is dit &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, maar 688alle gevallen is dit &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;, maar
689het kan anders zijn. 689het kan anders zijn.
690 690
691Vraag bij twijfel de provider</translation> 691Vraag bij twijfel de provider</translation>
692 </message> 692 </message>
693 <message> 693 <message>
694 <source>Auto-configure hostname from this IP</source> 694 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
695 <translation>Auto-configureer de hostnaam van dit IP</translation> 695 <translation>Auto-configureer de hostnaam van dit IP</translation>
696 </message> 696 </message>
697 <message> 697 <message>
698 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures 698 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
699your hostname to match the IP address you 699your hostname to match the IP address you
700got from the PPP server. This may be useful 700got from the PPP server. This may be useful
701if you need to use a protocol which depends 701if you need to use a protocol which depends
702on this information, but it can also cause several 702on this information, but it can also cause several
703&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;. 703&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
704 704
705Don&apos;t enable this unless you really need it.</source> 705Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
706 <translation>&lt;p&gt;Altijd als je verbinding maakt, stelt dit de 706 <translation>&lt;p&gt;Altijd als je verbinding maakt, stelt dit de
707hostnaam in in overeenstemming met het van de 707hostnaam in in overeenstemming met het van de
708PPP server verkregen IP adres. Dit kan handig 708PPP server verkregen IP adres. Dit kan handig
709zijn bij het gebruik van een protocol dat van deze 709zijn bij het gebruik van een protocol dat van deze
710informatie gebruik maakt, maar het kan ook 710informatie gebruik maakt, maar het kan ook
711een aantal &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problemen&lt;/a&gt; veroorzaken. 711een aantal &lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problemen&lt;/a&gt; veroorzaken.
712 712
713Gebruik dit niet indien niet vereist.</translation> 713Gebruik dit niet indien niet vereist.</translation>
714 </message> 714 </message>
715 <message> 715 <message>
716 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing! 716 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
717For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source> 717For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
718 <translation>Het selecteren van deze optie kan problemen veroorzaken met de X-server en programma&apos;s tijdens een kppp verbinding. Niet gebruiken indien niet specifiek vereist! 718 <translation>Het selecteren van deze optie kan problemen veroorzaken met de X-server en programma&apos;s tijdens een kppp verbinding. Niet gebruiken indien niet specifiek vereist!
719Zie &quot;Frequently asked questions&quot; in het handboek(of help) voor meer informatie.</translation> 719Zie &quot;Frequently asked questions&quot; in het handboek(of help) voor meer informatie.</translation>
720 </message> 720 </message>
721 <message> 721 <message>
722 <source>Warning</source> 722 <source>Warning</source>
723 <translation>Waarschuwing</translation> 723 <translation>Waarschuwing</translation>
724 </message> 724 </message>
725</context> 725</context>
726<context> 726<context>
727 <name>InterfacePPP</name> 727 <name>InterfacePPP</name>
728 <message> 728 <message>
729 <source>No password</source> 729 <source>No password</source>
730 <translation>Geen wachtwoord</translation> 730 <translation>Geen wachtwoord</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Username defined but no password 733 <source>Username defined but no password
734 Please enter a password</source> 734 Please enter a password</source>
735 <translation>Gebruikersnaam gedefinieerd, maar 735 <translation>Gebruikersnaam gedefinieerd, maar
736geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation> 736geen wachtwoord. Voer wachtwoord in</translation>
737 </message> 737 </message>
738 <message> 738 <message>
739 <source>Error</source> 739 <source>Error</source>
740 <translation>Fout</translation> 740 <translation>Fout</translation>
741 </message> 741 </message>
742</context> 742</context>
743<context> 743<context>
744 <name>ModemTransfer</name> 744 <name>ModemTransfer</name>
745 <message> 745 <message>
746 <source>Error</source> 746 <source>Error</source>
747 <translation>Fout</translation> 747 <translation>Fout</translation>
748 </message> 748 </message>
749</context> 749</context>
750<context> 750<context>
751 <name>ModemWidget</name> 751 <name>ModemWidget</name>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Modem &amp;name:</source> 753 <source>Modem &amp;name:</source>
754 <translation>Modem&amp;naam:</translation> 754 <translation>Modem&amp;naam:</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Modem de&amp;vice:</source> 757 <source>Modem de&amp;vice:</source>
758 <translation>Modema&amp;pparaat:</translation> 758 <translation>Modema&amp;pparaat:</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>This specifies the serial port your modem is attached 761 <source>This specifies the serial port your modem is attached
762to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0 762to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
763(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS). 763(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
764 764
765If you have an internal ISDN card with AT command 765If you have an internal ISDN card with AT command
766emulation (most cards under Linux support this), you 766emulation (most cards under Linux support this), you
767should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> 767should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
768 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message> 769 </message>
770 <message> 770 <message>
771 <source>&amp;Flow control:</source> 771 <source>&amp;Flow control:</source>
772 <translation>&amp;Flow control:</translation> 772 <translation>&amp;Flow control:</translation>
773 </message> 773 </message>
774 <message> 774 <message>
775 <source>Hardware [CRTSCTS]</source> 775 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
776 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation> 776 <translation>Hardware [CRTSCTS]</translation>
777 </message> 777 </message>
778 <message> 778 <message>
779 <source>Software [XON/XOFF]</source> 779 <source>Software [XON/XOFF]</source>
780 <translation>Software [XON/XOFF]</translation> 780 <translation>Software [XON/XOFF]</translation>
781 </message> 781 </message>
782 <message> 782 <message>
783 <source>None</source> 783 <source>None</source>
784 <translation>Geen</translation> 784 <translation>Geen</translation>
785 </message> 785 </message>
786 <message> 786 <message>
787 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem 787 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
788communicate. You should not change this unless 788communicate. You should not change this unless
789you know what you are doing. 789you know what you are doing.
790 790
791&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source> 791&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
792 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message> 793 </message>
794 <message> 794 <message>
795 <source>&amp;Line termination:</source> 795 <source>&amp;Line termination:</source>
796 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message> 797 </message>
798 <message> 798 <message>
799 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your 799 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
800modem. Most modems will work fine with the 800modem. Most modems will work fine with the
801default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react 801default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
802to the init string, you should try different 802to the init string, you should try different
803settings here 803settings here
804 804
805&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source> 805&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 806 <translation type="unfinished"></translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>Co&amp;nnection speed:</source> 809 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
810 <translation>Verbi&amp;ndingssnelheid:</translation> 810 <translation>Verbi&amp;ndingssnelheid:</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>Specifies the speed your modem and the serial 813 <source>Specifies the speed your modem and the serial
814port talk to each other. You should begin with 814port talk to each other. You should begin with
815the default of 38400 bits/sec. If everything 815the default of 38400 bits/sec. If everything
816works you can try to increase this value, but to 816works you can try to increase this value, but to
817no more than 115200 bits/sec (unless you know 817no more than 115200 bits/sec (unless you know
818that your serial port supports higher speeds).</source> 818that your serial port supports higher speeds).</source>
819 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished"></translation>
820 </message> 820 </message>
821 <message> 821 <message>
822 <source>&amp;Use lock file</source> 822 <source>&amp;Use lock file</source>
823 <translation>Gebr&amp;uik lock file</translation> 823 <translation>Gebr&amp;uik lock file</translation>
824 </message> 824 </message>
825 <message> 825 <message>
826 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the 826 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
827modem while a connection is established, a 827modem while a connection is established, a
828file can be created to indicate that the modem 828file can be created to indicate that the modem
829is in use. On Linux an example file would be 829is in use. On Linux an example file would be
830&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt; 830&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
831Here you can select whether this locking will 831Here you can select whether this locking will
832be done. 832be done.
833 833
834&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source> 834&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
835 <translation type="unfinished"></translation> 835 <translation type="unfinished"></translation>
836 </message> 836 </message>
837 <message> 837 <message>
838 <source>Modem timeout:</source> 838 <source>Modem timeout:</source>
839 <translation>Modem timeout:</translation> 839 <translation>Modem timeout:</translation>
840 </message> 840 </message>
841 <message> 841 <message>
842 <source> sec</source> 842 <source> sec</source>
843 <translation>sec</translation> 843 <translation>sec</translation>
844 </message> 844 </message>
845 <message> 845 <message>
846 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a 846 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
847&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The 847&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
848recommended value is 30 seconds.</source> 848recommended value is 30 seconds.</source>
849 <translation type="unfinished"></translation> 849 <translation type="unfinished"></translation>
850 </message> 850 </message>
851</context> 851</context>
852<context> 852<context>
853 <name>ModemWidget2</name> 853 <name>ModemWidget2</name>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Busy wait:</source> 855 <source>Busy wait:</source>
856 <translation>Wachttijd bij bezet:</translation> 856 <translation>Wachttijd bij bezet:</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source> 859 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
860 <translation>&amp;Wacht op kiestoon voor kiezen</translation> 860 <translation>&amp;Wacht op kiestoon voor kiezen</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone 863 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
864from your phone line, indicating that it can 864from your phone line, indicating that it can
865start to dial a number. If your modem does not 865start to dial a number. If your modem does not
866recognize this sound, or your local phone system 866recognize this sound, or your local phone system
867does not emit such a tone, uncheck this option 867does not emit such a tone, uncheck this option
868 868
869&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source> 869&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 870 <translation type="unfinished"></translation>
871 </message> 871 </message>
872 <message> 872 <message>
873 <source> sec</source> 873 <source> sec</source>
874 <translation>sec</translation> 874 <translation>sec</translation>
875 </message> 875 </message>
876 <message> 876 <message>
877 <source>Specifies the number of seconds to wait before 877 <source>Specifies the number of seconds to wait before
878redial if all dialed numbers are busy. This is 878redial if all dialed numbers are busy. This is
879necessary because some modems get stuck if the 879necessary because some modems get stuck if the
880same number is busy too often. 880same number is busy too often.
881 881
882The default is 0 seconds, you should not change 882The default is 0 seconds, you should not change
883this unless you need to.</source> 883this unless you need to.</source>
884 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
885 </message> 885 </message>
886 <message> 886 <message>
887 <source>Modem &amp;volume:</source> 887 <source>Modem &amp;volume:</source>
888 <translation>Modem &amp;volume:</translation> 888 <translation>Modem &amp;volume:</translation>
889 </message> 889 </message>
890 <message> 890 <message>
891 <source>Most modems have a speaker which makes 891 <source>Most modems have a speaker which makes
892a lot of noise when dialing. Here you can 892a lot of noise when dialing. Here you can
893either turn this completely off or select a 893either turn this completely off or select a
894lower volume. 894lower volume.
895 895
896If this does not work for your modem, 896If this does not work for your modem,
897you must modify the modem volume command.</source> 897you must modify the modem volume command.</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 898 <translation type="unfinished"></translation>
899 </message> 899 </message>
900 <message> 900 <message>
901 <source>Modem asserts CD line</source> 901 <source>Modem asserts CD line</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 902 <translation type="unfinished"></translation>
903 </message> 903 </message>
904 <message> 904 <message>
905 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem 905 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
906is not responding. Unless you are having 906is not responding. Unless you are having
907problems with this, do not modify this setting. 907problems with this, do not modify this setting.
908 908
909&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source> 909&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 910 <translation type="unfinished"></translation>
911 </message> 911 </message>
912 <message> 912 <message>
913 <source>Mod&amp;em Commands...</source> 913 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
914 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation> 914 <translation>Mo&amp;demcommando&apos;s...</translation>
915 </message> 915 </message>
916 <message> 916 <message>
917 <source>Allows you to change the AT command for 917 <source>Allows you to change the AT command for
918your modem.</source> 918your modem.</source>
919 <translation type="unfinished"></translation> 919 <translation type="unfinished"></translation>
920 </message> 920 </message>
921 <message> 921 <message>
922 <source>&amp;Query Modem...</source> 922 <source>&amp;Query Modem...</source>
923 <translation type="unfinished"></translation> 923 <translation type="unfinished"></translation>
924 </message> 924 </message>
925 <message> 925 <message>
926 <source>Most modems support the ATI command set to 926 <source>Most modems support the ATI command set to
927find out vendor and revision of your modem. 927find out vendor and revision of your modem.
