summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/no/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/no/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/no/advancedfm.ts97
1 files changed, 69 insertions, 28 deletions
diff --git a/i18n/no/advancedfm.ts b/i18n/no/advancedfm.ts
index b433926..767e66a 100644
--- a/i18n/no/advancedfm.ts
+++ b/i18n/no/advancedfm.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Note</source> 5 <source>Note</source>
6 <translation>Merk</translation> 6 <translation>Merk</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>That directory does not exist</source> 9 <source>That directory does not exist</source>
10 <translation>Den katalogen eksisterer ikke</translation> 10 <translation type="obsolete">Den katalogen eksisterer ikke</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Advanced FileManager 13 <source>Advanced FileManager
14is copyright 2002-2003 by 14is copyright 2002-2003 by
15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 15L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
16and is licensed by the GPL</source> 16and is licensed by the GPL</source>
17 <translation>Advanced FileManager 17 <translation type="obsolete">Advanced FileManager
18er opphavsrettslig beskyttet 2002-2003 18er opphavsrettslig beskyttet 2002-2003
19L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 19L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
20og er GPL lisensiert</translation> 20og er GPL lisensiert</translation>
21 </message> 21 </message>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Show Hidden Files</source> 23 <source>Show Hidden Files</source>
24 <translation>Vis skjulte filer</translation> 24 <translation>Vis skjulte filer</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Change Directory</source> 27 <source>Change Directory</source>
28 <translation>Bytt katalog</translation> 28 <translation>Bytt katalog</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>Execute</source> 31 <source>Execute</source>
32 <translation>Utfør</translation> 32 <translation>Utfør</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Open as text</source> 35 <source>Open as text</source>
36 <translation>Åpne som tekst</translation> 36 <translation>Åpne som tekst</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Actions</source> 39 <source>Actions</source>
40 <translation>Handlinger</translation> 40 <translation>Handlinger</translation>
41 </message> 41 </message>
@@ -121,185 +121,226 @@ og er GPL lisensiert</translation>
121 </message> 121 </message>
122 <message> 122 <message>
123 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 123 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
124 <translation>Fjern denne katalogen fra bokmerker</translation> 124 <translation>Fjern denne katalogen fra bokmerker</translation>
125 </message> 125 </message>
126 <message> 126 <message>
127 <source>Size</source> 127 <source>Size</source>
128 <translation>Størrelse</translation> 128 <translation>Størrelse</translation>
129 </message> 129 </message>
130 <message> 130 <message>
131 <source>Date</source> 131 <source>Date</source>
132 <translation>Dato</translation> 132 <translation>Dato</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>1</source> 135 <source>1</source>
136 <translation>1</translation> 136 <translation>1</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>2</source> 139 <source>2</source>
140 <translation>2</translation> 140 <translation>2</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Really delete 143 <source>Really delete
144%1 files?</source> 144%1 files?</source>
145 <translation>Sikker på at du vil slette 145 <translation type="obsolete">Sikker på at du vil slette
146filene %1 ?</translation> 146filene %1 ?</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Yes</source> 149 <source>Yes</source>
150 <translation>Ja</translation> 150 <translation>Ja</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>No</source> 153 <source>No</source>
154 <translation>Nei</translation> 154 <translation>Nei</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Delete Directory?</source> 157 <source>Delete Directory?</source>
158 <translation>Slette katalog?</translation> 158 <translation>Slette katalog?</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Really copy 161 <source>Really copy
162%1 files?</source> 162%1 files?</source>
163 <translation>Sikker på at du vil kopiere 163 <translation type="obsolete">Sikker på at du vil kopiere
164filene %1?</translation> 164filene %1?</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>File Exists!</source> 167 <source>File Exists!</source>
168 <translation>Filen eksisterer!</translation> 168 <translation>Filen eksisterer!</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 171 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
172 <translation>%1 eksisterer. Ok for å overskrive?</translation> 172 <translation type="obsolete">%1 eksisterer. Ok for å overskrive?</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Could not copy %1 to %2</source> 175 <source>Could not copy %1 to %2</source>
176 <translation>Kunne ikke kopiere %1 til %2</translation> 176 <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere %1 til %2</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source> 179 <source>
180exists. Ok to overwrite?</source> 180exists. Ok to overwrite?</source>
181 <translation>Eksisterer. Ok for å overskrive?</translation> 181 <translation type="obsolete">Eksisterer. Ok for å overskrive?</translation>
182 </message> 182 </message>
183 <message> 183 <message>
184 <source>Could not copy 184 <source>Could not copy
185</source> 185</source>
186 <translation>Kunne ikke kopiere</translation> 186 <translation type="obsolete">Kunne ikke kopiere</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>to 189 <source>to
190</source> 190</source>
191 <translation>til</translation> 191 <translation type="obsolete">til</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Copy </source> 194 <source>Copy </source>
195 <translation type="unfinished">Kopier</translation> 195 <translation type="unfinished">Kopier</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source> As</source> 198 <source> As</source>
199 <translation type="unfinished">Som</translation> 199 <translation type="unfinished">Som</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source> already exists. 202 <source> already exists.
