summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/advancedfm.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts57
1 files changed, 42 insertions, 15 deletions
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index 6e51c54..db2bbda 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -18,101 +18,101 @@
18 <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation> 18 <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Utworz folder</translation> 22 <translation>Utworz folder</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Zmien nazwe</translation> 26 <translation>Zmien nazwe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Wykonaj polecenie</translation> 30 <translation>Wykonaj polecenie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation> 34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Usun</translation> 38 <translation>Usun</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="unfinished">Przelacz na lokalne</translation> 42 <translation type="obsolete">Przelacz na lokalne</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="unfinished">przelacz na zdalne</translation> 46 <translation type="obsolete">przelacz na zdalne</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Rozmiar</translation> 50 <translation>Rozmiar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation>Data</translation> 54 <translation>Data</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation>Tak</translation> 66 <translation>Tak</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation>Nie</translation> 70 <translation>Nie</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation>Notatka</translation> 74 <translation>Notatka</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation> 78 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>Folder nie istnieje</translation> 82 <translation>Folder nie istnieje</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Kopiuj jako</translation> 86 <translation>Kopiuj jako</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Wyjscie AdvancedFm</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Emisja AdvancedFm</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation> 98 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ok</source> 101 <source>Ok</source>
102 <translation>OK</translation> 102 <translation>OK</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation>Zmien folder</translation> 106 <translation>Zmien folder</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Execute</source> 109 <source>Execute</source>
110 <translation>Wykonaj</translation> 110 <translation>Wykonaj</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Open as text</source> 113 <source>Open as text</source>
114 <translation>Otworz jako tekst</translation> 114 <translation>Otworz jako tekst</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation>Utworz dowiazanie</translation> 118 <translation>Utworz dowiazanie</translation>
@@ -122,53 +122,53 @@
122 <translation>Kopiuj</translation> 122 <translation>Kopiuj</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Move</source> 125 <source>Move</source>
126 <translation>Przenies</translation> 126 <translation>Przenies</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>File Info</source> 129 <source>File Info</source>
130 <translation>Informacje o pliku</translation> 130 <translation>Informacje o pliku</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 134 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Properties</source> 137 <source>Properties</source>
138 <translation>Wlasciwosci</translation> 138 <translation>Wlasciwosci</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation>Emituj plik</translation> 142 <translation>Emituj plik</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy </source> 145 <source>Copy </source>
146 <translation type="unfinished">Kopiuj</translation> 146 <translation>Kopiuj</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source> As</source> 149 <source> As</source>
150 <translation type="unfinished">Jako</translation> 150 <translation>Jako</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Copy Same Dir</source> 153 <source>Copy Same Dir</source>
154 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation> 154 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Could not copy 157 <source>Could not copy
158</source> 158</source>
159 <translation>Nie mozna skopiowac 159 <translation>Nie mozna skopiowac
160</translation> 160</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>to 163 <source>to
164</source> 164</source>
165 <translation>do</translation> 165 <translation>do</translation>
166 </message> 166 </message>
167 <message> 167 <message>
168 <source>Could not move 168 <source>Could not move
169</source> 169</source>
170 <translation>Nie mozna przeniesc</translation> 170 <translation>Nie mozna przeniesc</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Add To Documents</source> 173 <source>Add To Documents</source>
174 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation> 174 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation>
@@ -205,153 +205,180 @@
205 <source> 205 <source>
206exists. Ok to overwrite?</source> 206exists. Ok to overwrite?</source>
207 <translation> 207 <translation>
208istnieje. Czy nadpisac?</translation> 208istnieje. Czy nadpisac?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> already exists. 211 <source> already exists.
212Do you really want to delete it?</source> 212Do you really want to delete it?</source>
213 <translation>juz istnieje. 213 <translation>juz istnieje.
214Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> 214Czy na pewno chcesz go usunac?</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
218 <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation> 218 <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Could not copy %1 to %2</source> 221 <source>Could not copy %1 to %2</source>
222 <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation> 222 <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Advanced FileManager 225 <source>Advanced FileManager
226is copyright 2002-2003 by 226is copyright 2002-2003 by
227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
228and is licensed by the GPL</source> 228and is licensed by the GPL</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Zaawansowany Menedzer Plikow
230prawa autorskie 2002-2003
231L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
232na licencji GPL</translation>
230 </message> 233 </message>
231 <message> 234 <message>
232 <source>Bookmark Directory</source> 235 <source>Bookmark Directory</source>
233 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation> 236 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation>
234 </message> 237 </message>
235 <message> 238 <message>
236 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 239 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
237 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation> 240 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation>
238 </message> 241 </message>
239 <message> 242 <message>
240 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
241 <translation>Blad</translation> 244 <translation>Blad</translation>
242 </message> 245 </message>
243 <message> 246 <message>
244 <source>Cannot remove current directory 247 <source>Cannot remove current directory
245from bookmarks. 248from bookmarks.
246It is not bookmarked!</source> 249It is not bookmarked!</source>
247 <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu 250 <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu
248z zakladek. 251z zakladek.