928 928
929Press this button to query your modem for 929Press this button to query your modem for
930this information. It can be useful to help 930this information. It can be useful to help
931you setup the modem</source> 931you setup the modem</source>
932 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation type="unfinished"></translation>
933 </message> 933 </message>
934</context> 934</context>
935<context> 935<context>
936 <name>PPPConfigWidget</name> 936 <name>PPPConfigWidget</name>
937 <message> 937 <message>
938 <source>Configure Modem</source> 938 <source>Configure Modem</source>
939 <translation>Configureer modem</translation> 939 <translation>Configureer modem</translation>
940 </message> 940 </message>
941 <message> 941 <message>
942 <source>Modem failure</source> 942 <source>Modem failure</source>
943 <translation>Modemfalen</translation> 943 <translation>Modemfalen</translation>
944 </message> 944 </message>
945 <message> 945 <message>
946 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> 946 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
947 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation> 947 <translation>Een kritieke fout trad op bij modemtest</translation>
948 </message> 948 </message>
949 <message> 949 <message>
950 <source>&amp;Accounts</source> 950 <source>&amp;Accounts</source>
951 <translation>&amp;Verbindingen</translation> 951 <translation>&amp;Verbindingen</translation>
952 </message> 952 </message>
953 <message> 953 <message>
954 <source>&amp;Device</source> 954 <source>&amp;Device</source>
955 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation> 955 <translation type="obsolete">&amp;Apparaat</translation>
956 </message> 956 </message>
957 <message> 957 <message>
958 <source>&amp;Modem</source> 958 <source>&amp;Modem</source>
959 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation> 959 <translation type="obsolete">&amp;Modem</translation>
960 </message> 960 </message>
961 <message> 961 <message>
962 <source>&amp;Devices</source> 962 <source>&amp;Devices</source>
963 <translation>&amp;Apparaten</translation> 963 <translation type="unfinished"></translation>
964 </message> 964 </message>
965</context> 965</context>
966<context> 966<context>
967 <name>PPPdArguments</name> 967 <name>PPPdArguments</name>
968 <message> 968 <message>
969 <source>Customize pppd Arguments</source> 969 <source>Customize pppd Arguments</source>
970 <translation>Wijzig pppd functies</translation> 970 <translation>Wijzig pppd functies</translation>
971 </message> 971 </message>
972 <message> 972 <message>
973 <source>Argument:</source> 973 <source>Argument:</source>
974 <translation>Functie:</translation> 974 <translation>Functie:</translation>
975 </message> 975 </message>
976 <message> 976 <message>
977 <source>Add</source> 977 <source>Add</source>
978 <translation>Toevoegen</translation> 978 <translation>Toevoegen</translation>
979 </message> 979 </message>
980 <message> 980 <message>
981 <source>Remove</source> 981 <source>Remove</source>
982 <translation>Verwijder</translation> 982 <translation>Verwijder</translation>
983 </message> 983 </message>
984 <message> 984 <message>
985 <source>Defaults</source> 985 <source>Defaults</source>
986 <translation>Standaardinstelling</translation> 986 <translation>Standaardinstelling</translation>
987 </message> 987 </message>
988</context> 988</context>
989<context> 989<context>
990 <name>PhoneNumberDialog</name> 990 <name>PhoneNumberDialog</name>
991 <message> 991 <message>
992 <source>Add Phone Number</source> 992 <source>Add Phone Number</source>
993 <translation>Telefoonummer toevoegen</translation> 993 <translation>Telefoonummer toevoegen</translation>
994 </message> 994 </message>
995 <message> 995 <message>
996 <source>Enter a phone number:</source> 996 <source>Enter a phone number:</source>
997 <translation>Voer telefoonnummer in:</translation> 997 <translation>Voer telefoonnummer in:</translation>
998 </message> 998 </message>
999</context> 999</context>
1000<context> 1000<context>
1001 <name>QObject</name> 1001 <name>QObject</name>
1002 <message> 1002 <message>
1003 <source>PPP</source> 1003 <source>PPP</source>
1004 <translation>PPP</translation> 1004 <translation>PPP</translation>
1005 </message> 1005 </message>
1006 <message> 1006 <message>
1007 <source>generic ppp device</source> 1007 <source>generic ppp device</source>
1008 <translation>generiek ppp apparaat</translation> 1008 <translation>generiek ppp apparaat</translation>
1009 </message> 1009 </message>
1010 <message> 1010 <message>
1011 <source>Unable to open modem.</source> 1011 <source>Unable to open modem.</source>
1012 <translation type="unfinished"></translation> 1012 <translation type="unfinished"></translation>
1013 </message> 1013 </message>
1014 <message> 1014 <message>
1015 <source>Unable to detect state of CD line.</source> 1015 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
1016 <translation type="unfinished"></translation> 1016 <translation type="unfinished"></translation>
1017 </message> 1017 </message>
1018 <message> 1018 <message>
1019 <source>The modem is not ready.</source> 1019 <source>The modem is not ready.</source>
1020 <translation type="unfinished"></translation> 1020 <translation type="unfinished"></translation>
1021 </message> 1021 </message>
1022 <message> 1022 <message>
1023 <source>The modem is busy.</source> 1023 <source>The modem is busy.</source>
1024 <translation type="unfinished"></translation> 1024 <translation type="unfinished"></translation>
1025 </message> 1025 </message>
1026 <message> 1026 <message>
1027 <source>Modem Ready.</source> 1027 <source>Modem Ready.</source>
1028 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation type="unfinished"></translation>
1029 </message> 1029 </message>
1030 <message> 1030 <message>
1031 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr() 1031 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
1032</source> 1032</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation> 1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message> 1034 </message>
1035 <message> 1035 <message>
1036 <source>The modem does not respond.</source> 1036 <source>The modem does not respond.</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation> 1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message> 1038 </message>
1039 <message> 1039 <message>
1040 <source>Unknown speed</source> 1040 <source>Unknown speed</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation> 1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message> 1042 </message>
1043 <message> 1043 <message>
1044 <source>ATI Query</source> 1044 <source>ATI Query</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation> 1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message> 1046 </message>
1047 <message> 1047 <message>
1048 <source>Unable to create modem lock file.</source> 1048 <source>Unable to create modem lock file.</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation> 1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message> 1050 </message>
1051 <message> 1051 <message>
1052 <source>Looking for modem...</source> 1052 <source>Looking for modem...</source>
1053 <translation type="unfinished"></translation> 1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message> 1054 </message>
1055 <message> 1055 <message>
1056 <source>Cancel</source> 1056 <source>Cancel</source>
1057 <translation>Annuleer</translation> 1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message> 1058 </message>
1059 <message> 1059 <message>
1060 <source>Modem Query timed out.</source> 1060 <source>Modem Query timed out.</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation> 1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message> 1062 </message>
1063 <message> 1063 <message>
1064 <source>Modem device is locked.</source> 1064 <source>Modem device is locked.</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation> 1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message> 1066 </message>
1067 <message> 1067 <message>
1068 <source>Modem Ready</source> 1068 <source>Modem Ready</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation> 1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message> 1070 </message>
1071 <message> 1071 <message>
1072 <source>One moment please...</source> 1072 <source>One moment please...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation> 1073 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message> 1074 </message>
1075 <message> 1075 <message>
1076 <source>Modem Query Results</source> 1076 <source>Modem Query Results</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation> 1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message> 1078 </message>
1079 <message> 1079 <message>
1080 <source>Close</source> 1080 <source>Close</source>
1081 <translation>Sluit</translation> 1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message> 1082 </message>
1083 <message> 1083 <message>
1084 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp. 1084 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
1085Contact your system administrator.</source> 1085Contact your system administrator.</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation> 1086 <translation type="unfinished"></translation>
1087 </message> 1087 </message>
1088 <message> 1088 <message>
1089 <source>Cannot find the PPP daemon! 1089 <source>Cannot find the PPP daemon!
1090Make sure that pppd is installed.</source> 1090Make sure that pppd is installed.</source>
1091 <translation type="unfinished"></translation> 1091 <translation type="unfinished"></translation>
1092 </message> 1092 </message>
1093 <message> 1093 <message>
1094 <source>You do not have the permission to start pppd! 1094 <source>You do not have the permission to start pppd!
1095Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> 1095Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
1096 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation type="unfinished"></translation>
1097 </message> 1097 </message>
1098 <message> 1098 <message>
1099 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run 1099 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
1100%1 1100%1
1101Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> 1101Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1102 <translation type="unfinished"></translation>
1103 </message> 1103 </message>
1104 <message> 1104 <message>
1105 <source>%1 is missing or can&apos;t be read! 1105 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
1106Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> 1106Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
1107 <translation type="unfinished"></translation> 1107 <translation type="unfinished"></translation>
1108 </message> 1108 </message>
1109 <message> 1109 <message>
1110 <source>Edit Modem Commands</source> 1110 <source>Edit Modem Commands</source>
1111 <translation type="unfinished"></translation> 1111 <translation type="unfinished"></translation>
1112 </message> 1112 </message>
1113 <message> 1113 <message>
1114 <source>Pre-init delay (sec/100):</source> 1114 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
1115 <translation type="unfinished"></translation> 1115 <translation type="unfinished"></translation>
1116 </message> 1116 </message>
1117 <message> 1117 <message>
1118 <source>Initialization string %1:</source> 1118 <source>Initialization string %1:</source>
1119 <translation type="unfinished"></translation> 1119 <translation type="unfinished"></translation>
1120 </message> 1120 </message>
1121 <message> 1121 <message>
1122 <source>Post-init delay (sec/100):</source> 1122 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
1123 <translation type="unfinished"></translation> 1123 <translation type="unfinished"></translation>
1124 </message> 1124 </message>
1125 <message> 1125 <message>
1126 <source>Dialing speed (sec/100):</source> 1126 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
1127 <translation type="unfinished"></translation> 1127 <translation type="unfinished"></translation>
1128 </message> 1128 </message>
1129 <message> 1129 <message>
1130 <source>Init response:</source> 1130 <source>Init response:</source>
1131 <translation type="unfinished"></translation> 1131 <translation type="unfinished"></translation>
1132 </message> 1132 </message>
1133 <message> 1133 <message>
1134 <source>No dial tone detection:</source> 1134 <source>No dial tone detection:</source>
1135 <translation type="unfinished"></translation> 1135 <translation type="unfinished"></translation>
1136 </message> 1136 </message>
1137 <message> 1137 <message>
1138 <source>Dial string:</source> 1138 <source>Dial string:</source>
1139 <translation type="unfinished"></translation> 1139 <translation type="unfinished"></translation>
1140 </message> 1140 </message>
1141 <message> 1141 <message>
1142 <source>Connect response:</source> 1142 <source>Connect response:</source>
1143 <translation type="unfinished"></translation> 1143 <translation type="unfinished"></translation>
1144 </message> 1144 </message>
1145 <message> 1145 <message>
1146 <source>Busy response:</source> 1146 <source>Busy response:</source>
1147 <translation type="unfinished"></translation> 1147 <translation type="unfinished"></translation>
1148 </message> 1148 </message>
1149 <message> 1149 <message>
1150 <source>No carrier response:</source> 1150 <source>No carrier response:</source>
1151 <translation type="unfinished"></translation> 1151 <translation type="unfinished"></translation>
1152 </message> 1152 </message>
1153 <message> 1153 <message>
1154 <source>No dial tone response:</source> 1154 <source>No dial tone response:</source>
1155 <translation type="unfinished"></translation> 1155 <translation type="unfinished"></translation>
1156 </message> 1156 </message>
1157 <message> 1157 <message>
1158 <source>Hangup string:</source> 1158 <source>Hangup string:</source>
1159 <translation type="unfinished"></translation> 1159 <translation type="unfinished"></translation>
1160 </message> 1160 </message>
1161 <message> 1161 <message>
1162 <source>Hangup response:</source> 1162 <source>Hangup response:</source>
1163 <translation type="unfinished"></translation> 1163 <translation type="unfinished"></translation>
1164 </message> 1164 </message>
1165 <message> 1165 <message>
1166 <source>Answer string:</source> 1166 <source>Answer string:</source>
1167 <translation type="unfinished"></translation> 1167 <translation type="unfinished"></translation>
1168 </message> 1168 </message>
1169 <message> 1169 <message>
1170 <source>Ring response:</source> 1170 <source>Ring response:</source>
1171 <translation type="unfinished"></translation> 1171 <translation type="unfinished"></translation>
1172 </message> 1172 </message>
1173 <message> 1173 <message>
1174 <source>Answer response:</source> 1174 <source>Answer response:</source>
1175 <translation type="unfinished"></translation> 1175 <translation type="unfinished"></translation>
1176 </message> 1176 </message>
1177 <message> 1177 <message>
1178 <source>Escape string:</source> 1178 <source>Escape string:</source>
1179 <translation type="unfinished"></translation> 1179 <translation type="unfinished"></translation>
1180 </message> 1180 </message>
1181 <message> 1181 <message>
1182 <source>Escape response:</source> 1182 <source>Escape response:</source>
1183 <translation type="unfinished"></translation> 1183 <translation type="unfinished"></translation>
1184 </message> 1184 </message>
1185 <message> 1185 <message>
1186 <source>Guard time (sec/50):</source> 1186 <source>Guard time (sec/50):</source>
1187 <translation type="unfinished"></translation> 1187 <translation type="unfinished"></translation>
1188 </message> 1188 </message>
1189 <message> 1189 <message>
1190 <source>Volume off/low/high:</source> 1190 <source>Volume off/low/high:</source>
1191 <translation type="unfinished"></translation> 1191 <translation type="unfinished"></translation>
1192 </message> 1192 </message>
1193 <message> 1193 <message>
1194 <source>Connected at:</source> 1194 <source>Connected at:</source>
1195 <translation type="unfinished"></translation> 1195 <translation type="unfinished"></translation>
1196 </message> 1196 </message>
1197 <message> 1197 <message>
1198 <source>Time connected:</source> 1198 <source>Time connected:</source>
1199 <translation type="unfinished"></translation> 1199 <translation type="unfinished"></translation>
1200 </message> 1200 </message>
1201 <message> 1201 <message>
1202 <source>Volume:</source> 1202 <source>Volume:</source>
1203 <translation>Volume:</translation> 1203 <translation type="unfinished"></translation>
1204 </message> 1204 </message>
1205 <message> 1205 <message>
1206 <source>Session Bill:</source> 1206 <source>Session Bill:</source>
1207 <translation type="unfinished"></translation> 1207 <translation type="unfinished"></translation>
1208 </message> 1208 </message>
1209 <message> 1209 <message>
1210 <source>Total Bill:</source> 1210 <source>Total Bill:</source>
1211 <translation type="unfinished"></translation> 1211 <translation type="unfinished"></translation>
1212 </message> 1212 </message>
1213 <message> 1213 <message>
1214 <source>Disconnect</source> 1214 <source>Disconnect</source>
1215 <translation type="unfinished"></translation> 1215 <translation type="unfinished"></translation>
1216 </message> 1216 </message>
1217 <message> 1217 <message>
1218 <source>Byte</source> 1218 <source>Byte</source>
1219 <translation>Byte</translation> 1219 <translation>Byte</translation>
1220 </message> 1220 </message>
1221 <message> 1221 <message>
1222 <source>KB</source> 1222 <source>KB</source>
1223 <translation>KB</translation> 1223 <translation>KB</translation>
1224 </message> 1224 </message>
1225 <message> 1225 <message>
1226 <source>MB</source> 1226 <source>MB</source>
1227 <translation>MB</translation> 1227 <translation>MB</translation>
1228 </message> 1228 </message>
1229 <message> 1229 <message>
1230 <source>GB</source> 1230 <source>GB</source>
1231 <translation>GB</translation> 1231 <translation>GB</translation>
1232 </message> 1232 </message>
1233 <message> 1233 <message>
1234 <source>Connecting to: </source> 1234 <source>Connecting to: </source>
1235 <translation type="unfinished"></translation> 1235 <translation type="unfinished"></translation>
1236 </message> 1236 </message>
1237 <message> 1237 <message>
1238 <source>Online</source> 1238 <source>Online</source>
