summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts7
1 files changed, 7 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index db2bbda..2f89b64 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -194,191 +194,198 @@
194 <message> 194 <message>
195 <source>Really copy 195 <source>Really copy
196%1 files?</source> 196%1 files?</source>
197 <translation>Czy na pewno skopiowac 197 <translation>Czy na pewno skopiowac
198%1 plikow?</translation> 198%1 plikow?</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>File Exists!</source> 201 <source>File Exists!</source>
202 <translation>Plik istnieje!</translation> 202 <translation>Plik istnieje!</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> 205 <source>
206exists. Ok to overwrite?</source> 206exists. Ok to overwrite?</source>
207 <translation> 207 <translation>
208istnieje. Czy nadpisac?</translation> 208istnieje. Czy nadpisac?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source> already exists. 211 <source> already exists.
212Do you really want to delete it?</source> 212Do you really want to delete it?</source>
213 <translation>juz istnieje. 213 <translation>juz istnieje.
214Czy na pewno chcesz go usunac?</translation> 214Czy na pewno chcesz go usunac?</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
218 <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation> 218 <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Could not copy %1 to %2</source> 221 <source>Could not copy %1 to %2</source>
222 <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation> 222 <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Advanced FileManager 225 <source>Advanced FileManager
226is copyright 2002-2003 by 226is copyright 2002-2003 by
227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
228and is licensed by the GPL</source> 228and is licensed by the GPL</source>
229 <translation>Zaawansowany Menedzer Plikow 229 <translation>Zaawansowany Menedzer Plikow
230prawa autorskie 2002-2003 230prawa autorskie 2002-2003
231L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 231L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
232na licencji GPL</translation> 232na licencji GPL</translation>
233 </message> 233 </message>
234 <message> 234 <message>
235 <source>Bookmark Directory</source> 235 <source>Bookmark Directory</source>
236 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation> 236 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation>
237 </message> 237 </message>
238 <message> 238 <message>
239 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 239 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
240 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation> 240 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation>
241 </message> 241 </message>
242 <message> 242 <message>
243 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
244 <translation>Blad</translation> 244 <translation>Blad</translation>
245 </message> 245 </message>
246 <message> 246 <message>
247 <source>Cannot remove current directory 247 <source>Cannot remove current directory
248from bookmarks. 248from bookmarks.
249It is not bookmarked!</source> 249It is not bookmarked!</source>
250 <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu 250 <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu
251z zakladek. 251z zakladek.
252Nie ma go w zakladkach!</translation> 252Nie ma go w zakladkach!</translation>
253 </message> 253 </message>
254 <message> 254 <message>
255 <source>File Search</source> 255 <source>File Search</source>
256 <translation>Szukaj pliku</translation> 256 <translation>Szukaj pliku</translation>
257 </message> 257 </message>
258 <message> 258 <message>
259 <source>Really delete %1 259 <source>Really delete %1
260and all it&apos;s contents ?</source> 260and all it&apos;s contents ?</source>
261 <translation>Czy na pewno usunac %1 261 <translation>Czy na pewno usunac %1
262wraz z zawartoscia?</translation> 262wraz z zawartoscia?</translation>
263 </message> 263 </message>
264 <message> 264 <message>
265 <source>Really delete 265 <source>Really delete
266%1?</source> 266%1?</source>
267 <translation>Czy na pewno usunac 267 <translation>Czy na pewno usunac
268%1?</translation> 268%1?</translation>
269 </message> 269 </message>
270 <message> 270 <message>
271 <source>AdvancedFm :: </source> 271 <source>AdvancedFm :: </source>
272 <translation>AdvancedFm ::</translation> 272 <translation>AdvancedFm ::</translation>
273 </message> 273 </message>
274 <message> 274 <message>
275 <source> kB free</source> 275 <source> kB free</source>
276 <translation>kB wolne</translation> 276 <translation>kB wolne</translation>
277 </message> 277 </message>
278 <message> 278 <message>
279 <source>Switch to View 1</source> 279 <source>Switch to View 1</source>
280 <translation>Przelacz na Widok 1</translation> 280 <translation>Przelacz na Widok 1</translation>
281 </message> 281 </message>
282 <message> 282 <message>
283 <source>Switch to View 2</source> 283 <source>Switch to View 2</source>
284 <translation>Przelacz na widok 2</translation> 284 <translation>Przelacz na widok 2</translation>
285 </message> 285 </message>
286 <message> 286 <message>
287 <source>Not Yet Implemented</source> 287 <source>Not Yet Implemented</source>
