-rw-r--r-- | i18n/pl/appearance.ts | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts index 85ecc2e..e2f0e34 100644 --- a/i18n/pl/appearance.ts +++ b/i18n/pl/appearance.ts | |||
@@ -9,3 +9,3 @@ | |||
9 | <source>Current scheme</source> | 9 | <source>Current scheme</source> |
10 | <translation>Aktualny schemat</translation> | 10 | <translation>Aktualny szablon</translation> |
11 | </message> | 11 | </message> |
@@ -17,3 +17,3 @@ | |||
17 | <source>Delete</source> | 17 | <source>Delete</source> |
18 | <translation>Usun</translation> | 18 | <translation>Usuń</translation> |
19 | </message> | 19 | </message> |
@@ -29,3 +29,3 @@ | |||
29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> | 29 | <source>Disable styling for these applications ( <b>*</b> can be used as a wildcard):</source> |
30 | <translation>Wylacz styl dla aplikacji (mozna uzywac znaku specjalnego <b>*</b>):</translation> | 30 | <translation>Wyłącz styl dla aplikacji (można używać znaku specjalnego <b>*</b>):</translation> |
31 | </message> | 31 | </message> |
@@ -37,3 +37,3 @@ | |||
37 | <source>Tab style:</source> | 37 | <source>Tab style:</source> |
38 | <translation>Styl zakladek:</translation> | 38 | <translation>Styl zakładek:</translation> |
39 | </message> | 39 | </message> |
@@ -41,3 +41,3 @@ | |||
41 | <source>Tabs</source> | 41 | <source>Tabs</source> |
42 | <translation>Zakladki</translation> | 42 | <translation>Zakładki</translation> |
43 | </message> | 43 | </message> |
@@ -45,3 +45,3 @@ | |||
45 | <source>Tabs w/icons</source> | 45 | <source>Tabs w/icons</source> |
46 | <translation>Zakladki z ikonami</translation> | 46 | <translation>Zakładki z ikonami</translation> |
47 | </message> | 47 | </message> |
@@ -57,3 +57,3 @@ | |||
57 | <source>Top</source> | 57 | <source>Top</source> |
58 | <translation>Gora</translation> | 58 | <translation>Góra</translation> |
59 | </message> | 59 | </message> |
@@ -61,3 +61,3 @@ | |||
61 | <source>Bottom</source> | 61 | <source>Bottom</source> |
62 | <translation>Dol</translation> | 62 | <translation>Dół</translation> |
63 | </message> | 63 | </message> |
@@ -101,3 +101,3 @@ | |||
101 | <source>Save Scheme</source> | 101 | <source>Save Scheme</source> |
102 | <translation>Zapisz schemat</translation> | 102 | <translation>Zapisz szablon</translation> |
103 | </message> | 103 | </message> |
@@ -105,3 +105,3 @@ | |||
105 | <source>Save scheme</source> | 105 | <source>Save scheme</source> |
106 | <translation>Zapisz schemat</translation> | 106 | <translation>Zapisz szablon</translation> |
107 | </message> | 107 | </message> |
@@ -109,3 +109,3 @@ | |||
109 | <source>Scheme does already exist.</source> | 109 | <source>Scheme does already exist.</source> |
110 | <translation>Schemat juz istnieje.</translation> | 110 | <translation>Szablon już istnieje.</translation> |
111 | </message> | 111 | </message> |
@@ -113,3 +113,3 @@ | |||
113 | <source>Delete scheme</source> | 113 | <source>Delete scheme</source> |
114 | <translation>Usun schemat</translation> | 114 | <translation>Usuń szablon</translation> |
115 | </message> | 115 | </message> |
@@ -117,3 +117,3 @@ | |||
117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> | 117 | <source>Unable to delete current scheme.</source> |
118 | <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation> | 118 | <translation>Nie można usunąć aktualnego szablonu.</translation> |
119 | </message> | 119 | </message> |
@@ -127,5 +127,5 @@ | |||
127 | Click here to select an available style.</source> | 127 | Click here to select an available style.</source> |
128 | <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. | 128 | <translation>Style określają wygląd elementów takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach. |
129 | 129 | ||
130 | Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation> | 130 | Kliknij tu aby wybrać dostępny styl.</translation> |
131 | </message> | 131 | </message> |
@@ -135,3 +135,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation> | |||
135 | Note: This option is not available for all styles.</source> | 135 | Note: This option is not available for all styles.</source> |
136 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl. | 136 | <translation>Kliknij tu aby skonfigurować wybrany styl. |
137 | 137 | ||
@@ -143,5 +143,5 @@ Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation> | |||
143 | Click here to select an available decoration.</source> | 143 | Click here to select an available decoration.</source> |
144 | <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie. | 144 | <translation>Dekoracje okien określają wygląd listwy tytułowej aplikacji i wygląd przycisków na tej listwie. |
145 | 145 | ||
146 | Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation> | 146 | Kliknij tu aby wybrać dostepną dekorację.</translation> |
147 | </message> | 147 | </message> |
@@ -149,3 +149,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation> | |||
149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> | 149 | <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> |
150 | <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation> | 150 | <translation>Wybierz nazwę, styl i rozmiar domyślnej czcionki dla aplikacji.</translation> |
151 | </message> | 151 | </message> |
@@ -155,5 +155,5 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation> | |||
155 | Click here to select an available scheme.</source> | 155 | Click here to select an available scheme.</source> |
156 | <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach. | 156 | <translation>Szablony barw sa zestawem kolorów używanych w różnych wyświetlanych elementach. |
157 | 157 | ||
158 | Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | 158 | Kliknij tu aby wybrać dostępny schemat.</translation> |
159 | </message> | 159 | </message> |
@@ -161,3 +161,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | |||
161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> | 161 | <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> |
162 | <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation> | 162 | <translation>Kliknij tu aby zmienić kolory w aktualnym szablonie barw.</translation> |
163 | </message> | 163 | </message> |
@@ -165,3 +165,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | |||
165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> | 165 | <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> |
166 | <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation> | 166 | <translation>Kliknij tu aby usunąć szablon barw wybrany na liście po lewej stronie.</translation> |
167 | </message> | 167 | </message> |
@@ -169,3 +169,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | |||