1239 <translation type="unfinished"></translation> 1239 <translation type="unfinished"></translation>
1240 </message> 1240 </message>
1241 <message> 1241 <message>
1242 <source>Offline</source> 1242 <source>Offline</source>
1243 <translation type="unfinished"></translation> 1243 <translation type="unfinished"></translation>
1244 </message> 1244 </message>
1245 <message> 1245 <message>
1246 <source>Log</source> 1246 <source>Log</source>
1247 <translation type="unfinished"></translation> 1247 <translation type="unfinished"></translation>
1248 </message> 1248 </message>
1249 <message> 1249 <message>
1250 <source>Connecting to: %1</source> 1250 <source>Connecting to: %1</source>
1251 <translation type="unfinished"></translation> 1251 <translation type="unfinished"></translation>
1252 </message> 1252 </message>
1253 <message> 1253 <message>
1254 <source>Running pre-startup command...</source> 1254 <source>Running pre-startup command...</source>
1255 <translation type="unfinished"></translation> 1255 <translation type="unfinished"></translation>
1256 </message> 1256 </message>
1257 <message> 1257 <message>
1258 <source>Initializing modem...</source> 1258 <source>Initializing modem...</source>
1259 <translation type="unfinished"></translation> 1259 <translation type="unfinished"></translation>
1260 </message> 1260 </message>
1261 <message> 1261 <message>
1262 <source>Setting </source> 1262 <source>Setting </source>
1263 <translation type="unfinished"></translation> 1263 <translation type="unfinished"></translation>
1264 </message> 1264 </message>
1265 <message> 1265 <message>
1266 <source>Setting speaker volume...</source> 1266 <source>Setting speaker volume...</source>
1267 <translation type="unfinished"></translation> 1267 <translation type="unfinished"></translation>
1268 </message> 1268 </message>
1269 <message> 1269 <message>
1270 <source>Turning off dial tone waiting...</source> 1270 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1271 <translation type="unfinished"></translation> 1271 <translation type="unfinished"></translation>
1272 </message> 1272 </message>
1273 <message> 1273 <message>
1274 <source>Dialing %1</source> 1274 <source>Dialing %1</source>
1275 <translation type="unfinished"></translation> 1275 <translation type="unfinished"></translation>
1276 </message> 1276 </message>
1277 <message> 1277 <message>
1278 <source>Line busy. Hanging up...</source> 1278 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1279 <translation type="unfinished"></translation> 1279 <translation type="unfinished"></translation>
1280 </message> 1280 </message>
1281 <message> 1281 <message>
1282 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> 1282 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1283 <translation type="unfinished"></translation> 1283 <translation type="unfinished"></translation>
1284 </message> 1284 </message>
1285 <message> 1285 <message>
1286 <source>No Dialtone</source> 1286 <source>No Dialtone</source>
1287 <translation type="unfinished"></translation> 1287 <translation type="unfinished"></translation>
1288 </message> 1288 </message>
1289 <message> 1289 <message>
1290 <source>No Carrier</source> 1290 <source>No Carrier</source>
1291 <translation type="unfinished"></translation> 1291 <translation type="unfinished"></translation>
1292 </message> 1292 </message>
1293 <message> 1293 <message>
1294 <source>Scanning %1</source> 1294 <source>Scanning %1</source>
1295 <translation type="unfinished"></translation> 1295 <translation type="unfinished"></translation>
1296 </message> 1296 </message>
1297 <message> 1297 <message>
1298 <source>Saving %1</source> 1298 <source>Saving %1</source>
1299 <translation type="unfinished"></translation> 1299 <translation type="unfinished"></translation>
1300 </message> 1300 </message>
1301 <message> 1301 <message>
1302 <source>Sending %1</source> 1302 <source>Sending %1</source>
1303 <translation type="unfinished"></translation> 1303 <translation type="unfinished"></translation>
1304 </message> 1304 </message>
1305 <message> 1305 <message>
1306 <source>Expecting %1</source> 1306 <source>Expecting %1</source>
1307 <translation type="unfinished"></translation> 1307 <translation type="unfinished"></translation>
1308 </message> 1308 </message>
1309 <message> 1309 <message>
1310 <source>Pause %1 seconds</source> 1310 <source>Pause %1 seconds</source>
1311 <translation type="unfinished"></translation> 1311 <translation type="unfinished"></translation>
1312 </message> 1312 </message>
1313 <message> 1313 <message>
1314 <source>Timeout %1 seconds</source> 1314 <source>Timeout %1 seconds</source>
1315 <translation type="unfinished"></translation> 1315 <translation type="unfinished"></translation>
1316 </message> 1316 </message>
1317 <message> 1317 <message>
1318 <source>Hangup</source> 1318 <source>Hangup</source>
1319 <translation type="unfinished"></translation> 1319 <translation type="unfinished"></translation>
1320 </message> 1320 </message>
1321 <message> 1321 <message>
1322 <source>Answer</source> 1322 <source>Answer</source>
1323 <translation type="unfinished"></translation> 1323 <translation type="unfinished"></translation>
1324 </message> 1324 </message>
1325 <message> 1325 <message>
1326 <source>ID %1</source> 1326 <source>ID %1</source>
1327 <translation type="unfinished"></translation> 1327 <translation type="unfinished"></translation>
1328 </message> 1328 </message>
1329 <message> 1329 <message>
1330 <source>Password %1</source> 1330 <source>Password %1</source>
1331 <translation type="unfinished"></translation> 1331 <translation type="unfinished"></translation>
1332 </message> 1332 </message>
1333 <message> 1333 <message>
1334 <source>Prompting %1</source> 1334 <source>Prompting %1</source>
1335 <translation type="unfinished"></translation> 1335 <translation type="unfinished"></translation>
1336 </message> 1336 </message>
1337 <message> 1337 <message>
1338 <source>PW Prompt %1</source> 1338 <source>PW Prompt %1</source>
1339 <translation type="unfinished"></translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1340 </message> 1340 </message>
1341 <message> 1341 <message>
1342 <source>Loop Start %1</source> 1342 <source>Loop Start %1</source>
1343 <translation type="unfinished"></translation> 1343 <translation type="unfinished"></translation>
1344 </message> 1344 </message>
1345 <message> 1345 <message>
1346 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> 1346 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1347 <translation type="unfinished"></translation> 1347 <translation type="unfinished"></translation>
1348 </message> 1348 </message>
1349 <message> 1349 <message>
1350 <source>Loops nested too deeply!</source> 1350 <source>Loops nested too deeply!</source>
1351 <translation type="unfinished"></translation> 1351 <translation type="unfinished"></translation>
1352 </message> 1352 </message>
1353 <message> 1353 <message>
1354 <source>Loop End %1</source> 1354 <source>Loop End %1</source>
1355 <translation type="unfinished"></translation> 1355 <translation type="unfinished"></translation>
1356 </message> 1356 </message>
1357 <message> 1357 <message>
1358 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> 1358 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1359 <translation type="unfinished"></translation> 1359 <translation type="unfinished"></translation>
1360 </message> 1360 </message>
1361 <message> 1361 <message>
1362 <source>Starting pppd...</source> 1362 <source>Starting pppd...</source>
1363 <translation type="unfinished"></translation> 1363 <translation type="unfinished"></translation>
1364 </message> 1364 </message>
1365 <message> 1365 <message>
1366 <source>Scan Var: %1</source> 1366 <source>Scan Var: %1</source>
1367 <translation type="unfinished"></translation> 1367 <translation type="unfinished"></translation>
1368 </message> 1368 </message>
1369 <message> 1369 <message>
1370 <source>Found: %1</source> 1370 <source>Found: %1</source>
1371 <translation type="unfinished"></translation> 1371 <translation type="unfinished"></translation>
1372 </message> 1372 </message>
1373 <message> 1373 <message>
1374 <source>Looping: %1</source> 1374 <source>Looping: %1</source>
1375 <translation type="unfinished"></translation> 1375 <translation type="unfinished"></translation>
1376 </message> 1376 </message>
1377 <message> 1377 <message>
1378 <source>Script timed out!</source> 1378 <source>Script timed out!</source>
1379 <translation type="unfinished"></translation> 1379 <translation type="unfinished"></translation>
1380 </message> 1380 </message>
1381 <message> 1381 <message>
1382 <source>Scanning: %1</source> 1382 <source>Scanning: %1</source>
1383 <translation type="unfinished"></translation> 1383 <translation type="unfinished"></translation>
1384 </message> 1384 </message>
1385 <message> 1385 <message>
1386 <source>Expecting: %1</source> 1386 <source>Expecting: %1</source>
1387 <translation type="unfinished"></translation> 1387 <translation type="unfinished"></translation>
1388 </message> 1388 </message>
1389 <message> 1389 <message>
1390 <source>Logging on to network...</source> 1390 <source>Logging on to network...</source>
1391 <translation type="unfinished"></translation> 1391 <translation type="unfinished"></translation>
1392 </message> 1392 </message>
1393 <message> 1393 <message>
1394 <source>Running startup command...</source> 1394 <source>Running startup command...</source>
1395 <translation type="unfinished"></translation> 1395 <translation type="unfinished"></translation>
1396 </message> 1396 </message>
1397 <message> 1397 <message>
1398 <source>Done</source> 1398 <source>Done</source>
1399 <translation type="unfinished"></translation> 1399 <translation type="unfinished"></translation>
1400 </message> 1400 </message>
1401 <message> 1401 <message>
1402 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> 1402 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1403 <translation type="unfinished"></translation> 1403 <translation type="unfinished"></translation>
1404 </message> 1404 </message>
1405 <message> 1405 <message>
1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source> 1406 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1407 <translation type="unfinished"></translation> 1407 <translation type="unfinished"></translation>
1408 </message> 1408 </message>
1409 <message> 1409 <message>
1410 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source> 1410 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1411 <translation type="unfinished"></translation> 1411 <translation type="unfinished"></translation>
1412 </message> 1412 </message>
1413 <message> 1413 <message>
1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source> 1414 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1415 <translation type="unfinished"></translation> 1415 <translation type="unfinished"></translation>
1416 </message> 1416 </message>
1417 <message> 1417 <message>
1418 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source> 1418 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1419 <translation type="unfinished"></translation> 1419 <translation type="unfinished"></translation>
1420 </message> 1420 </message>
1421 <message> 1421 <message>
1422 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source> 1422 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1423 <translation type="unfinished"></translation> 1423 <translation type="unfinished"></translation>
1424 </message> 1424 </message>
1425 <message> 1425 <message>
1426 <source>You must specify a telephone number!</source> 1426 <source>You must specify a telephone number!</source>
1427 <translation type="unfinished"></translation> 1427 <translation type="unfinished"></translation>
1428 </message> 1428 </message>
1429</context> 1429</context>
1430<context> 1430<context>
1431 <name>QObject::ModemWidget</name> 1431 <name>QObject::ModemWidget</name>
1432 <message> 1432 <message>
1433 <source>Modem timeout:</source> 1433 <source>Modem timeout:</source>
1434 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation> 1434 <translation type="obsolete">Modem timeout:</translation>
1435 </message> 1435 </message>
1436</context> 1436</context>
1437<context> 1437<context>
1438 <name>ScriptWidget</name> 1438 <name>ScriptWidget</name>
1439 <message> 1439 <message>
1440 <source>Add</source> 1440 <source>Add</source>
1441 <translation>Toevoegen</translation> 1441 <translation>Toevoegen</translation>
1442 </message> 1442 </message>
1443 <message> 1443 <message>
1444 <source>Insert</source> 1444 <source>Insert</source>
1445 <translation>Invoegen</translation> 1445 <translation>Invoegen</translation>
1446 </message> 1446 </message>
1447 <message> 1447 <message>
1448 <source>Remove</source> 1448 <source>Remove</source>
1449 <translation>Verwijderen</translation> 1449 <translation>Verwijderen</translation>
1450 </message> 1450 </message>
1451</context> 1451</context>
1452</TS> 1452</TS>
diff --git a/i18n/nl/libqpe.ts b/i18n/nl/libqpe.ts
index 00fd430..7c9c4b3 100644
--- a/i18n/nl/libqpe.ts
+++ b/i18n/nl/libqpe.ts
@@ -1,995 +1,1011 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Categories</name> 3 <name>Categories</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>All</source> 5 <source>All</source>
6 <translation>Alle</translation> 6 <translation>Alle</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Unfiled</source> 9 <source>Unfiled</source>
10 <translation>Ongesorteerd</translation> 10 <translation>Ongesorteerd</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source> (multi.)</source> 13 <source> (multi.)</source>
14 <translation>(multi.)</translation> 14 <translation>(multi.)</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Business</source> 17 <source>Business</source>
18 <translation>Werk</translation> 18 <translation>Werk</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Personal</source> 21 <source>Personal</source>
22 <translation>Persoonlijk</translation> 22 <translation>Persoonlijk</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>CategoryCombo</name> 26 <name>CategoryCombo</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source> (Multi.)</source> 28 <source> (Multi.)</source>
29 <translation>(Multi.)</translation> 29 <translation>(Multi.)</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>CategoryEdit</name> 33 <name>CategoryEdit</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>All</source> 35 <source>All</source>
36 <translation>Alle</translation> 36 <translation>Alle</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>New Category</source> 39 <source>New Category</source>
40 <translation>Nieuwe Categorie</translation> 40 <translation>Nieuwe Categorie</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>New Category </source> 43 <source>New Category </source>
44 <translation>Nieuwe Categorie</translation> 44 <translation>Nieuwe Categorie</translation>
45 </message> 45 </message>
46</context> 46</context>
47<context> 47<context>
48 <name>CategoryEditBase</name> 48 <name>CategoryEditBase</name>
49 <message> 49 <message>
50 <source>Category Edit</source> 50 <source>Category Edit</source>
51 <translation>Wijzig Categorie</translation> 51 <translation>Wijzig Categorie</translation>
52 </message> 52 </message>
53 <message> 53 <message>
54 <source>Categories</source> 54 <source>Categories</source>
55 <translation>Categorieen</translation> 55 <translation>Categorieen</translation>
56 </message> 56 </message>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Application</source> 58 <source>Application</source>
59 <translation>Programma&apos;s</translation> 59 <translation>Programma&apos;s</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Categories Go Here</source> 62 <source>Categories Go Here</source>
63 <translation>Categorieen komen hier</translation> 63 <translation>Categorieen komen hier</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Check the categories this document belongs to.</source> 66 <source>Check the categories this document belongs to.</source>
67 <translation>Controleer de categorieen waar dit document toe behoort.</translation> 67 <translation>Controleer de categorieen waar dit document toe behoort.</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source> 70 <source>Enter a new category here. Press &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; to add it to the list.</source>
71 <translation>Voer hier een nieuwe categorie in. Druk op &lt;b&gt;Voeg toe&lt;/b&gt; om hem aan de lijst toe te voegen.</translation> 71 <translation>Voer hier een nieuwe categorie in. Druk op &lt;b&gt;Voeg toe&lt;/b&gt; om hem aan de lijst toe te voegen.</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Add</source> 74 <source>Add</source>
75 <translation>Voeg Toe</translation> 75 <translation>Voeg Toe</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source> 78 <source>Enter a new category to the left and press to add it to the list.</source>
79 <translation>Maak links een nieuwe categorie, en druk op deze om hem aan de lijst toe te voegen.</translation> 79 <translation>Maak links een nieuwe categorie, en druk op deze om hem aan de lijst toe te voegen.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Press to delete the highlighted category.</source> 82 <source>Press to delete the highlighted category.</source>
83 <translation>Druk in om de gekozen categorie te verwijderen.</translation> 83 <translation>Druk in om de gekozen categorie te verwijderen.</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Global</source> 86 <source>Global</source>
87 <translation>Algemeen</translation> 87 <translation>Algemeen</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Check to make this property available to all applications.</source> 90 <source>Check to make this property available to all applications.</source>
91 <translation>Vink aan om dit attribuut beschikbaar te maken voor alle programma&apos;s.</translation> 91 <translation>Vink aan om dit attribuut beschikbaar te maken voor alle programma&apos;s.</translation>
92 </message> 92 </message>
93</context> 93</context>
94<context> 94<context>
95 <name>CategoryMenu</name> 95 <name>CategoryMenu</name>
96 <message> 96 <message>
97 <source>All</source> 97 <source>All</source>
98 <translation>Alle</translation> 98 <translation>Alle</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Unfiled</source> 101 <source>Unfiled</source>
