summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts216
1 files changed, 135 insertions, 81 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index f4be76d..53c2fcb 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -99,37 +99,37 @@
99 <translation>Napisz e-mail</translation> 99 <translation>Napisz e-mail</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Beam Entry</source> 102 <source>Beam Entry</source>
103 <translation>Zgloszenia</translation> 103 <translation>Zgloszenia</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>My Personal Details</source> 106 <source>My Personal Details</source>
107 <translation>Moje dane</translation> 107 <translation>Moje dane</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Arrange Edit Fields</source> 110 <source>Arrange Edit Fields</source>
111 <translation>Porzadkuj pola edycji</translation> 111 <translation type="obsolete">Porzadkuj pola edycji</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Out of Space</source> 114 <source>Out of Space</source>
115 <translation>Brak miejsca</translation> 115 <translation type="obsolete">Brak miejsca</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>There is not enough space to create 118 <source>There is not enough space to create
119neccessary startup files. 119neccessary startup files.
120 120
121Free up some space before 121Free up some space before
122entering data!</source> 122entering data!</source>
123 <translation>Brak miejsca w pamieci 123 <translation type="obsolete">Brak miejsca w pamieci
124na pliki startowe. 124na pliki startowe.
125 125
126Zwolnij miejsce w pamieci!</translation> 126Zwolnij miejsce w pamieci!</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>View</source> 129 <source>View</source>
130 <translation>Widok</translation> 130 <translation>Widok</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Font</source> 133 <source>Font</source>
134 <translation>Czcionka</translation> 134 <translation>Czcionka</translation>
135 </message> 135 </message>
@@ -158,57 +158,53 @@ Zwolnij miejsce w pamieci!</translation>
158Free up some space 158Free up some space
159and try again. 159and try again.
160 160
161Quit anyway?</source> 161Quit anyway?</source>
162 <translation>Nie mozna zapisac informacji. 162 <translation>Nie mozna zapisac informacji.
163Zwilnij miejsce w pamieci 163Zwilnij miejsce w pamieci
164i sprobuj ponownie 164i sprobuj ponownie
165 165
166Zakonczyc?</translation> 166Zakonczyc?</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Name Title</source> 169 <source>Name Title</source>
170 <translation>Tytul</translation> 170 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Notes</source> 173 <source>Notes</source>
174 <translation>Notatka</translation> 174 <translation type="obsolete">Notatka</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Work</source> 177 <source>Work</source>
178 <translation>Praca</translation> 178 <translation type="obsolete">Praca</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Mb</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 179 </message>
184 <message> 180 <message>
185 <source>First Name</source> 181 <source>First Name</source>
186 <translation>Imie</translation> 182 <translation type="obsolete">Imie</translation>
187 </message> 183 </message>
188 <message> 184 <message>
189 <source>Last Name</source> 185 <source>Last Name</source>
190 <translation>Nazwisko</translation> 186 <translation type="obsolete">Nazwisko</translation>
191 </message> 187 </message>
192 <message> 188 <message>
193 <source>File As</source> 189 <source>File As</source>
194 <translation>Jako</translation> 190 <translation type="obsolete">Jako</translation>
195 </message> 191 </message>
196 <message> 192 <message>
197 <source>Default Email</source> 193 <source>Default Email</source>
198 <translation>Domyslny e-mail</translation> 194 <translation type="obsolete">Domyslny e-mail</translation>
199 </message> 195 </message>
200 <message> 196 <message>
201 <source>Gender</source> 197 <source>Gender</source>
202 <translation>Plec</translation> 198 <translation type="obsolete">Plec</translation>
203 </message> 199 </message>
204 <message> 200 <message>
205 <source>All</source> 201 <source>All</source>
206 <translation>Wszystkie</translation> 202 <translation>Wszystkie</translation>
207 </message> 203 </message>
208 <message> 204 <message>
209 <source>Unfiled</source> 205 <source>Unfiled</source>
210 <translation>nieprzydzielony</translation> 206 <translation>nieprzydzielony</translation>
211 </message> 207 </message>
212 <message> 208 <message>
213 <source>Small</source> 209 <source>Small</source>
214 <translation>Maly</translation> 210 <translation>Maly</translation>
@@ -216,38 +212,156 @@ Zakonczyc?</translation>
216 <message> 212 <message>
217 <source>Normal</source> 213 <source>Normal</source>
218 <translation>Normalny</translation> 214 <translation>Normalny</translation>
219 </message> 215 </message>
220 <message> 216 <message>
221 <source>Large</source> 217 <source>Large</source>
222 <translation>Duzy</translation> 218 <translation>Duzy</translation>
223 </message> 219 </message>
224 <message> 220 <message>
225 <source>Import vCard</source> 221 <source>Import vCard</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Find Next</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Close Find</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Save all Data</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Config</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>OContacts</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>Not Found</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Unable to find a contact for this</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>search pattern !</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>End of list</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>End of list. Wrap around now.. !</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>List</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Phone Book</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Company Book</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Email Book</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Cards</source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284</context>
285<context>
286 <name>ConfigDlg_Base</name>
287 <message>
288 <source>MyDialog1</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Search</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Query Style</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Use Regular Expressions</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Case Sensitive</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Signal Wrap Around</source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Mail</source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Prefer QT-Mail </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Prefer Opie-Mail</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Notice: QT-Mail is just