203Do you really want to delete it?</source> 203Do you really want to delete it?</source>
204 <translation>Eksisterer allerede. 204 <translation type="obsolete">Eksisterer allerede.
205Er du sikker på at du vil slette?</translation> 205Er du sikker på at du vil slette?</translation>
206 </message> 206 </message>
207 <message> 207 <message>
208 <source>Could not move 208 <source>Could not move
209</source> 209</source>
210 <translation>Kunne ikke flyttes 210 <translation type="obsolete">Kunne ikke flyttes
211</translation> 211</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>AdvancedFm Output</source> 214 <source>AdvancedFm Output</source>
215 <translation>AvansertFm utskrift</translation> 215 <translation>AvansertFm utskrift</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Advancedfm Beam out</source> 218 <source>Advancedfm Beam out</source>
219 <translation>AvansertFm Beam ut</translation> 219 <translation>AvansertFm Beam ut</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Ir sent.</source> 222 <source>Ir sent.</source>
223 <translation>Ir sent.</translation> 223 <translation>Ir sent.</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Ok</source> 226 <source>Ok</source>
227 <translation>Ok</translation> 227 <translation>Ok</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Error</source> 230 <source>Error</source>
231 <translation>Feil</translation> 231 <translation>Feil</translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Could not rename</source> 234 <source>Could not rename</source>
235 <translation>Kunne ikke endre filnavn</translation> 235 <translation>Kunne ikke endre filnavn</translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Cannot remove current directory 238 <source>File Search</source>
239from bookmarks.
240It is not bookmarked!</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 239 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 240 </message>
243 <message> 241 <message>
244 <source>File Search</source> 242 <source>AdvancedFm :: </source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 244 </message>
247 <message> 245 <message>
248 <source>Really delete %1 246 <source> kB free</source>
249and all it&apos;s contents ?</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 248 </message>
252 <message> 249 <message>
253 <source>Really delete 250 <source>Switch to View 1</source>
254%1?</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation type="unfinished"></translation>
256 </message> 252 </message>
257 <message> 253 <message>
258 <source>AdvancedFm :: </source> 254 <source>Switch to View 2</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation type="unfinished"></translation>
260 </message> 256 </message>
261 <message> 257 <message>
262 <source> kB free</source> 258 <source>Not Yet Implemented</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 260 </message>
265 <message> 261 <message>
266 <source>Switch to View 1</source> 262 <source>&lt;p&gt;%1 does not exist&lt;/p&gt;</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message> 264 </message>
269 <message> 265 <message>
270 <source>Switch to View 2</source> 266 <source>&lt;P&gt;Advanced FileManager is copyright 2002-2003 by L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; and is licensed by the GPL&lt;/P&gt;</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 268 </message>
273 <message> 269 <message>
274 <source>Not Yet Implemented</source> 270 <source>&lt;p&gt;Cannot remove current directory from bookmarks. It is not bookmarked!&lt;/p&gt;</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
273 <message>
274 <source>Refresh</source>
275 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 files?&lt;/p&gt;</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281 <message>
282 <source>&lt;p&gt;Really delete %1 and all it&apos;s contents?&lt;/p&gt;</source>
283 <translation type="unfinished"></translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>&lt;p&gt;Really delete %1?&lt;/p&gt;</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>&lt;p&gt;Really copy %1 files?&lt;/p&gt;</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>&lt;p&gt;%1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/P&gt;</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>&lt;P&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Copy %1 As</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&lt;P&gt; %1 already exists. Ok to overwrite?&lt;/p&gt;</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/P&gt;</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>&lt;p&gt; %1 already exists. Do you really want to delete it?&lt;/P&gt;</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>&lt;p&gt;Could not move %1&lt;/p&gt;</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 319 <translation type="unfinished"></translation>
276 </message> 320 </message>
277 <message> 321 <message>
278 <source>Could not copy 322 <source>&lt;p&gt;Could not copy %1 to %2&lt;/p&gt;</source>
279%1
280to
281%2</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 324 </message>
284</context> 325</context>
285<context> 326<context>
286 <name>Output</name> 327 <name>Output</name>
287 <message> 328 <message>
288 <source>Output</source> 329 <source>Output</source>
289 <translation>Utskrift</translation> 330 <translation>Utskrift</translation>
290 </message> 331 </message>
291 <message> 332 <message>
292 <source>Save output to file (name only)</source> 333 <source>Save output to file (name only)</source>
293 <translation>Lagre utskrift til fil (bare navn)</translation> 334 <translation>Lagre utskrift til fil (bare navn)</translation>
294 </message> 335 </message>
295 <message> 336 <message>
296 <source>Process could not start</source> 337 <source>Process could not start</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 338 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 339 </message>
299 <message> 340 <message>
300 <source>Error 341 <source>Error
301</source> 342</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 344 </message>
304 <message> 345 <message>
305 <source> 346 <source>