102 <translation>Ongesorteerd</translation> 102 <translation>Ongesorteerd</translation>
103 </message> 103 </message>
104</context> 104</context>
105<context> 105<context>
106 <name>CategorySelect</name> 106 <name>CategorySelect</name>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Error</source> 108 <source>Error</source>
109 <translation>Fout</translation> 109 <translation>Fout</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Sorry, another application is 112 <source>Sorry, another application is
113editing categories.</source> 113editing categories.</source>
114 <translation>Sorry, een ander programma 114 <translation>Sorry, een ander programma
115vwijzigt al categorieen.</translation> 115vwijzigt al categorieen.</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Edit Categories</source> 118 <source>Edit Categories</source>
119 <translation>Wijzig Categorieen</translation> 119 <translation>Wijzig Categorieen</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>All</source> 122 <source>All</source>
123 <translation>Alle</translation> 123 <translation>Alle</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>DateBookMonthHeader</name> 127 <name>DateBookMonthHeader</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Show January in the selected year</source> 129 <source>Show January in the selected year</source>
130 <translation>Laat januari in het geselecteerde jaar zien</translation> 130 <translation>Laat januari in het geselecteerde jaar zien</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Show the previous month</source> 133 <source>Show the previous month</source>
134 <translation>Laat de afgelopen maand zien</translation> 134 <translation>Laat de afgelopen maand zien</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Show the next month</source> 137 <source>Show the next month</source>
138 <translation>Laat de volgende maand zien</translation> 138 <translation>Laat de volgende maand zien</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Show December in the selected year</source> 141 <source>Show December in the selected year</source>
142 <translation>Laat december in het geselecteerde jaar zien</translation> 142 <translation>Laat december in het geselecteerde jaar zien</translation>
143 </message> 143 </message>
144</context> 144</context>
145<context> 145<context>
146 <name>FileSelector</name> 146 <name>FileSelector</name>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Close the File Selector</source> 148 <source>Close the File Selector</source>
149 <translation>Sluit de destandskiezer</translation> 149 <translation>Sluit de destandskiezer</translation>
150 </message> 150 </message>
151 <message> 151 <message>
152 <source>Show documents of this type</source> 152 <source>Show documents of this type</source>
153 <translation>Laat bestanden van dit type zien</translation> 153 <translation>Laat bestanden van dit type zien</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Document View</source> 156 <source>Document View</source>
157 <translation>Documentaanzicht</translation> 157 <translation>Documentaanzicht</translation>
158 </message> 158 </message>
159 <message> 159 <message>
160 <source>Show documents in this category</source> 160 <source>Show documents in this category</source>
161 <translation>Laat bestanden van deze categorie zien</translation> 161 <translation>Laat bestanden van deze categorie zien</translation>
162 </message> 162 </message>
163 <message> 163 <message>
164 <source>Click to select a document from the list</source> 164 <source>Click to select a document from the list</source>
165 <translation>Klik om een bestand uit de lijst te selecteren</translation> 165 <translation>Klik om een bestand uit de lijst te selecteren</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source> 168 <source>, or select &lt;b&gt;New Document&lt;/b&gt; to create a new document.</source>
169 <translation>, of selecteer &lt;b&gt;Nieuw Document&lt;b/&gt; om een nieuw document te maken.</translation> 169 <translation>, of selecteer &lt;b&gt;Nieuw Document&lt;b/&gt; om een nieuw document te maken.</translation>
170 </message> 170 </message>
171 <message> 171 <message>
172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source> 172 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Click and hold for document properties.</source>
173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Houd ingedrukt om documenteigenschappen te zien.</translation> 173 <translation>&lt;br&gt;&lt;br&gt;Houd ingedrukt om documenteigenschappen te zien.</translation>
174 </message> 174 </message>
175</context> 175</context>
176<context> 176<context>
177 <name>FileSelectorView</name> 177 <name>FileSelectorView</name>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Name</source> 179 <source>Name</source>
180 <translation>Naam</translation> 180 <translation>Naam</translation>
181 </message> 181 </message>
182</context> 182</context>
183<context> 183<context>
184 <name>FindDialog</name> 184 <name>FindDialog</name>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Find</source> 186 <source>Find</source>
187 <translation>Vind</translation> 187 <translation>Vind</translation>
188 </message> 188 </message>
189</context> 189</context>
190<context> 190<context>
191 <name>FindWidget</name> 191 <name>FindWidget</name>
192 <message> 192 <message>
193 <source>String Not Found.</source> 193 <source>String Not Found.</source>
194 <translation>Tekenreeks niet gevonden.</translation> 194 <translation>Tekenreeks niet gevonden.</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>End reached, starting at beginning</source> 197 <source>End reached, starting at beginning</source>
198 <translation>Einde bereikt, begin bovenaan</translation> 198 <translation>Einde bereikt, begin bovenaan</translation>
199 </message> 199 </message>
200</context> 200</context>
201<context> 201<context>
202 <name>FindWidgetBase</name> 202 <name>FindWidgetBase</name>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Find</source> 204 <source>Find</source>
205 <translation>Vind</translation> 205 <translation>Vind</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Find what:</source> 208 <source>Find what:</source>
209 <translation>Vind wat:</translation> 209 <translation>Vind wat:</translation>
210 </message> 210 </message>
211 <message> 211 <message>
212 <source>Category:</source> 212 <source>Category:</source>
213 <translation>Categorie:</translation> 213 <translation>Categorie:</translation>
214 </message> 214 </message>
215 <message> 215 <message>
216 <source>Start Search at:</source> 216 <source>Start Search at:</source>
217 <translation>Start zoeken op:</translation> 217 <translation>Start zoeken op:</translation>
218 </message> 218 </message>
219 <message> 219 <message>
220 <source>Dec 02 01</source> 220 <source>Dec 02 01</source>
221 <translation>Dec 02 01</translation> 221 <translation>Dec 02 01</translation>
222 </message> 222 </message>
223 <message> 223 <message>
224 <source>Case Sensitive</source> 224 <source>Case Sensitive</source>
225 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation> 225 <translation>Hoofdlettergevoelig</translation>
226 </message> 226 </message>
227 <message> 227 <message>
228 <source>Search Backwards</source> 228 <source>Search Backwards</source>
229 <translation>Zoek achteruit</translation> 229 <translation>Zoek achteruit</translation>
230 </message> 230 </message>
231</context> 231</context>
232<context> 232<context>
233 <name>LnkProperties</name> 233 <name>LnkProperties</name>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Properties</source> 235 <source>Properties</source>
236 <translation>Eigenschappen</translation> 236 <translation>Eigenschappen</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Document View</source> 239 <source>Document View</source>
240 <translation>Documentaanzicht</translation> 240 <translation>Documentaanzicht</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Delete</source> 243 <source>Delete</source>
244 <translation>Verwijder</translation> 244 <translation>Verwijder</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>File deletion failed.</source> 247 <source>File deletion failed.</source>
248 <translation>Verwijderen van bestand mislukt.</translation> 248 <translation>Verwijderen van bestand mislukt.</translation>
249 </message> 249 </message>
250 <message> 250 <message>
251 <source>Hard Disk</source> 251 <source>Hard Disk</source>
252 <translation>Harde schijf</translation> 252 <translation>Harde schijf</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>Copy of </source> 255 <source>Copy of </source>
256 <translation>Kopie van</translation> 256 <translation>Kopie van</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Duplicate</source> 259 <source>Duplicate</source>
260 <translation>Duplikaat</translation> 260 <translation>Duplikaat</translation>
261 </message> 261 </message>
262 <message> 262 <message>
263 <source>File copy failed.</source> 263 <source>File copy failed.</source>
264 <translation>Bestandskopie mislukt.</translation> 264 <translation>Bestandskopie mislukt.</translation>
265 </message> 265 </message>
266 <message> 266 <message>
267 <source>Details</source> 267 <source>Details</source>
268 <translation>Details</translation> 268 <translation>Details</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>Moving Document failed.</source> 271 <source>Moving Document failed.</source>
272 <translation>Verschuiven van bestand mislukt.</translation> 272 <translation>Verschuiven van bestand mislukt.</translation>
273 </message> 273 </message>
274</context> 274</context>
275<context> 275<context>
276 <name>LnkPropertiesBase</name> 276 <name>LnkPropertiesBase</name>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Details</source> 278 <source>Details</source>
279 <translation>Details</translation> 279 <translation>Details</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source>Use custom rotation</source> 282 <source>Use custom rotation</source>
283 <translation>Gebruik eigen rotatie</translation> 283 <translation>Gebruik eigen rotatie</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source> 286 <source>Preload this application so that it is available instantly.</source>
287 <translation>Laad dit bestand alvast in zodat het direct beschkbaar is.</translation> 287 <translation>Laad dit bestand alvast in zodat het direct beschkbaar is.</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>The name of this document.</source> 290 <source>The name of this document.</source>
291 <translation>De naam van dit document.</translation> 291 <translation>De naam van dit document.</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>The media the document resides on.</source> 294 <source>The media the document resides on.</source>
295 <translation>De media waarop dit bestand zich bevindt.</translation> 295 <translation>De media waarop dit bestand zich bevindt.</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message> 297 <message>
298 <source>Type:</source> 298 <source>Type:</source>
299 <translation>Type:</translation> 299 <translation>Type:</translation>
300 </message> 300 </message>
301 <message> 301 <message>
302 <source>Location:</source> 302 <source>Location:</source>
303 <translation>Locatie:</translation> 303 <translation>Locatie:</translation>
304 </message> 304 </message>
305 <message> 305 <message>
306 <source>Name:</source> 306 <source>Name:</source>
307 <translation>Naam:</translation> 307 <translation>Naam:</translation>
308 </message> 308 </message>
309 <message> 309 <message>
310 <source>Fast load (consumes memory)</source> 310 <source>Fast load (consumes memory)</source>
311 <translation>Snelladen (gebruikt geheugen)</translation> 311 <translation>Snelladen (gebruikt geheugen)</translation>
312 </message> 312 </message>
313 <message> 313 <message>
314 <source>Comment:</source> 314 <source>Comment:</source>
315 <translation>Commentaar:</translation> 315 <translation>Commentaar:</translation>
316 </message> 316 </message>
317 <message> 317 <message>
318 <source>Delete</source> 318 <source>Delete</source>
319 <translation>Verwijder</translation> 319 <translation>Verwijder</translation>
320 </message> 320 </message>
321 <message> 321 <message>
322 <source>Delete this document.</source> 322 <source>Delete this document.</source>
323 <translation>Verwijder dit document.</translation> 323 <translation>Verwijder dit document.</translation>
324 </message> 324 </message>
325 <message> 325 <message>
326 <source>Copy</source> 326 <source>Copy</source>
327 <translation>Kopieer</translation> 327 <translation>Kopieer</translation>
328 </message> 328 </message>
329 <message> 329 <message>
330 <source>Make a copy of this document.</source> 330 <source>Make a copy of this document.</source>
331 <translation>Maak een kopie van dit document.</translation> 331 <translation>Maak een kopie van dit document.</translation>
332 </message> 332 </message>
333 <message> 333 <message>
334 <source>Beam</source> 334 <source>Beam</source>
335 <translation>Verstuur via IR</translation> 335 <translation>Verstuur via IR</translation>
336 </message> 336 </message>
337 <message> 337 <message>
338 <source>Beam this document to another device.</source> 338 <source>Beam this document to another device.</source>
339 <translation>Verstuur dit bestand via IR naar een ander apparaat.</translation> 339 <translation>Verstuur dit bestand via IR naar een ander apparaat.</translation>
340 </message> 340 </message>
341</context> 341</context>
342<context> 342<context>
343 <name>OwnerDlg</name> 343 <name>OwnerDlg</name>
344 <message> 344 <message>
345 <source>Owner Information</source> 345 <source>Owner Information</source>
346 <translation>Informatie over de Eigenaar</translation> 346 <translation>Informatie over de Eigenaar</translation>
347 </message> 347 </message>
348</context> 348</context>
349<context> 349<context>
350 <name>PasswordBase</name> 350 <name>PasswordBase</name>
351 <message> 351 <message>
352 <source>1</source> 352 <source>1</source>
353 <translation>1</translation> 353 <translation>1</translation>
354 </message> 354 </message>
355 <message> 355 <message>
356 <source>2</source> 356 <source>2</source>
357 <translation>2</translation> 357 <translation>2</translation>
358 </message> 358 </message>
359 <message> 359 <message>
360 <source>3</source> 360 <source>3</source>
361 <translation>3</translation> 361 <translation>3</translation>
362 </message> 362 </message>
363 <message> 363 <message>
364 <source>4</source> 364 <source>4</source>
365 <translation>4</translation> 365 <translation>4</translation>
366 </message> 366 </message>
367 <message> 367 <message>
368 <source>5</source> 368 <source>5</source>
369 <translation>5</translation> 369 <translation>5</translation>
370 </message> 370 </message>
371 <message> 371 <message>
372 <source>6</source> 372 <source>6</source>
373 <translation>6</translation> 373 <translation>6</translation>
374 </message> 374 </message>
375 <message> 375 <message>
376 <source>7</source> 376 <source>7</source>
377 <translation>7</translation> 377 <translation>7</translation>
378 </message> 378 </message>
379 <message> 379 <message>
380 <source>8</source> 380 <source>8</source>
381 <translation>8</translation> 381 <translation>8</translation>
382 </message> 382 </message>
383 <message> 383 <message>
384 <source>9</source> 384 <source>9</source>
385 <translation>9</translation> 385 <translation>9</translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>0</source> 388 <source>0</source>
389 <translation>0</translation> 389 <translation>0</translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>OK</source> 392 <source>OK</source>
393 <translation>OK</translation> 393 <translation>OK</translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Enter passcode</source> 396 <source>Enter passcode</source>
397 <translation>Voer wachtwoord in</translation> 397 <translation>Voer wachtwoord in</translation>
398 </message> 398 </message>
399</context> 399</context>
400<context> 400<context>
401 <name>QMessageBox</name> 401 <name>QMessageBox</name>
402 <message> 402 <message>
403 <source>Yes</source> 403 <source>Yes</source>
404 <translation>Ja</translation> 404 <translation>Ja</translation>
405 </message> 405 </message>
406 <message> 406 <message>
407 <source>No</source> 407 <source>No</source>
408 <translation>Nee</translation> 408 <translation>Nee</translation>
409 </message> 409 </message>
410</context> 410</context>
411<context> 411<context>
412 <name>QObject</name> 412 <name>QObject</name>
413 <message> 413 <message>
414 <source>New Document</source> 414 <source>New Document</source>
415 <translation>Nieuw Document</translation> 415 <translation>Nieuw Document</translation>
416 </message> 416 </message>
417 <message> 417 <message>
418 <source>Out of Space</source> 418 <source>Out of Space</source>
419 <translation>Geen plaats</translation> 419 <translation>Geen plaats</translation>
420 </message> 420 </message>
421 <message> 421 <message>
422 <source>There was a problem creating 422 <source>There was a problem creating
423Configuration Information 423Configuration Information
424for this program. 424for this program.
425 425
426Please free up some space and 426Please free up some space and
427try again.</source> 427try again.</source>
428 <translation>Er is een probleem bij het maken 428 <translation>Er is een probleem bij het maken
429van Configuratieinformatie voor 429van Configuratieinformatie voor
430dit programma. 430dit programma.
431 431
432Maak ruimte vrij, en probeer 432Maak ruimte vrij, en probeer
433nogmaals.</translation> 433nogmaals.</translation>
434 </message> 434 </message>
435 <message> 435 <message>
436 <source>Unable to create start up files 436 <source>Unable to create start up files
437Please free up some space 437Please free up some space
438before entering data</source> 438before entering data</source>
439 <translation>Kan geen startbestanden maken. 439 <translation>Kan geen startbestanden maken.
440Maak aub plaats voordat u 440Maak aub plaats voordat u
441data gaat invoeren</translation> 441data gaat invoeren</translation>
442 </message> 442 </message>
443 <message> 443 <message>
444 <source>Unable to schedule alarm. 444 <source>Unable to schedule alarm.
445Free some memory and try again.</source> 445Free some memory and try again.</source>
446 <translation>Kan alarm niet instellen. 446 <translation>Kan alarm niet instellen.