329provided in the SHARP
330default ROM. Opie-Mail
331is provided free !</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>&amp;OK</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>&amp;Cancel</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
228</context> 342</context>
229<context> 343<context>
230 <name>ContactEditor</name> 344 <name>ContactEditor</name>
231 <message> 345 <message>
232 <source>Default Email</source> 346 <source>Default Email</source>
233 <translation>Domyslny e-mail</translation> 347 <translation>Domyslny e-mail</translation>
234 </message> 348 </message>
235 <message> 349 <message>
236 <source>Emails</source> 350 <source>Emails</source>
237 <translation>E-maile</translation> 351 <translation>E-maile</translation>
238 </message> 352 </message>
239 <message> 353 <message>
240 <source>Name Title</source> 354 <source>Name Title</source>
241 <translation>Tytul</translation> 355 <translation type="obsolete">Tytul</translation>
242 </message> 356 </message>
243 <message> 357 <message>
244 <source>First Name</source> 358 <source>First Name</source>
245 <translation>Imie</translation> 359 <translation>Imie</translation>
246 </message> 360 </message>
247 <message> 361 <message>
248 <source>Middle Name</source> 362 <source>Middle Name</source>
249 <translation>Drugie imie</translation> 363 <translation>Drugie imie</translation>
250 </message> 364 </message>
251 <message> 365 <message>
252 <source>Last Name</source> 366 <source>Last Name</source>
253 <translation>Nazwisko</translation> 367 <translation>Nazwisko</translation>
@@ -265,29 +379,29 @@ Zakonczyc?</translation>
265 <translation>Plec</translation> 379 <translation>Plec</translation>
266 </message> 380 </message>
267 <message> 381 <message>
268 <source>Job Title</source> 382 <source>Job Title</source>
269 <translation>Temat pracy</translation> 383 <translation>Temat pracy</translation>
270 </message> 384 </message>
271 <message> 385 <message>
272 <source>Company</source> 386 <source>Company</source>
273 <translation>Firma</translation> 387 <translation>Firma</translation>
274 </message> 388 </message>
275 <message> 389 <message>
276 <source>Notes</source> 390 <source>Notes</source>
277 <translation>Notatka</translation> 391 <translation type="obsolete">Notatka</translation>
278 </message> 392 </message>
279 <message> 393 <message>
280 <source>Groups</source> 394 <source>Groups</source>
281 <translation>Grupa</translation> 395 <translation type="obsolete">Grupa</translation>
282 </message> 396 </message>
283 <message> 397 <message>
284 <source>City</source> 398 <source>City</source>
285 <translation>Miasto</translation> 399 <translation>Miasto</translation>
286 </message> 400 </message>
287 <message> 401 <message>
288 <source>State</source> 402 <source>State</source>
289 <translation>Wojewodztwo</translation> 403 <translation>Wojewodztwo</translation>
290 </message> 404 </message>
291 <message> 405 <message>
292 <source>Country</source> 406 <source>Country</source>
293 <translation>Panstwo</translation> 407 <translation>Panstwo</translation>
@@ -1212,64 +1326,24 @@ Zakonczyc?</translation>
1212 <source>Business WebPage</source> 1326 <source>Business WebPage</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation> 1327 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message> 1328 </message>
1215 <message> 1329 <message>
1216 <source>Home Web Page</source> 1330 <source>Home Web Page</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation> 1331 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message> 1332 </message>
1219 <message> 1333 <message>
1220 <source>Business Pager</source> 1334 <source>Business Pager</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation> 1335 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message> 1336 </message>
1223 <message> 1337 <message>
1224 <source>Business Street</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>Home Street</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>Business City</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Business State</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Business Zip</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Business Country</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Home City</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Home State</source>
1253 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Home Zip</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Home Country</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Department</source> 1338 <source>Department</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation> 1339 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message> 1340 </message>
1267 <message> 1341 <message>
1268 <source>Office</source> 1342 <source>Office</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation> 1343 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message> 1344 </message>
1271 <message> 1345 <message>
1272 <source>Profession</source> 1346 <source>Profession</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation> 1347 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message> 1348 </message>
1275 <message> 1349 <message>
@@ -1292,45 +1366,25 @@ Zakonczyc?</translation>
1292 <source>Anniversary</source> 1366 <source>Anniversary</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation> 1367 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message> 1368 </message>
1295 <message> 1369 <message>
1296 <source>Nickname</source> 1370 <source>Nickname</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation> 1371 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message> 1372 </message>
1299 <message> 1373 <message>
1300 <source>Children</source> 1374 <source>Children</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation> 1375 <translation type="unfinished"></translation>
1302 </message> 1376 </message>
1303 <message> 1377 <message>
1304 <source>Work Phone</source> 1378 <source>Kuwait</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Work Fax</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>work Mobile</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Work Pager</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Work Web Page</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Work Mobile</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation> 1379 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message> 1380 </message>
1327 <message> 1381 <message>
1328 <source>Kuwait</source> 1382 <source>Kyrgystan</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation> 1383 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message> 1384 </message>
1331 <message> 1385 <message>
1332 <source>Kyrgystan</source> 1386 <source>Unknown</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation> 1387 <translation type="unfinished"></translation>
1334 </message> 1388 </message>
1335</context> 1389</context>
1336</TS> 1390</TS>