288 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation> 288 <translation>Jeszcze niezaimplementowane</translation>
289 </message> 289 </message>
290 <message>
291 <source>Could not copy
292%1
293to
294%2</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
290</context> 297</context>
291<context> 298<context>
292 <name>Output</name> 299 <name>Output</name>
293 <message> 300 <message>
294 <source>Save output to file (name only)</source> 301 <source>Save output to file (name only)</source>
295 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation> 302 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation>
296 </message> 303 </message>
297 <message> 304 <message>
298 <source>Output</source> 305 <source>Output</source>
299 <translation>Wyjscie</translation> 306 <translation>Wyjscie</translation>
300 </message> 307 </message>
301 <message> 308 <message>
302 <source>Process could not start</source> 309 <source>Process could not start</source>
303 <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation> 310 <translation>Proces nie mogl rozpoczac dzialania</translation>
304 </message> 311 </message>
305 <message> 312 <message>
306 <source>Error 313 <source>Error
307</source> 314</source>
308 <translation>Blad</translation> 315 <translation>Blad</translation>
309 </message> 316 </message>
310 <message> 317 <message>
311 <source> 318 <source>
312Finished 319Finished
313</source> 320</source>
314 <translation>Skonczone</translation> 321 <translation>Skonczone</translation>
315 </message> 322 </message>
316</context> 323</context>
317<context> 324<context>
318 <name>filePermissions</name> 325 <name>filePermissions</name>
319 <message> 326 <message>
320 <source>Set File Permissions</source> 327 <source>Set File Permissions</source>
321 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation> 328 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
322 </message> 329 </message>
323 <message> 330 <message>
324 <source>Set file permissions for:</source> 331 <source>Set file permissions for:</source>
325 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation> 332 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
326 </message> 333 </message>
327 <message> 334 <message>
328 <source>owner</source> 335 <source>owner</source>
329 <translation>wlasciciel</translation> 336 <translation>wlasciciel</translation>
330 </message> 337 </message>
331 <message> 338 <message>
332 <source>group</source> 339 <source>group</source>
333 <translation>grupa</translation> 340 <translation>grupa</translation>
334 </message> 341 </message>
335 <message> 342 <message>
336 <source>others</source> 343 <source>others</source>
337 <translation>pozostali</translation> 344 <translation>pozostali</translation>
338 </message> 345 </message>
339 <message> 346 <message>
340 <source>Owner</source> 347 <source>Owner</source>
341 <translation>Wlasciciel</translation> 348 <translation>Wlasciciel</translation>
342 </message> 349 </message>
343 <message> 350 <message>
344 <source>Group</source> 351 <source>Group</source>
345 <translation>Grupa</translation> 352 <translation>Grupa</translation>
346 </message> 353 </message>
347 <message> 354 <message>
348 <source>read</source> 355 <source>read</source>
349 <translation>odczyt</translation> 356 <translation>odczyt</translation>
350 </message> 357 </message>
351 <message> 358 <message>
352 <source>write</source> 359 <source>write</source>
353 <translation>zapis</translation> 360 <translation>zapis</translation>
354 </message> 361 </message>
355 <message> 362 <message>
356 <source>execute</source> 363 <source>execute</source>
357 <translation>wykonywanie</translation> 364 <translation>wykonywanie</translation>
358 </message> 365 </message>
359 <message> 366 <message>
360 <source>Warning</source> 367 <source>Warning</source>
361 <translation>Ostrzezenie</translation> 368 <translation>Ostrzezenie</translation>
362 </message> 369 </message>
363 <message> 370 <message>
364 <source>Error- no user</source> 371 <source>Error- no user</source>
365 <translation>Blad - brak uzytkownika</translation> 372 <translation>Blad - brak uzytkownika</translation>
366 </message> 373 </message>
367 <message> 374 <message>
368 <source>Error- no group</source> 375 <source>Error- no group</source>
369 <translation>Blad - brak grupy</translation> 376 <translation>Blad - brak grupy</translation>
370 </message> 377 </message>
371 <message> 378 <message>
372 <source>Error setting ownership or group</source> 379 <source>Error setting ownership or group</source>
373 <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation> 380 <translation>Blad podczas ustawiania grupy</translation>
374 </message> 381 </message>
375 <message> 382 <message>
376 <source>Error setting mode</source> 383 <source>Error setting mode</source>
377 <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation> 384 <translation>Blad podczas ustawiania uprawnien</translation>
378 </message> 385 </message>
379 <message> 386 <message>
380 <source>filePermissions</source> 387 <source>filePermissions</source>
381 <translation>uprawnieniaPliku</translation> 388 <translation>uprawnieniaPliku</translation>
382 </message> 389 </message>
383</context> 390</context>
384</TS> 391</TS>