447Maak ruimte vrij, en probeer het 447Maak ruimte vrij, en probeer het
448nogmaals.</translation> 448nogmaals.</translation>
449 </message> 449 </message>
450 <message> 450 <message>
451 <source>D</source> 451 <source>D</source>
452 <translation>D</translation> 452 <translation>D</translation>
453 </message> 453 </message>
454 <message> 454 <message>
455 <source>M</source> 455 <source>M</source>
456 <translation>M</translation> 456 <translation>M</translation>
457 </message> 457 </message>
458 <message> 458 <message>
459 <source>Y</source> 459 <source>Y</source>
460 <translation>J</translation> 460 <translation>J</translation>
461 </message> 461 </message>
462 <message> 462 <message>
463 <source>day</source> 463 <source>day</source>
464 <translation>dag</translation> 464 <translation>dag</translation>
465 </message> 465 </message>
466 <message> 466 <message>
467 <source>month</source> 467 <source>month</source>
468 <translation>maand</translation> 468 <translation>maand</translation>
469 </message> 469 </message>
470 <message> 470 <message>
471 <source>year</source> 471 <source>year</source>
472 <translation>jaar</translation> 472 <translation>jaar</translation>
473 </message> 473 </message>
474 <message> 474 <message>
475 <source>PM</source> 475 <source>PM</source>
476 <translation>PM</translation> 476 <translation>PM</translation>
477 </message> 477 </message>
478 <message> 478 <message>
479 <source>AM</source> 479 <source>AM</source>
480 <translation>AM</translation> 480 <translation>AM</translation>
481 </message> 481 </message>
482 <message> 482 <message>
483 <source>Mon</source> 483 <source>Mon</source>
484 <translation>Ma</translation> 484 <translation>Ma</translation>
485 </message> 485 </message>
486 <message> 486 <message>
487 <source>Tue</source> 487 <source>Tue</source>
488 <translation>Di</translation> 488 <translation>Di</translation>
489 </message> 489 </message>
490 <message> 490 <message>
491 <source>Wed</source> 491 <source>Wed</source>
492 <translation>Wo</translation> 492 <translation>Wo</translation>
493 </message> 493 </message>
494 <message> 494 <message>
495 <source>Thu</source> 495 <source>Thu</source>
496 <translation>Do</translation> 496 <translation>Do</translation>
497 </message> 497 </message>
498 <message> 498 <message>
499 <source>Fri</source> 499 <source>Fri</source>
500 <translation>Vr</translation> 500 <translation>Vr</translation>
501 </message> 501 </message>
502 <message> 502 <message>
503 <source>Sat</source> 503 <source>Sat</source>
504 <translation>Za</translation> 504 <translation>Za</translation>
505 </message> 505 </message>
506 <message> 506 <message>
507 <source>Sun</source> 507 <source>Sun</source>
508 <translation>Zo</translation> 508 <translation>Zo</translation>
509 </message> 509 </message>
510 <message> 510 <message>
511 <source>Are you sure you want to delete 511 <source>Are you sure you want to delete
512 %1?</source> 512 %1?</source>
513 <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u %1 513 <translation type="obsolete">Weet u zeker dat u %1
514wilt verwijderen?</translation> 514wilt verwijderen?</translation>
515 </message> 515 </message>
516 <message> 516 <message>
517 <source>All</source> 517 <source>All</source>
518 <translation>Alles</translation> 518 <translation>Alles</translation>
519 </message> 519 </message>
520 <message> 520 <message>
521 <source>Unfiled</source> 521 <source>Unfiled</source>
522 <translation>Ongesorteerd</translation> 522 <translation>Ongesorteerd</translation>
523 </message> 523 </message>
524 <message> 524 <message>
525 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 525 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
526 <translation>&lt;b&gt;Werkadres:&lt;/b&gt;</translation> 526 <translation>&lt;b&gt;Werkadres:&lt;/b&gt;</translation>
527 </message> 527 </message>
528 <message> 528 <message>
529 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 529 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
530 <translation>&lt;b&gt;Thuisadres:&lt;/b&gt;</translation> 530 <translation>&lt;b&gt;Thuisadres:&lt;/b&gt;</translation>
531 </message> 531 </message>
532 <message> 532 <message>
533 <source>Email Addresses: </source> 533 <source>Email Addresses: </source>
534 <translation>eMailadres:</translation> 534 <translation>eMailadres:</translation>
535 </message> 535 </message>
536 <message> 536 <message>
537 <source>Home Phone: </source> 537 <source>Home Phone: </source>
538 <translation>Telefoon Prive:</translation> 538 <translation>Telefoon Prive:</translation>
539 </message> 539 </message>
540 <message> 540 <message>
541 <source>Home Fax: </source> 541 <source>Home Fax: </source>
542 <translation>Fax Prive:</translation> 542 <translation>Fax Prive:</translation>
543 </message> 543 </message>
544 <message> 544 <message>
545 <source>Home Mobile: </source> 545 <source>Home Mobile: </source>
546 <translation>Mobiel Prive:</translation> 546 <translation>Mobiel Prive:</translation>
547 </message> 547 </message>
548 <message> 548 <message>
549 <source>Home Web Page: </source> 549 <source>Home Web Page: </source>
550 <translation>Webpagina Prive:</translation> 550 <translation>Webpagina Prive:</translation>
551 </message> 551 </message>
552 <message> 552 <message>
553 <source>Business Web Page: </source> 553 <source>Business Web Page: </source>
554 <translation>Webpagina Werk:</translation> 554 <translation>Webpagina Werk:</translation>
555 </message> 555 </message>
556 <message> 556 <message>
557 <source>Office: </source> 557 <source>Office: </source>
558 <translation>Kantoor:</translation> 558 <translation>Kantoor:</translation>
559 </message> 559 </message>
560 <message> 560 <message>
561 <source>Business Phone: </source> 561 <source>Business Phone: </source>
562 <translation>Telefoon Werk:</translation> 562 <translation>Telefoon Werk:</translation>
563 </message> 563 </message>
564 <message> 564 <message>
565 <source>Business Fax: </source> 565 <source>Business Fax: </source>
566 <translation>Fax Werk:</translation> 566 <translation>Fax Werk:</translation>
567 </message> 567 </message>
568 <message> 568 <message>
569 <source>Business Mobile: </source> 569 <source>Business Mobile: </source>
570 <translation>Mobiel Werk:</translation> 570 <translation>Mobiel Werk:</translation>
571 </message> 571 </message>
572 <message> 572 <message>
573 <source>Business Pager: </source> 573 <source>Business Pager: </source>
574 <translation>Pieper Werk:</translation> 574 <translation>Pieper Werk:</translation>
575 </message> 575 </message>
576 <message> 576 <message>
577 <source>Profession: </source> 577 <source>Profession: </source>
578 <translation>Beroep:</translation> 578 <translation>Beroep:</translation>
579 </message> 579 </message>
580 <message> 580 <message>
581 <source>Assistant: </source> 581 <source>Assistant: </source>
582 <translation>Assistent:</translation> 582 <translation>Assistent:</translation>
583 </message> 583 </message>
584 <message> 584 <message>
585 <source>Manager: </source> 585 <source>Manager: </source>
586 <translation>Manager:</translation> 586 <translation>Manager:</translation>
587 </message> 587 </message>
588 <message> 588 <message>
589 <source>Male</source> 589 <source>Male</source>
590 <translation>Man</translation> 590 <translation>Man</translation>
591 </message> 591 </message>
592 <message> 592 <message>
593 <source>Female</source> 593 <source>Female</source>
594 <translation>Vrouw</translation> 594 <translation>Vrouw</translation>
595 </message> 595 </message>
596 <message> 596 <message>
597 <source>Gender: </source> 597 <source>Gender: </source>
598 <translation>Geslacht:</translation> 598 <translation>Geslacht:</translation>
599 </message> 599 </message>
600 <message> 600 <message>
601 <source>Spouse: </source> 601 <source>Spouse: </source>
602 <translation>Echtgeno(o)t(e):</translation> 602 <translation>Echtgeno(o)t(e):</translation>
603 </message> 603 </message>
604 <message> 604 <message>
605 <source>Birthday: </source> 605 <source>Birthday: </source>
606 <translation>Verjaardag:</translation> 606 <translation>Verjaardag:</translation>
607 </message> 607 </message>
608 <message> 608 <message>
609 <source>Anniversary: </source> 609 <source>Anniversary: </source>
610 <translation>Jaardag:</translation> 610 <translation>Jaardag:</translation>
611 </message> 611 </message>
612 <message> 612 <message>
613 <source>Nickname: </source> 613 <source>Nickname: </source>
614 <translation>Bijnaam:</translation> 614 <translation>Bijnaam:</translation>
615 </message> 615 </message>
616 <message> 616 <message>
617 <source>Name Title</source> 617 <source>Name Title</source>
618 <translation>Naam Titel</translation> 618 <translation>Naam Titel</translation>
619 </message> 619 </message>
620 <message> 620 <message>
621 <source>First Name</source> 621 <source>First Name</source>
622 <translation>Voornaam</translation> 622 <translation>Voornaam</translation>
623 </message> 623 </message>
624 <message> 624 <message>
625 <source>Middle Name</source> 625 <source>Middle Name</source>
626 <translation>Tussenvoegsel</translation> 626 <translation>Tussenvoegsel</translation>
627 </message> 627 </message>
628 <message> 628 <message>
629 <source>Last Name</source> 629 <source>Last Name</source>
630 <translation>Achternaam</translation> 630 <translation>Achternaam</translation>
631 </message> 631 </message>
632 <message> 632 <message>
633 <source>Suffix</source> 633 <source>Suffix</source>
634 <translation>Achtervoegsel</translation> 634 <translation>Achtervoegsel</translation>
635 </message> 635 </message>
636 <message> 636 <message>
637 <source>File As</source> 637 <source>File As</source>
638 <translation>Sla op als</translation> 638 <translation>Sla op als</translation>
639 </message> 639 </message>
640 <message> 640 <message>
641 <source>Job Title</source> 641 <source>Job Title</source>
642 <translation>Functietitel</translation> 642 <translation>Functietitel</translation>
643 </message> 643 </message>
644 <message> 644 <message>
645 <source>Department</source> 645 <source>Department</source>
646 <translation>Afdeling</translation> 646 <translation>Afdeling</translation>
647 </message> 647 </message>
648 <message> 648 <message>
649 <source>Company</source> 649 <source>Company</source>
650 <translation>Bedrijf</translation> 650 <translation>Bedrijf</translation>
651 </message> 651 </message>
652 <message> 652 <message>
653 <source>Business Phone</source> 653 <source>Business Phone</source>
654 <translation>Telefoon Werk</translation> 654 <translation>Telefoon Werk</translation>
655 </message> 655 </message>
656 <message> 656 <message>
657 <source>Business Fax</source> 657 <source>Business Fax</source>
658 <translation>Fax Werk</translation> 658 <translation>Fax Werk</translation>
659 </message> 659 </message>
660 <message> 660 <message>
661 <source>Business Mobile</source> 661 <source>Business Mobile</source>
662 <translation>Mobiel Werk</translation> 662 <translation>Mobiel Werk</translation>
663 </message> 663 </message>
664 <message> 664 <message>
665 <source>Default Email</source> 665 <source>Default Email</source>
666 <translation>algemene eMailadres</translation> 666 <translation>algemene eMailadres</translation>
667 </message> 667 </message>
668 <message> 668 <message>
669 <source>Emails</source> 669 <source>Emails</source>
670 <translation>Eamiladressen</translation> 670 <translation>Eamiladressen</translation>
671 </message> 671 </message>
672 <message> 672 <message>
673 <source>Home Phone</source> 673 <source>Home Phone</source>
674 <translation>Telefoon Prive</translation> 674 <translation>Telefoon Prive</translation>
675 </message> 675 </message>
676 <message> 676 <message>
677 <source>Home Fax</source> 677 <source>Home Fax</source>
678 <translation>Fax Prive</translation> 678 <translation>Fax Prive</translation>
679 </message> 679 </message>
680 <message> 680 <message>
681 <source>Home Mobile</source> 681 <source>Home Mobile</source>
682 <translation>Mobiel Prive</translation> 682 <translation>Mobiel Prive</translation>
683 </message> 683 </message>
684 <message> 684 <message>
685 <source>Business Street</source> 685 <source>Business Street</source>
686 <translation>Werk Straat</translation> 686 <translation>Werk Straat</translation>
687 </message> 687 </message>
688 <message> 688 <message>
689 <source>Business City</source> 689 <source>Business City</source>
690 <translation>Werk Plaats</translation> 690 <translation>Werk Plaats</translation>
691 </message> 691 </message>
692 <message> 692 <message>
693 <source>Business State</source> 693 <source>Business State</source>
694 <translation>Werk Provincie</translation> 694 <translation>Werk Provincie</translation>
695 </message> 695 </message>
696 <message> 696 <message>
697 <source>Business Zip</source> 697 <source>Business Zip</source>
698 <translation>Werk Postcode</translation> 698 <translation>Werk Postcode</translation>
699 </message> 699 </message>
700 <message> 700 <message>
701 <source>Business Country</source> 701 <source>Business Country</source>
702 <translation>Werk Land</translation> 702 <translation>Werk Land</translation>
703 </message> 703 </message>
704 <message> 704 <message>
705 <source>Business Pager</source> 705 <source>Business Pager</source>
706 <translation>Pieper Werk</translation> 706 <translation>Pieper Werk</translation>
707 </message> 707 </message>
708 <message> 708 <message>
709 <source>Business WebPage</source> 709 <source>Business WebPage</source>
710 <translation>Webpagina Werk</translation> 710 <translation>Webpagina Werk</translation>
711 </message> 711 </message>
712 <message> 712 <message>
713 <source>Office</source> 713 <source>Office</source>
714 <translation>Kantoor</translation> 714 <translation>Kantoor</translation>
715 </message> 715 </message>
716 <message> 716 <message>
717 <source>Profession</source> 717 <source>Profession</source>
718 <translation>Beroep</translation> 718 <translation>Beroep</translation>
719 </message> 719 </message>
720 <message> 720 <message>
721 <source>Assistant</source> 721 <source>Assistant</source>
722 <translation>Assistent</translation> 722 <translation>Assistent</translation>
723 </message> 723 </message>
724 <message> 724 <message>
725 <source>Manager</source> 725 <source>Manager</source>
726 <translation>Manager</translation> 726 <translation>Manager</translation>
727 </message> 727 </message>
728 <message> 728 <message>
