summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/addressbook.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts40
1 files changed, 0 insertions, 40 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index 1bd573b..88943f8 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -208,72 +208,48 @@ Zakonczyc?</translation>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Unfiled</source> 209 <source>Unfiled</source>
210 <translation>nieprzydzielony</translation> 210 <translation>nieprzydzielony</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Small</source> 213 <source>Small</source>
214 <translation>Maly</translation> 214 <translation>Maly</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Normal</source> 217 <source>Normal</source>
218 <translation>Normalny</translation> 218 <translation>Normalny</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Large</source> 221 <source>Large</source>
222 <translation>Duzy</translation> 222 <translation>Duzy</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Import vCard</source> 225 <source>Import vCard</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 227 </message>
228</context> 228</context>
229<context> 229<context>
230 <name>ContactEditor</name> 230 <name>ContactEditor</name>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Fax</source>
233 <translation type="obsolete">Fax</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Phone</source>
237 <translation type="obsolete">Telefon</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>IM</source>
241 <translation type="obsolete"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>Mobile</source>
245 <translation type="obsolete">Komorka</translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Page</source>
249 <translation type="obsolete">Strona</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Pager</source>
253 <translation type="obsolete">Biper</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>Default Email</source> 232 <source>Default Email</source>
257 <translation>Domyslny e-mail</translation> 233 <translation>Domyslny e-mail</translation>
258 </message> 234 </message>
259 <message> 235 <message>
260 <source>Emails</source> 236 <source>Emails</source>
261 <translation>E-maile</translation> 237 <translation>E-maile</translation>
262 </message> 238 </message>
263 <message> 239 <message>
264 <source>Name Title</source> 240 <source>Name Title</source>
265 <translation>Tytul</translation> 241 <translation>Tytul</translation>
266 </message> 242 </message>
267 <message> 243 <message>
268 <source>First Name</source> 244 <source>First Name</source>
269 <translation>Imie</translation> 245 <translation>Imie</translation>
270 </message> 246 </message>
271 <message> 247 <message>
272 <source>Middle Name</source> 248 <source>Middle Name</source>
273 <translation>Drugie imie</translation> 249 <translation>Drugie imie</translation>
274 </message> 250 </message>
275 <message> 251 <message>
276 <source>Last Name</source> 252 <source>Last Name</source>
277 <translation>Nazwisko</translation> 253 <translation>Nazwisko</translation>
278 </message> 254 </message>
279 <message> 255 <message>
@@ -284,72 +260,56 @@ Zakonczyc?</translation>
284 <source>File As</source> 260 <source>File As</source>
285 <translation>Jako</translation> 261 <translation>Jako</translation>
286 </message> 262 </message>
287 <message> 263 <message>
288 <source>Gender</source> 264 <source>Gender</source>
289 <translation>Plec</translation> 265 <translation>Plec</translation>
290 </message> 266 </message>
291 <message> 267 <message>
292 <source>Job Title</source> 268 <source>Job Title</source>
293 <translation>Temat pracy</translation> 269 <translation>Temat pracy</translation>
294 </message> 270 </message>
295 <message> 271 <message>
296 <source>Company</source> 272 <source>Company</source>
297 <translation>Firma</translation> 273 <translation>Firma</translation>
298 </message> 274 </message>
299 <message> 275 <message>
300 <source>Notes</source> 276 <source>Notes</source>
301 <translation>Notatka</translation> 277 <translation>Notatka</translation>
302 </message> 278 </message>
303 <message> 279 <message>
304 <source>Groups</source> 280 <source>Groups</source>
305 <translation>Grupa</translation> 281 <translation>Grupa</translation>
306 </message> 282 </message>
307 <message> 283 <message>
308 <source>Street</source>
309 <translation type="obsolete">Ulica</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>Street 2</source>
313 <translation type="obsolete">Ulica 2</translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>P.O. Box</source>
317 <translation type="obsolete">Skrytka Pocztowa</translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>City</source> 284 <source>City</source>
321 <translation>Miasto</translation> 285 <translation>Miasto</translation>
322 </message> 286 </message>
323 <message> 287 <message>
324 <source>State</source> 288 <source>State</source>
325 <translation>Wojewodztwo</translation> 289 <translation>Wojewodztwo</translation>
326 </message> 290 </message>
327 <message> 291 <message>
328 <source>Zip</source>
329 <translation type="obsolete">Kod pocztowy</translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Country</source> 292 <source>Country</source>
333 <translation>Panstwo</translation> 293 <translation>Panstwo</translation>
334 </message> 294 </message>
335 <message> 295 <message>
336 <source>Full Name...</source> 296 <source>Full Name...</source>
337 <translation>Pelna nazwa...</translation> 297 <translation>Pelna nazwa...</translation>
338 </message> 298 </message>
339 <message> 299 <message>
340 <source>Organization</source> 300 <source>Organization</source>
341 <translation>Organizacja</translation> 301 <translation>Organizacja</translation>
342 </message> 302 </message>
343 <message> 303 <message>
344 <source>Category</source> 304 <source>Category</source>
345 <translation>Kategoria</translation> 305 <translation>Kategoria</translation>
346 </message> 306 </message>
347 <message> 307 <message>
348 <source>Notes...</source> 308 <source>Notes...</source>
349 <translation>Notatka...</translation> 309 <translation>Notatka...</translation>
350 </message> 310 </message>
351 <message> 311 <message>
352 <source>General</source> 312 <source>General</source>
353 <translation>Podstawowe</translation> 313 <translation>Podstawowe</translation>
354 </message> 314 </message>
355 <message> 315 <message>