169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> | 169 | <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> |
170 | <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation> | 170 | <translation>Kliknij tu aby nazwać i zapisać aktualny szablon barw.</translation> |
171 | </message> | 171 | </message> |
@@ -173,3 +173,3 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | |||
173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> | 173 | <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> |
174 | <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation> | 174 | <translation>Kliknij tu aby zezwolić wszystkim aplikacjom na używanie globalnych ustawień wyglądu.</translation> |
175 | </message> | 175 | </message> |
@@ -179,5 +179,5 @@ Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation> | |||
179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> | 179 | This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> |
180 | <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone. | 180 | <translation>Jeśli niektóre aplikacje nie wyświetlają się prawidłowo z globalnymi ustawieniami wyglądu, pewne funkcje mogą być dla nich wyłączone. |
181 | 181 | ||
182 | Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation> | 182 | Ten obszar pozwala ci na wybór aplikacji i opcji, ktore chcesz wyłączyć.</translation> |
183 | </message> | 183 | </message> |
@@ -185,3 +185,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> | 185 | <source>Click here to add an application to the list above.</source> |
186 | <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation> | 186 | <translation>Kliknij tu aby dodać aplikację do powyższej listy.</translation> |
187 | </message> | 187 | </message> |
@@ -189,3 +189,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> | 189 | <source>Click here to delete the currently selected application.</source> |
190 | <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation> | 190 | <translation>Kliknij tu aby usunąć aktualnie wybraną aplikację.</translation> |
191 | </message> | 191 | </message> |
@@ -193,3 +193,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> | 193 | <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> |
194 | <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation> | 194 | <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w górę listy.</translation> |
195 | </message> | 195 | </message> |
@@ -197,3 +197,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> | 197 | <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> |
198 | <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation> | 198 | <translation>Kliknij to aby przesunąć wybraną aplikację w dół listy.</translation> |
199 | </message> | 199 | </message> |
@@ -206,8 +206,8 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> | 206 | 4. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> |
207 | <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to: | 207 | <translation>Kliknij tu aby wybrać styl dla okien dialogowych z zakładkami (takich jak ta aplikacja). Dostępne style to: |
208 | 208 | ||
209 | 1. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem | 209 | 1. Zakładki - normalne zakładki jedynie z tekstem |
210 | 2. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce | 210 | 2. Zakładki z ikonami - zakładki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia się jedynie na aktualnej zakładce |
211 | 3. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek | 211 | 3. Lista rozwijana - pionowa lista zakładek |
212 | 4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation> | 212 | 4. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakładek z ikonami</translation> |
213 | </message> | 213 | </message> |
@@ -215,3 +215,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> | 215 | <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> |
216 | <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation> | 216 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na górze okna.</translation> |
217 | </message> | 217 | </message> |
@@ -219,3 +219,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> | 219 | <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> |
220 | <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation> | 220 | <translation>Kliknij tu aby zakładki pojawiały się na dole okna.</translation> |
221 | </message> | 221 | </message> |
@@ -223,3 +223,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> | 223 | <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> |
224 | <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation> | 224 | <translation>To jest okno podglądu. Możesz tu zobaczyć jak zmienia się wygląd wraz ze zmianami opcji.</translation> |
225 | </message> | 225 | </message> |
@@ -227,3 +227,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
227 | <source>Appearance Settings</source> | 227 | <source>Appearance Settings</source> |
228 | <translation>Ustawienia wygladu</translation> | 228 | <translation>Ustawienia wyglądu</translation> |
229 | </message> | 229 | </message> |
@@ -238,3 +238,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
238 | <source>Edit scheme</source> | 238 | <source>Edit scheme</source> |
239 | <translation>Edytuj schemat</translation> | 239 | <translation>Edytuj szablon</translation> |
240 | </message> | 240 | </message> |
@@ -242,3 +242,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
242 | <source>Click here to select a color for: </source> | 242 | <source>Click here to select a color for: </source> |
243 | <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation> | 243 | <translation>Kliknij tu aby wybrać kolor dla:</translation> |
244 | </message> | 244 | </message> |
@@ -249,3 +249,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
249 | <source>Sample</source> | 249 | <source>Sample</source> |
250 | <translation>Przyklad</translation> | 250 | <translation>Przykład</translation> |
251 | </message> | 251 | </message> |
@@ -269,3 +269,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
269 | <source>Highlighted Text</source> | 269 | <source>Highlighted Text</source> |
270 | <translation>Podswietlony tekst</translation> | 270 | <translation>Podświetlony tekst</translation> |
271 | </message> | 271 | </message> |
@@ -281,3 +281,3 @@ Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</transl | |||
281 | <source>Sample window using the selected settings.</source> | 281 | <source>Sample window using the selected settings.</source> |
282 | <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation> | 282 | <translation>Przykładowe okno dla wybranych ustawień.</translation> |
283 | </message> | 283 | </message> |