729 <source>Home Street</source> 729 <source>Home Street</source>
730 <translation>Prive Straat</translation> 730 <translation>Prive Straat</translation>
731 </message> 731 </message>
732 <message> 732 <message>
733 <source>Home City</source> 733 <source>Home City</source>
734 <translation>Prive Plaats</translation> 734 <translation>Prive Plaats</translation>
735 </message> 735 </message>
736 <message> 736 <message>
737 <source>Home State</source> 737 <source>Home State</source>
738 <translation>Prive Provincie</translation> 738 <translation>Prive Provincie</translation>
739 </message> 739 </message>
740 <message> 740 <message>
741 <source>Home Zip</source> 741 <source>Home Zip</source>
742 <translation>Prive Postcode</translation> 742 <translation>Prive Postcode</translation>
743 </message> 743 </message>
744 <message> 744 <message>
745 <source>Home Country</source> 745 <source>Home Country</source>
746 <translation>Prive Land</translation> 746 <translation>Prive Land</translation>
747 </message> 747 </message>
748 <message> 748 <message>
749 <source>Home Web Page</source> 749 <source>Home Web Page</source>
750 <translation>Prive Webpagina</translation> 750 <translation>Prive Webpagina</translation>
751 </message> 751 </message>
752 <message> 752 <message>
753 <source>Spouse</source> 753 <source>Spouse</source>
754 <translation>Echtgeno(o)t(e)</translation> 754 <translation>Echtgeno(o)t(e)</translation>
755 </message> 755 </message>
756 <message> 756 <message>
757 <source>Gender</source> 757 <source>Gender</source>
758 <translation>Geslacht</translation> 758 <translation>Geslacht</translation>
759 </message> 759 </message>
760 <message> 760 <message>
761 <source>Birthday</source> 761 <source>Birthday</source>
762 <translation>Verjaardag</translation> 762 <translation>Verjaardag</translation>
763 </message> 763 </message>
764 <message> 764 <message>
765 <source>Anniversary</source> 765 <source>Anniversary</source>
766 <translation>Jaardag</translation> 766 <translation>Jaardag</translation>
767 </message> 767 </message>
768 <message> 768 <message>
769 <source>Nickname</source> 769 <source>Nickname</source>
770 <translation>Bijnaam</translation> 770 <translation>Bijnaam</translation>
771 </message> 771 </message>
772 <message> 772 <message>
773 <source>Children</source> 773 <source>Children</source>
774 <translation>Kinderen</translation> 774 <translation>Kinderen</translation>
775 </message> 775 </message>
776 <message> 776 <message>
777 <source>Notes</source> 777 <source>Notes</source>
778 <translation>Notities</translation> 778 <translation>Notities</translation>
779 </message> 779 </message>
780 <message> 780 <message>
781 <source>Groups</source> 781 <source>Groups</source>
782 <translation>Groepen</translation> 782 <translation>Groepen</translation>
783 </message> 783 </message>
784 <message> 784 <message>
785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 785 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
786 <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation> 786 <translation>Klik om dit venster te sluiten zonder op te slaan.</translation>
787 </message> 787 </message>
788 <message> 788 <message>
789 <source>Click to close this window.</source> 789 <source>Click to close this window.</source>
790 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation> 790 <translation>Klik om dit venster te sluiten.</translation>
791 </message> 791 </message>
792 <message> 792 <message>
793 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 793 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
794 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> 794 <translation>Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
795 </message> 795 </message>
796 <message> 796 <message>
797 <source>Click to make this window moveable.</source> 797 <source>Click to make this window moveable.</source>
798 <translation>Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation> 798 <translation>Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
799 </message> 799 </message>
800 <message> 800 <message>
801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 801 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
802 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation> 802 <translation>Klik om te maximaliseren.</translation>
803 </message> 803 </message>
804 <message> 804 <message>
805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 805 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
806 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation> 806 <translation>&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
807 </message> 807 </message>
808 <message> 808 <message>
809 <source>What&apos;s this...</source> 809 <source>What&apos;s this...</source>
810 <translation>Wat is dit...</translation> 810 <translation>Wat is dit...</translation>
811 </message> 811 </message>
812 <message> 812 <message>
813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete 813 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
814 %1?&lt;/qt&gt;</source> 814 %1?&lt;/qt&gt;</source>
815 <translation>&lt;qt&gt;Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen 815 <translation>&lt;qt&gt;Weet U zeker dat u dit bestand wilt verwijderen
816%1&lt;/qt&gt;</translation> 816%1&lt;/qt&gt;</translation>
817 </message> 817 </message>
818 <message> 818 <message>
819 <source>Jan</source> 819 <source>Jan</source>
820 <translation>jan</translation> 820 <translation>jan</translation>
821 </message> 821 </message>
822 <message> 822 <message>
823 <source>Feb</source> 823 <source>Feb</source>
824 <translation>feb</translation> 824 <translation>feb</translation>
825 </message> 825 </message>
826 <message> 826 <message>
827 <source>Mar</source> 827 <source>Mar</source>
828 <translation>mar</translation> 828 <translation>mar</translation>
829 </message> 829 </message>
830 <message> 830 <message>
831 <source>Apr</source> 831 <source>Apr</source>
832 <translation>apr</translation> 832 <translation>apr</translation>
833 </message> 833 </message>
834 <message> 834 <message>
835 <source>May</source> 835 <source>May</source>
836 <translation>mei</translation> 836 <translation>mei</translation>
837 </message> 837 </message>
838 <message> 838 <message>
839 <source>Jun</source> 839 <source>Jun</source>
840 <translation>jun</translation> 840 <translation>jun</translation>
841 </message> 841 </message>
842 <message> 842 <message>
843 <source>Jul</source> 843 <source>Jul</source>
844 <translation>jul</translation> 844 <translation>jul</translation>
845 </message> 845 </message>
846 <message> 846 <message>
847 <source>Aug</source> 847 <source>Aug</source>
848 <translation>aug</translation> 848 <translation>aug</translation>
849 </message> 849 </message>
850 <message> 850 <message>
851 <source>Sep</source> 851 <source>Sep</source>
852 <translation>sep</translation> 852 <translation>sep</translation>
853 </message> 853 </message>
854 <message> 854 <message>
855 <source>Oct</source> 855 <source>Oct</source>
856 <translation>okt</translation> 856 <translation>okt</translation>
857 </message> 857 </message>
858 <message> 858 <message>
859 <source>Nov</source> 859 <source>Nov</source>
860 <translation>nov</translation> 860 <translation>nov</translation>
861 </message> 861 </message>
862 <message> 862 <message>
863 <source>Dec</source> 863 <source>Dec</source>
864 <translation>dec</translation> 864 <translation>dec</translation>
865 </message> 865 </message>
866 <message>
867 <source>Error</source>
868 <translation type="unfinished">Fout</translation>
869 </message>
870 <message>
871 <source>Could not find the application </source>
872 <translation type="unfinished"></translation>
873 </message>
874 <message>
875 <source>Ok</source>
876 <translation type="unfinished"></translation>
877 </message>
878 <message>
879 <source>Could not start the application </source>
880 <translation type="unfinished"></translation>
881 </message>
866</context> 882</context>
867<context> 883<context>
868 <name>QPEApplication</name> 884 <name>QPEApplication</name>
869 <message> 885 <message>
870 <source>%1 document</source> 886 <source>%1 document</source>
871 <translation>%1 document</translation> 887 <translation>%1 document</translation>
872 </message> 888 </message>
873</context> 889</context>
874<context> 890<context>
875 <name>QPEDecoration</name> 891 <name>QPEDecoration</name>
876 <message> 892 <message>
877 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 893 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
878 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation> 894 <translation type="obsolete">&lt;Qt&gt;Uitgebreide help voor dit pakket is niet beschikbaar, maar er is wel contextgevoelige hulp.&lt;p&gt;Om de contextgevoelige help te gebruiken:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;Druk de help knop enige tijd in.&lt;li&gt;Als op de titelbalk &lt;b&gt;Wat is dit...&lt;/b&gt; staat, druk dan op een functie.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt; </translation>
879 </message> 895 </message>
880 <message> 896 <message>
881 <source>What&apos;s this...</source> 897 <source>What&apos;s this...</source>
882 <translation type="obsolete">Wat is dit...</translation> 898 <translation type="obsolete">Wat is dit...</translation>
883 </message> 899 </message>
884</context> 900</context>
885<context> 901<context>
886 <name>QPEManager</name> 902 <name>QPEManager</name>
887 <message> 903 <message>
888 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 904 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
889 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten zoner op te slaan.</translation> 905 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten zoner op te slaan.</translation>
890 </message> 906 </message>
891 <message> 907 <message>
892 <source>Click to close this window.</source> 908 <source>Click to close this window.</source>
893 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten.</translation> 909 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten.</translation>
894 </message> 910 </message>
895 <message> 911 <message>
896 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 912 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
897 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation> 913 <translation type="obsolete">Klik om dit venster te sluiten en de veranderingen aktief te maken.</translation>
898 </message> 914 </message>
899 <message> 915 <message>
900 <source>Click to make this window moveable.</source> 916 <source>Click to make this window moveable.</source>
901 <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation> 917 <translation type="obsolete">Klik om dit venster beweegbaar te maken.</translation>
902 </message> 918 </message>
903 <message> 919 <message>
904 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 920 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
905 <translation type="obsolete">Klik om te maximaliseren.</translation> 921 <translation type="obsolete">Klik om te maximaliseren.</translation>
906 </message> 922 </message>
907</context> 923</context>
908<context> 924<context>
909 <name>StorageInfo</name> 925 <name>StorageInfo</name>
910 <message> 926 <message>
911 <source>CF Card</source> 927 <source>CF Card</source>
912 <translation>CF Kaart</translation> 928 <translation>CF Kaart</translation>
913 </message> 929 </message>
914 <message> 930 <message>
915 <source>Hard Disk</source> 931 <source>Hard Disk</source>
916 <translation>Harddisk</translation> 932 <translation>Harddisk</translation>
917 </message> 933 </message>
918 <message> 934 <message>
919 <source>SD Card</source> 935 <source>SD Card</source>
920 <translation>SD Kaart</translation> 936 <translation>SD Kaart</translation>
921 </message> 937 </message>
922 <message> 938 <message>
923 <source>MMC Card</source> 939 <source>MMC Card</source>
924 <translation>MMC Kaart</translation> 940 <translation>MMC Kaart</translation>
925 </message> 941 </message>
926 <message> 942 <message>
927 <source>SCSI Hard Disk</source> 943 <source>SCSI Hard Disk</source>
928 <translation>SCSI Harddisk</translation> 944 <translation>SCSI Harddisk</translation>
929 </message> 945 </message>
930 <message> 946 <message>
931 <source>Internal Memory</source> 947 <source>Internal Memory</source>
932 <translation>Intern geheugen</translation> 948 <translation>Intern geheugen</translation>
933 </message> 949 </message>
934 <message> 950 <message>
935 <source>Internal Storage</source> 951 <source>Internal Storage</source>
936 <translation>Interne opslag</translation> 952 <translation>Interne opslag</translation>
937 </message> 953 </message>
938</context> 954</context>
939<context> 955<context>
940 <name>TZCombo</name> 956 <name>TZCombo</name>
941 <message> 957 <message>
942 <source>None</source> 958 <source>None</source>
943 <translation>Geen</translation> 959 <translation>Geen</translation>
944 </message> 960 </message>
945</context> 961</context>
946<context> 962<context>
947 <name>TimeZoneSelector</name> 963 <name>TimeZoneSelector</name>
948 <message> 964 <message>
949 <source>citytime executable not found</source> 965 <source>citytime executable not found</source>
950 <translation>Tijdzoneprogramma niet gevonden</translation> 966 <translation>Tijdzoneprogramma niet gevonden</translation>
951 </message> 967 </message>
952 <message> 968 <message>
953 <source>In order to choose the time zones, 969 <source>In order to choose the time zones,
954please install citytime.</source> 970please install citytime.</source>
955 <translation>Om de tijdzones te kunnen kiezen 971 <translation>Om de tijdzones te kunnen kiezen
956moet u het programma citytime 972moet u het programma citytime
957installeren.</translation> 973installeren.</translation>
958 </message> 974 </message>
959</context> 975</context>
960<context> 976<context>
961 <name>TimerReceiverObject</name> 977 <name>TimerReceiverObject</name>
962 <message> 978 <message>
963 <source>Out of Space</source> 979 <source>Out of Space</source>
964 <translation>Geen plaats</translation> 980 <translation>Geen plaats</translation>
965 </message> 981 </message>
966 <message> 982 <message>
967 <source>Unable to schedule alarm. 983 <source>Unable to schedule alarm.
968Please free up space and try again</source> 984Please free up space and try again</source>
969 <translation>Kan alarm niet instellen. 985 <translation>Kan alarm niet instellen.