249Nie ma go w zakladkach!</translation> 252Nie ma go w zakladkach!</translation>
250 </message> 253 </message>
251 <message> 254 <message>
252 <source>File Search</source> 255 <source>File Search</source>
253 <translation>Szukaj pliku</translation> 256 <translation>Szukaj pliku</translation>
254 </message> 257 </message>
255 <message> 258 <message>
256 <source>Really delete %1 259 <source>Really delete %1
257and all it&apos;s contents ?</source> 260and all it&apos;s contents ?</source>
258 <translation>Czy na pewno usunac %1 261 <translation>Czy na pewno usunac %1
259wraz z zawartoscia?</translation> 262wraz z zawartoscia?</translation>
260 </message> 263 </message>
261 <message> 264 <message>
262 <source>Really delete 265 <source>Really delete
263%1?</source> 266%1?</source>
264 <translation>Czy na pewno usunac 267 <translation>Czy na pewno usunac
265%1?</translation> 268%1?</translation>
266 </message> 269 </message>
270 <message>
271 <source>AdvancedFm :: </source>
272 <translation>AdvancedFm ::</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source> kB free</source>
276 <translation>kB wolne</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Switch to View 1</source>
280 <translation>Przelacz na Widok 1</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Switch to View 2</source>
284 <translation>Przelacz na widok 2</translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Not Yet Implemented</source>
288 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation>
289 </message>
267</context> 290</context>
268<context> 291<context>
269 <name>Output</name> 292 <name>Output</name>
270 <message> 293 <message>
271 <source>Save output to file (name only)</source> 294 <source>Save output to file (name only)</source>
272 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation> 295 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation>
273 </message> 296 </message>
274 <message> 297 <message>
275 <source>Output</source> 298 <source>Output</source>
276 <translation>Wyjscie</translation> 299 <translation>Wyjscie</translation>
277 </message> 300 </message>
278 <message> 301 <message>
279 <source>Process could not start</source> 302 <source>Process could not start</source>
280 <translation type="unfinished"></translation> 303 <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation>
281 </message> 304 </message>
282 <message> 305 <message>
283 <source>Error 306 <source>Error
284</source> 307</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Blad</translation>
286 </message> 309 </message>
287 <message> 310 <message>
288 <source> 311 <source>
289Finished 312Finished
290</source> 313</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Skonczone</translation>
292 </message> 315 </message>
293</context> 316</context>
294<context> 317<context>
295 <name>filePermissions</name> 318 <name>filePermissions</name>
296 <message> 319 <message>
297 <source>Set File Permissions</source> 320 <source>Set File Permissions</source>
298 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation> 321 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
299 </message> 322 </message>
300 <message> 323 <message>
301 <source>Set file permissions for:</source> 324 <source>Set file permissions for:</source>
302 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation> 325 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
303 </message> 326 </message>
304 <message> 327 <message>
305 <source>owner</source> 328 <source>owner</source>
306 <translation>wlasciciel</translation> 329 <translation>wlasciciel</translation>
307 </message> 330 </message>
308 <message> 331 <message>
309 <source>group</source> 332 <source>group</source>
310 <translation>grupa</translation> 333 <translation>grupa</translation>
311 </message> 334 </message>
312 <message> 335 <message>
313 <source>others</source> 336 <source>others</source>
314 <translation>pozostali</translation> 337 <translation>pozostali</translation>
315 </message> 338 </message>
316 <message> 339 <message>
317 <source>Owner</source> 340 <source>Owner</source>
318 <translation>Wlasciciel</translation> 341 <translation>Wlasciciel</translation>
319 </message> 342 </message>
320 <message> 343 <message>
321 <source>Group</source> 344 <source>Group</source>
322 <translation>Grupa</translation> 345 <translation>Grupa</translation>
323 </message> 346 </message>
324 <message> 347 <message>
325 <source>read</source> 348 <source>read</source>
326 <translation>odczyt</translation> 349 <translation>odczyt</translation>
327 </message> 350 </message>
328 <message> 351 <message>
329 <source>write</source> 352 <source>write</source>
330 <translation>zapis</translation> 353 <translation>zapis</translation>
331 </message> 354 </message>
332 <message> 355 <message>
333 <source>execute</source> 356 <source>execute</source>
334 <translation>wykonywanie</translation> 357 <translation>wykonywanie</translation>
335 </message> 358 </message>
336 <message> 359 <message>
337 <source>Warning</source> 360 <source>Warning</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Ostrzezenie</translation>
339 </message> 362 </message>
340 <message> 363 <message>
341 <source>Error- no user</source> 364 <source>Error- no user</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Blad - brak uzytkownika</translation>
343 </message> 366 </message>
344 <message> 367 <message>
345 <source>Error- no group</source> 368 <source>Error- no group</source>
346 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Blad - brak grupy</translation>
347 </message> 370 </message>
348 <message> 371 <message>
349 <source>Error setting ownership or group</source> 372 <source>Error setting ownership or group</source>
350 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation>
351 </message> 374 </message>
352 <message> 375 <message>
353 <source>Error setting mode</source> 376 <source>Error setting mode</source>
354 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>filePermissions</source>
381 <translation>uprawnieniaPliku</translation>
355 </message> 382 </message>
356</context> 383</context>
357</TS> 384</TS>