970Maak ruimte vrij, en probeer het nogmaals</translation> 986Maak ruimte vrij, en probeer het nogmaals</translation>
971 </message> 987 </message>
972</context> 988</context>
973<context> 989<context>
974 <name>TypeCombo</name> 990 <name>TypeCombo</name>
975 <message> 991 <message>
976 <source>%1 files</source> 992 <source>%1 files</source>
977 <translation>%1 files</translation> 993 <translation>%1 files</translation>
978 </message> 994 </message>
979 <message> 995 <message>
980 <source>%1 %2</source> 996 <source>%1 %2</source>
981 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment> 997 <comment>minor mimetype / major mimetype</comment>
982 <translation>%1 %1 998 <translation>%1 %1
983 999
984ninor mimetype / major mimetype</translation> 1000ninor mimetype / major mimetype</translation>
985 </message> 1001 </message>
986 <message> 1002 <message>
987 <source>All %1 files</source> 1003 <source>All %1 files</source>
988 <translation>Alle %1 bestanden</translation> 1004 <translation>Alle %1 bestanden</translation>
989 </message> 1005 </message>
990 <message> 1006 <message>
991 <source>All files</source> 1007 <source>All files</source>
992 <translation>Alle bestanden</translation> 1008 <translation>Alle bestanden</translation>
993 </message> 1009 </message>
994</context> 1010</context>
995</TS> 1011</TS>
diff --git a/i18n/nl/opieftp.ts b/i18n/nl/opieftp.ts
index 8f878d2..b235d17 100644
--- a/i18n/nl/opieftp.ts
+++ b/i18n/nl/opieftp.ts
@@ -1,247 +1,251 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OpieFtp</name> 3 <name>OpieFtp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpieFtp</source> 5 <source>OpieFtp</source>
6 <translation>OpieFTP</translation> 6 <translation>OpieFTP</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection</source> 9 <source>Connection</source>
10 <translation>Verbinding</translation> 10 <translation>Verbinding</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Local</source> 13 <source>Local</source>
14 <translation>Lokaal</translation> 14 <translation>Lokaal</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Remote</source> 17 <source>Remote</source>
18 <translation>Remote</translation> 18 <translation>Remote</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>View</source> 21 <source>View</source>
22 <translation>Aanzicht</translation> 22 <translation>Aanzicht</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>New</source> 25 <source>New</source>
26 <translation>Nieuw</translation> 26 <translation>Nieuw</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Connect</source> 29 <source>Connect</source>
30 <translation>Verbind</translation> 30 <translation>Verbind</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Disconnect</source> 33 <source>Disconnect</source>
34 <translation>Verbreek verbinding</translation> 34 <translation>Verbreek verbinding</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Hidden Files</source> 37 <source>Show Hidden Files</source>
38 <translation>Laat verborgen bestanden zien</translation> 38 <translation>Laat verborgen bestanden zien</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Upload</source> 41 <source>Upload</source>
42 <translation>Uploaden</translation> 42 <translation>Uploaden</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Make Directory</source> 45 <source>Make Directory</source>
46 <translation>Maak Directory</translation> 46 <translation>Maak Directory</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Rename</source> 49 <source>Rename</source>
50 <translation>Hernoem</translation> 50 <translation>Hernoem</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Delete</source> 53 <source>Delete</source>
54 <translation>Verwijder</translation> 54 <translation>Verwijder</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Download</source> 57 <source>Download</source>
58 <translation>Download</translation> 58 <translation>Download</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Switch to Local</source> 61 <source>Switch to Local</source>
62 <translation>Schakel naar Lokaal</translation> 62 <translation>Schakel naar Lokaal</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Switch to Remote</source> 65 <source>Switch to Remote</source>
66 <translation>Schakel naar Remote</translation> 66 <translation>Schakel naar Remote</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Switch to Config</source> 69 <source>Switch to Config</source>
70 <translation>Schakel naar Instell</translation> 70 <translation>Schakel naar Instell</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>File</source> 73 <source>File</source>
74 <translation>Bestand</translation> 74 <translation>Bestand</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Date</source> 77 <source>Date</source>
78 <translation>Datum</translation> 78 <translation>Datum</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Size</source> 81 <source>Size</source>
82 <translation>Grootte</translation> 82 <translation>Grootte</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Dir</source> 85 <source>Dir</source>
86 <translation>Map</translation> 86 <translation>Map</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Username</source> 89 <source>Username</source>
90 <translation>Gebruikersnaam</translation> 90 <translation>Gebruikersnaam</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Password</source> 93 <source>Password</source>
94 <translation>Wachtwoord</translation> 94 <translation>Wachtwoord</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Remote server</source> 97 <source>Remote server</source>
98 <translation>Remote server</translation> 98 <translation>Remote server</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Remote path</source> 101 <source>Remote path</source>
102 <translation>Remote pad</translation> 102 <translation>Remote pad</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Port</source> 105 <source>Port</source>
106 <translation>Poort</translation> 106 <translation>Poort</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Config</source> 109 <source>Config</source>
110 <translation>Instellingen</translation> 110 <translation>Instellingen</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Ftp</source> 113 <source>Ftp</source>
114 <translation>FTP</translation> 114 <translation>FTP</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Please set the server info</source> 117 <source>Please set the server info</source>
118 <translation>Stel server info in a.u.b.</translation> 118 <translation>Stel server info in a.u.b.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Ok</source> 121 <source>Ok</source>
122 <translation>Ok</translation> 122 <translation>Ok</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Note</source> 125 <source>Note</source>
126 <translation>Notitie</translation> 126 <translation>Notitie</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Unable to connect to 129 <source>Unable to connect to
130</source> 130</source>
131 <translation>Kan niet verbinden met 131 <translation>Kan niet verbinden met
132</translation> 132</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Unable to log in 135 <source>Unable to log in
136</source> 136</source>
137 <translation>Kan niet inloggen 137 <translation>Kan niet inloggen
138</translation> 138</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Unable to upload 141 <source>Unable to upload
142</source> 142</source>
143 <translation>Kan niet uploaden</translation> 143 <translation>Kan niet uploaden</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Cannot upload directories</source> 146 <source>Cannot upload directories</source>
147 <translation>Kan mappen niet uploaden</translation> 147 <translation>Kan mappen niet uploaden</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Unable to download 150 <source>Unable to download
151</source> 151</source>
152 <translation>Kan niet downloaden 152 <translation>Kan niet downloaden
153</translation> 153</translation>
154 </message> 154 </message>
155 <message> 155 <message>
156 <source>Unable to list the directory 156 <source>Unable to list the directory
157</source> 157</source>
158 <translation>Kan map niet uitlezen 158 <translation>Kan map niet uitlezen
159</translation> 159</translation>
160 </message> 160 </message>
161 <message> 161 <message>
162 <source>Unable to change directories 162 <source>Unable to change directories
163</source> 163</source>
164 <translation>Kan niet van map wisselen</translation> 164 <translation>Kan niet van map wisselen</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Unable to cd up 167 <source>Unable to cd up
168</source> 168</source>
169 <translation>Kan niet omhoog 169 <translation>Kan niet omhoog
170</translation> 170</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Unable to get working dir 173 <source>Unable to get working dir
174</source> 174</source>
175 <translation>Kan werkmap niet lezen 175 <translation>Kan werkmap niet lezen
176</translation> 176</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Change Directory</source> 179 <source>Change Directory</source>
180 <translation>Verander map</translation> 180 <translation>Verander map</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Rescan</source> 183 <source>Rescan</source>
184 <translation>Ververs</translation> 184 <translation>Ververs</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Do you really want to delete 187 <source>Do you really want to delete
188</source> 188</source>
189 <translation>Wilt u dit echt verwijderen 189 <translation>Wilt u dit echt verwijderen
190</translation> 190</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source> ? 193 <source> ?
194It must be empty</source> 194It must be empty</source>
195 <translation>? 195 <translation>?
196Het moet leeg zijn</translation> 196Het moet leeg zijn</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Yes</source> 199 <source>Yes</source>
200 <translation>Ja</translation> 200 <translation>Ja</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>No</source> 203 <source>No</source>
204 <translation>Nee</translation> 204 <translation>Nee</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Unable to make directory 207 <source>Unable to make directory
208</source> 208</source>
209 <translation>Kan map niet maken 209 <translation>Kan map niet maken
210</translation> 210</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Unable to remove directory 213 <source>Unable to remove directory
214</source> 214</source>
215 <translation>Kan map niet verwijderen 215 <translation>Kan map niet verwijderen
216</translation> 216</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Unable to delete file 219 <source>Unable to delete file
220</source> 220</source>
221 <translation>Kan bestand niet verwijderen 221 <translation>Kan bestand niet verwijderen
222</translation> 222</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Unable to rename file 225 <source>Unable to rename file
226</source> 226</source>
227 <translation>Kan bestand niet hernoemen 227 <translation>Kan bestand niet hernoemen
228</translation> 228</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>Could not rename</source> 231 <source>Could not rename</source>
232 <translation>Kan niet hernoemen</translation> 232 <translation>Kan niet hernoemen</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>That directory does not exist</source> 235 <source>That directory does not exist</source>
236 <translation>Deze map bestaat niet</translation> 236 <translation>Deze map bestaat niet</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>New Server name</source> 239 <source>New Server name</source>
240 <translation>Nieuwe Servernaam</translation> 240 <translation>Nieuwe Servernaam</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Sorry name already taken</source> 243 <source>Sorry name already taken</source>
244 <translation>Sorry, naam reeds in gebruik</translation> 244 <translation>Sorry, naam reeds in gebruik</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message>
247 <source>Add</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
246</context> 250</context>
247</TS> 251</TS>
diff --git a/i18n/nl/qpe.ts b/i18n/nl/qpe.ts
index 0294650..7348d27 100644
--- a/i18n/nl/qpe.ts
+++ b/i18n/nl/qpe.ts
@@ -1,264 +1,490 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Language</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Time and Date</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Personal Information</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>AppLauncher</name>
19 <message>
20 <source>Application Problem</source>
21 <translation type="unfinished">Programma probleem</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
25 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
29 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>&lt;qt&gt;&lt;p&gt;Fast loading has been disabled for this application. Tap and hold the application icon to reenable it.&lt;/qt&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; was terminated due to signal code %2&lt;/qt&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Application terminated</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Application not found</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>&lt;qt&gt;Could not locate application &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Error</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>&lt;qt&gt;Could not find the application %1&lt;/qt&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>OK</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63</context>
64<context>
3 <name>AppMonitor</name> 65 <name>AppMonitor</name>
4 <message> 66 <message>
5 <source>Application Problem</source> 67 <source>Application Problem</source>
6 <translation>Programma probleem</translation> 68 <translation type="obsolete">Programma probleem</translation>
7 </message> 69 </message>
8 <message> 70 <message>
9 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source> 71 <source>&lt;p&gt;%1 is not responding.&lt;/p&gt;</source>
10 <translation>&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation> 72 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;%1 reageert niet.&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 73 </message>
12 <message> 74 <message>
13 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source> 75 <source>&lt;p&gt;Would you like to force the application to exit?&lt;/p&gt;</source>
14 <translation>&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation> 76 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Wilt u het programma geforceerd verlaten?&lt;/p&gt;</translation>
15 </message> 77 </message>
16</context> 78</context>
17<context> 79<context>
18 <name>Calibrate</name> 80 <name>Calibrate</name>
19 <message> 81 <message>
20 <source>Touch the crosshairs firmly and 82 <source>Touch the crosshairs firmly and
21accurately to calibrate your screen.</source> 83accurately to calibrate your screen.</source>
22 <translation>Raak de richtkruizen duidelijk en 84 <translation type="obsolete">Raak de richtkruizen duidelijk en
23precies aan om het scherm in te stellen.</translation> 85precies aan om het scherm in te stellen.</translation>
24 </message> 86 </message>
25 <message> 87 <message>
26 <source>Welcome to Opie</source> 88 <source>Welcome to Opie</source>
27 <translation>Welkom bij Opie</translation> 89 <translation type="obsolete">Welkom bij Opie</translation>
28 </message> 90 </message>
29</context> 91</context>
30<context> 92<context>
31 <name>CategoryTabWidget</name> 93 <name>CategoryTabWidget</name>
32 <message> 94 <message>
33 <source>Documents</source> 95 <source>Documents</source>
34 <translation>Documenten</translation> 96 <translation type="obsolete">Documenten</translation>
35 </message> 97 </message>
36 <message> 98 <message>
37 <source>Icon View</source> 99 <source>Icon View</source>
38 <translation>Icoonaanzicht</translation> 100 <translation type="obsolete">Icoonaanzicht</translation>
39 </message> 101 </message>
40 <message> 102 <message>
41 <source>List View</source> 103 <source>List View</source>
42 <translation>Lijstaanzicht</translation> 104 <translation type="obsolete">Lijstaanzicht</translation>
43 </message> 105 </message>
44</context> 106</context>
45<context> 107<context>
46 <name>DesktopApplication</name> 108 <name>DesktopApplication</name>
47 <message> 109 <message>
48 <source>Battery level is critical! 110 <source>Battery level is critical!
49Keep power off until power restored!</source> 111Keep power off until power restored!</source>
50 <translation>Batterijlading is kritiek! 112 <translation type="obsolete">Batterijlading is kritiek!
51Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation> 113Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
52 </message> 114 </message>
53 <message> 115 <message>
54 <source>Battery is running very low.</source> 116 <source>Battery is running very low.</source>
55 <translation>Batterijlading is erg laag.</translation> 117 <translation type="obsolete">Batterijlading is erg laag.</translation>
56 </message> 118 </message>
57 <message> 119 <message>
58 <source>The Back-up battery is very low. 120 <source>The Back-up battery is very low.
59Please charge the back-up battery.</source> 121Please charge the back-up battery.</source>
60 <translation>De reservebatterijlading is erg laag. 122 <translation type="obsolete">De reservebatterijlading is erg laag.
61Reservebatterij opladen aub.</translation> 123Reservebatterij opladen aub.</translation>
62 </message> 124 </message>
63 <message> 125 <message>
64 <source>business card</source> 126 <source>business card</source>
65 <translation>visitekaartje</translation> 127 <translation type="obsolete">visitekaartje</translation>
66 </message> 128 </message>
67 <message> 129 <message>
68 <source>Information</source> 130 <source>Information</source>
69 <translation>Informatie</translation> 131 <translation type="obsolete">Informatie</translation>
70 </message> 132 </message>
71 <message> 133 <message>
72 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 134 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
73(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 135(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
74 <translation>&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct. 136 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
75(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation> 137(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
76 </message> 138 </message>
77</context> 139</context>
78<context> 140<context>
79 <name>DesktopPowerAlerter</name> 141 <name>DesktopPowerAlerter</name>
80 <message> 142 <message>
81 <source>Battery Status</source> 143 <source>Battery Status</source>
82 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation> 144 <translation type="unfinished">Batterijstatus</translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Low Battery</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150</context>
151<context>
152 <name>FirstUse</name>
153 <message>
154 <source>&lt;&lt; Back</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Next &gt;&gt;</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Tap anywhere on the screen to continue.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Please wait...</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>FirstUseBackground</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Finish</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
183 <name>InputMethods</name>
184 <message>
185 <source>Unicode</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 187 </message>
84</context> 188</context>
85<context> 189<context>
86 <name>Launcher</name> 190 <name>Launcher</name>
87 <message> 191 <message>
88 <source>Launcher</source> 192 <source>Launcher</source>
89 <translation>Launcher</translation> 193 <translation type="unfinished">Launcher</translation>
90 </message> 194 </message>
91 <message> 195 <message>
92 <source>Finding documents</source> 196 <source>Finding documents</source>
93 <translation>Vinden documenten</translation> 197 <translation type="obsolete">Vinden documenten</translation>
94 </message> 198 </message>
95 <message> 199 <message>
96 <source>Searching documents</source> 200 <source>Searching documents</source>
97 <translation>Zoeken documenten</translation> 201 <translation type="obsolete">Zoeken documenten</translation>
98 </message> 202 </message>
99 <message> 203 <message>
100 <source> - Launcher</source> 204 <source> - Launcher</source>
101 <translation>- Launcher</translation> 205 <translation type="unfinished">- Launcher</translation>
102 </message> 206 </message>
103 <message> 207 <message>
104 <source>No application</source> 208 <source>No application</source>
105 <translation>Geen programma</translation> 209 <translation type="unfinished">Geen programma</translation>
106 </message> 210 </message>
107 <message> 211 <message>
108 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 212 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
109 <translation>Er is geen programma ingesteld voor dit document.&lt;p&gt;Type is %1.</translation> 213 <translation type="unfinished">Er is geen programma ingesteld voor dit document.&lt;p&gt;Type is %1.</translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Documents</source>
217 <translation type="unfinished">Documenten</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>OK</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>View as text</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227</context>
228<context>
229 <name>LauncherTabWidget</name>
230 <message>
231 <source>Icon View</source>
232 <translation type="unfinished">Icoonaanzicht</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>List View</source>
236 <translation type="unfinished">Lijstaanzicht</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>&lt;b&gt;Finding Documents...&lt;/b&gt;</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 241 </message>
111</context> 242</context>
112<context> 243<context>
113 <name>LauncherView</name> 244 <name>LauncherView</name>
114 <message> 245 <message>
115 <source>%1 files</source> 246 <source>%1 files</source>
116 <translation>%1 bestanden</translation> 247 <translation type="obsolete">%1 bestanden</translation>
117 </message> 248 </message>
118 <message> 249 <message>
119 <source>All types of file</source> 250 <source>All types of file</source>
120 <translation>Alle types van bestand</translation> 251 <translation type="obsolete">Alle types van bestand</translation>
121 </message> 252 </message>
122 <message> 253 <message>
123 <source>Document View</source> 254 <source>Document View</source>
124 <translation>Documentaanzicht</translation> 255 <translation type="unfinished">Documentaanzicht</translation>
256 </message>
257 <message>
258 <source>All types</source>
259 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message> 260 </message>
126</context> 261</context>
127<context> 262<context>
128 <name>MediumMountGui</name> 263 <name>MediumMountGui</name>
129 <message> 264 <message>
130 <source>Medium inserted</source> 265 <source>Medium inserted</source>
131 <translation>Ingeschakeld medium</translation> 266 <translation type="obsolete">Ingeschakeld medium</translation>
132 </message> 267 </message>
133 <message> 268 <message>
134 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source> 269 <source>A &lt;b&gt;storage medium&lt;/b&gt; was inserted. Should it be scanned for media files?</source>
135 <translation>Een &lt;b&gt;opslagmedium&lt;/b&gt; is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation> 270 <translation type="obsolete">Een &lt;b&gt;opslagmedium&lt;/b&gt; is ingeschakeld. Moet dit onderzocht worden op mediabestanden?</translation>
136 </message> 271 </message>
137 <message> 272 <message>
138 <source>Which media files</source> 273 <source>Which media files</source>
139 <translation>Welke mediabestanden</translation> 274 <translation type="obsolete">Welke mediabestanden</translation>
140 </message> 275 </message>
141 <message> 276 <message>
142 <source>Audio</source> 277 <source>Audio</source>
143 <translation>Audio</translation> 278 <translation type="obsolete">Audio</translation>
144 </message> 279 </message>
145 <message> 280 <message>
146 <source>Image</source> 281 <source>Image</source>
147 <translation>Plaatjes</translation> 282 <translation type="obsolete">Plaatjes</translation>
148 </message> 283 </message>
149 <message> 284 <message>
150 <source>Text</source> 285 <source>Text</source>
151 <translation>Tekst</translation> 286 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
152 </message> 287 </message>
153 <message> 288 <message>
154 <source>Video</source> 289 <source>Video</source>
155 <translation>Video</translation> 290 <translation type="obsolete">Video</translation>
156 </message> 291 </message>
157 <message> 292 <message>
158 <source>All</source> 293 <source>All</source>
159 <translation>Alle</translation> 294 <translation type="obsolete">Alle</translation>
160 </message> 295 </message>
161 <message> 296 <message>
162 <source>Link apps</source> 297 <source>Link apps</source>
163 <translation>Koppel programma&apos;s</translation> 298 <translation type="obsolete">Koppel programma&apos;s</translation>
164 </message> 299 </message>
165 <message> 300 <message>
166 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source> 301 <source>Limit search to dir: (not used yet)</source>
167 <translation>Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation> 302 <translation type="obsolete">Beperk zoeken tot map: (nog niet gebruikt)</translation>
168 </message> 303 </message>
169 <message> 304 <message>
170 <source>Add</source> 305 <source>Add</source>
171 <translation>Voeg toe</translation> 306 <translation type="obsolete">Voeg toe</translation>
172 </message> 307 </message>
173 <message> 308 <message>
174 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 309 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
175 <translation>Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation> 310 <translation type="obsolete">Uw beslissing word opgeslagen op het medium.</translation>
176 </message> 311 </message>
177 <message> 312 <message>
178 <source>Do not ask again for this medium</source> 313 <source>Do not ask again for this medium</source>
179 <translation>Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation> 314 <translation type="obsolete">Vraag niet nogmaals voor dit medium</translation>
180 </message> 315 </message>
181</context> 316</context>
182<context> 317<context>
183 <name>QObject</name> 318 <name>QObject</name>
184 <message> 319 <message>
185 <source>Battery Status</source> 320 <source>Battery Status</source>
186 <translation>Batterijstatus</translation> 321 <translation type="obsolete">Batterijstatus</translation>
322 </message>
323</context>
324<context>
325 <name>SafeMode</name>
326 <message>
327 <source>Safe Mode</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Plugin Manager...</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>Restart Qtopia</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Help...</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342</context>
343<context>
344 <name>ServerApplication</name>
345 <message>
346 <source>Information</source>
347 <translation type="unfinished">Informatie</translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
351(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
352 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;De systeemdatum lijkt niet correct.
353(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Wilt u deze corrigeren?&lt;/p&gt;</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Battery level is critical!
357Keep power off until power restored!</source>
358 <translation type="unfinished">Batterijlading is kritiek!
359Laat uitgeschakeld tot kan worden opgeladen!</translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>The Back-up battery is very low.
363Please charge the back-up battery.</source>
364 <translation type="unfinished">De reservebatterijlading is erg laag.
365Reservebatterij opladen aub.</translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>business card</source>
369 <translation type="unfinished">visitekaartje</translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Battery is running very low. </source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Safe Mode</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>OK</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Plugin Manager...</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Memory Status</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Memory Low
397Please save data.</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Critical Memory Shortage
402Please end this application
403immediately.</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 405 </message>
188</context> 406</context>
189<context> 407<context>
190 <name>ShutdownImpl</name> 408 <name>ShutdownImpl</name>
191 <message> 409 <message>
192 <source>Shutdown...</source> 410 <source>Shutdown...</source>
193 <translation>Afsluiten...</translation> 411 <translation type="unfinished">Afsluiten...</translation>
194 </message> 412 </message>
195 <message> 413 <message>
196 <source>Terminate</source> 414 <source>Terminate</source>
197 <translation>Beeindigen</translation> 415 <translation type="unfinished">Beeindigen</translation>
198 </message> 416 </message>
199 <message> 417 <message>
200 <source>Terminate Opie</source> 418 <source>Terminate Opie</source>
201 <translation>Opie beeindigen</translation> 419 <translation type="unfinished">Opie beeindigen</translation>
202 </message> 420 </message>
203 <message> 421 <message>
204 <source>Reboot</source> 422 <source>Reboot</source>
205 <translation>Herstarten</translation> 423 <translation type="unfinished">Herstarten</translation>
206 </message> 424 </message>
207 <message> 425 <message>
208 <source>Restart Opie</source> 426 <source>Restart Opie</source>
209 <translation>Opie herstarten</translation> 427 <translation type="unfinished">Opie herstarten</translation>
210 </message> 428 </message>
211 <message> 429 <message>
212 <source>Shutdown</source> 430 <source>Shutdown</source>
213 <translation>Afsluiten</translation> 431 <translation type="unfinished">Afsluiten</translation>
214 </message> 432 </message>
215 <message> 433 <message>
216 <source>&lt;p&gt; 434 <source>&lt;p&gt;
217These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source> 435These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
218 <translation>&lt;p&gt; 436 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;
219Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation> 437Deze afsluitopties worden voornamelijk voor gebruik tijdens ontwikkeling en tests van het Opie systeem. In een normale omgeving zijn deze opties niet nodig.</translation>
220 </message> 438 </message>
221 <message> 439 <message>
222 <source>Cancel</source> 440 <source>Cancel</source>
223 <translation>Annuleren</translation> 441 <translation type="unfinished">Annuleren</translation>
224 </message> 442 </message>
225</context> 443</context>
226<context> 444<context>
227 <name>SyncAuthentication</name> 445 <name>SyncAuthentication</name>
228 <message> 446 <message>
229 <source>Sync Connection</source> 447 <source>Sync Connection</source>
230 <translation>Synchronisatieverbinding</translation> 448 <translation type="unfinished">Synchronisatieverbinding</translation>
231 </message> 449 </message>
232 <message> 450 <message>
233 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source> 451 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
234 <translation>Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation> 452 <translation type="unfinished">Een niet geautoriseerd systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat.&lt;p&gt;Aub upgraden als u een versie van Qtopia desktop ouder dan 1.5.1 gebruikt.</translation>
235 </message> 453 </message>
236 <message> 454 <message>
237 <source>Deny</source> 455 <source>Deny</source>
238 <translation>Weiger</translation> 456 <translation type="unfinished">Weiger</translation>
239 </message> 457 </message>
240 <message> 458 <message>
241 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 459 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
242 <translation>&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation> 460 <translation type="unfinished">&lt;p&gt;Een onbekend systeem probeert toegang te krijgen tot dit apparaat. Dit is normaal als dit de eerste keer is dat u synchroniseert.</translation>
243 </message> 461 </message>
244 <message> 462 <message>
245 <source>Allow</source> 463 <source>Allow</source>
246 <translation>Sta toe</translation> 464 <translation type="unfinished">Sta toe</translation>
247 </message> 465 </message>
248</context> 466</context>
249<context> 467<context>
250 <name>SyncDialog</name> 468 <name>SyncDialog</name>
251 <message> 469 <message>
252 <source>Syncing</source> 470 <source>Syncing</source>
253 <translation>Synchroniseren</translation> 471 <translation type="obsolete">Synchroniseren</translation>
254 </message> 472 </message>
255 <message> 473 <message>
256 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source> 474 <source>&lt;b&gt;Contacts&lt;/b&gt;</source>
257 <translation>&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation> 475 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Kontakten&lt;/b&gt;</translation>
258 </message> 476 </message>
259 <message> 477 <message>
260 <source>&amp;Cancel</source> 478 <source>&amp;Cancel</source>
261 <translation>&amp;Annuleren</translation> 479 <translation type="obsolete">&amp;Annuleren</translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Abort</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Syncing:</source>
487 <translation type="unfinished"></translation>
262 </message> 488 </message>
263</context> 489</context>
264</TS> 490</TS>
diff --git a/i18n/nl/showimg.ts b/i18n/nl/showimg.ts
index d2e2208..604d9b7 100644
--- a/i18n/nl/showimg.ts
+++ b/i18n/nl/showimg.ts
@@ -1,158 +1,188 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ControlsDialog</name> 3 <name>ControlsDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Brightness</source> 5 <source>Brightness</source>
6 <translation>Helderheid</translation> 6 <translation>Helderheid</translation>
7 </message> 7 </message>
8</context> 8</context>
9<context> 9<context>
10 <name>ImageFileSelector</name> 10 <name>ImageFileSelector</name>
11 <message> 11 <message>
12 <source>Title</source> 12 <source>Title</source>
13 <translation>Titel</translation> 13 <translation>Titel</translation>
14 </message> 14 </message>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Type</source> 16 <source>Type</source>
17 <translation>Soort</translation> 17 <translation>Soort</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>ImageViewer</name> 21 <name>ImageViewer</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Image Viewer</source> 23 <source>Image Viewer</source>
24 <translation>Plaatjeskijker</translation> 24 <translation>Plaatjeskijker</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Open</source> 27 <source>Open</source>
28 <translation>Open</translation> 28 <translation>Open</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Thumbnail View</source> 31 <source>Thumbnail View</source>
32 <translation>Duimnagelaanzicht</translation> 32 <translation>Duimnagelaanzicht</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Slide show</source> 35 <source>Slide show</source>
36 <translation>Slideshow</translation> 36 <translation>Slideshow</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Preferences..</source> 39 <source>Preferences..</source>
40 <translation>Voorkeuren...</translation> 40 <translation>Voorkeuren...</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Image Info ...</source> 43 <source>Image Info ...</source>
44 <translation>Plaatje info</translation> 44 <translation>Plaatje info</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Horizontal flip</source> 47 <source>Horizontal flip</source>
48 <translation>Horizontaal omklappen</translation> 48 <translation>Horizontaal omklappen</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Vertical flip</source> 51 <source>Vertical flip</source>
52 <translation>Verticaal omklappen</translation> 52 <translation>Verticaal omklappen</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Open ...</source> 55 <source>Open ...</source>
56 <translation>Open ...</translation> 56 <translation>Open ...</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Rotate 90</source> 59 <source>Rotate 90</source>
60 <translation>Roteer 90</translation> 60 <translation>Roteer 90</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Rotate 180</source> 63 <source>Rotate 180</source>
64 <translation>Roteer 180</translation> 64 <translation>Roteer 180</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>Rotate 270</source> 67 <source>Rotate 270</source>
68 <translation>Roteer 270</translation> 68 <translation>Roteer 270</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Brightness ...</source> 71 <source>Brightness ...</source>
72 <translation>Helderheid ...</translation> 72 <translation>Helderheid ...</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Black And White</source> 75 <source>Black And White</source>
76 <translation>Zwart/Wit</translation> 76 <translation>Zwart/Wit</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Scale to Screen</source> 79 <source>Scale to Screen</source>
80 <translation>Schaal naar scherm</translation> 80 <translation>Schaal naar scherm</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Fullscreen</source> 83 <source>Fullscreen</source>
84 <translation>Volledig scherm</translation> 84 <translation>Volledig scherm</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Stop Slideshow</source> 87 <source>Stop Slideshow</source>
88 <translation>Stop Slideshow</translation> 88 <translation>Stop Slideshow</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>File</source> 91 <source>File</source>
92 <translation>Bestand</translation> 92 <translation>Bestand</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>View</source> 95 <source>View</source>
96 <translation>Aanzicht</translation> 96 <translation>Aanzicht</translation>
97 </message> 97 </message>
98 <message> 98 <message>
99 <source>Options</source> 99 <source>Options</source>
100 <translation>Opties</translation> 100 <translation>Opties</translation>
101 </message> 101 </message>
102 <message> 102 <message>
103 <source> - Image Viewer</source> 103 <source> - Image Viewer</source>
104 <translation>- Plaatjeskijker</translation> 104 <translation>- Plaatjeskijker</translation>
105 </message> 105 </message>
106 <message> 106 <message>
107 <source>%1 colors</source> 107 <source>%1 colors</source>
108 <translation>%1 kleuren</translation> 108 <translation>%1 kleuren</translation>
109 </message> 109 </message>
110 <message> 110 <message>
111 <source> True color</source> 111 <source> True color</source>
112 <translation>Ware kleuren</translation> 112 <translation>Ware kleuren</translation>
113 </message> 113 </message>
114 <message> 114 <message>
115 <source>%1 alpha levels</source> 115 <source>%1 alpha levels</source>
116 <translation>%1 alpha lagen</translation> 116 <translation>%1 alpha lagen</translation>
117 </message> 117 </message>
118 <message> 118 <message>
119 <source>8-bit alpha channel</source> 119 <source>8-bit alpha channel</source>
120 <translation>8-bits alpha kanaal</translation> 120 <translation>8-bits alpha kanaal</translation>
121 </message> 121 </message>
122</context> 122</context>
123<context> 123<context>
124 <name>InfoDialog</name>
125 <message>
126 <source>File Name</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Format</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>File Size</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Size</source>
139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Colors</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Alpha</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149</context>
150<context>
151 <name>QObject</name>
152</context>
153<context>
124 <name>SettingsDialogBase</name> 154 <name>SettingsDialogBase</name>
125 <message> 155 <message>
126 <source>Preferences</source> 156 <source>Preferences</source>
127 <translation>Voorkeuren</translation> 157 <translation>Voorkeuren</translation>
128 </message> 158 </message>
129 <message> 159 <message>
130 <source>Slide Show</source> 160 <source>Slide Show</source>
131 <translation>Slideshow</translation> 161 <translation>Slideshow</translation>
132 </message> 162 </message>
133 <message> 163 <message>
134 <source>Delay between pictures</source> 164 <source>Delay between pictures</source>
135 <translation>Tijd tussen plaatjes</translation> 165 <translation>Tijd tussen plaatjes</translation>
136 </message> 166 </message>
137 <message> 167 <message>
138 <source>s</source> 168 <source>s</source>
139 <translation>s</translation> 169 <translation>s</translation>
140 </message> 170 </message>
141 <message> 171 <message>
142 <source>Repeat slideshow</source> 172 <source>Repeat slideshow</source>
143 <translation>Herhaal slideshow</translation> 173 <translation>Herhaal slideshow</translation>
144 </message> 174 </message>
145 <message> 175 <message>
146 <source>Show pictures in reverse</source> 176 <source>Show pictures in reverse</source>
147 <translation>Omgekeerde volgorde</translation> 177 <translation>Omgekeerde volgorde</translation>
148 </message> 178 </message>
149 <message> 179 <message>
150 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source> 180 <source>Load pictures rotated 90 degrees</source>
151 <translation>Laad plaatjes 90 graden gedraaid</translation> 181 <translation>Laad plaatjes 90 graden gedraaid</translation>
152 </message> 182 </message>
153 <message> 183 <message>
154 <source>Fast load pictures</source> 184 <source>Fast load pictures</source>
155 <translation>Snelladen plaatjes</translation> 185 <translation>Snelladen plaatjes</translation>
156 </message> 186 </message>
157</context> 187</context>
158</TS> 188</TS>