summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/aqpkg.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/aqpkg.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts394
1 files changed, 266 insertions, 128 deletions
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index 348cc10..76dfbf6 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Filtr kategorii</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Wybierz jedna lub wiecej grup</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -16,3 +16,3 @@
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Czytam konfiguracje...</translation>
18 </message> 18 </message>
@@ -23,3 +23,3 @@
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>&amp;OK</translation>
25 </message> 25 </message>
@@ -27,3 +27,3 @@
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>&amp;Anuluj</translation>
29 </message> 29 </message>
@@ -34,3 +34,3 @@
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Zamknij</translation>
36 </message> 36 </message>
@@ -39,3 +39,4 @@
39</source> 39</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Usun
41</translation>
41 </message> 42 </message>
@@ -44,3 +45,3 @@
44</source> 45</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Instaluj</translation>
46 </message> 47 </message>
@@ -49,3 +50,4 @@
49</source> 50</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Aktualizuj
52</translation>
51 </message> 53 </message>
@@ -53,3 +55,3 @@
53 <source>(ReInstall)</source> 55 <source>(ReInstall)</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>(Przeinstaluj)</translation>
55 </message> 57 </message>
@@ -57,3 +59,3 @@
57 <source>(Upgrade)</source> 59 <source>(Upgrade)</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>(Aktualizuj)</translation>
59 </message> 61 </message>
@@ -61,3 +63,3 @@
61 <source>Destination</source> 63 <source>Destination</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Cel</translation>
63 </message> 65 </message>
@@ -65,3 +67,3 @@
65 <source>Space Avail</source> 67 <source>Space Avail</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Dostepna przestrzen</translation>
67 </message> 69 </message>
@@ -69,3 +71,3 @@
69 <source>Output</source> 71 <source>Output</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Wyjscie</translation>
71 </message> 73 </message>
@@ -73,3 +75,3 @@
73 <source>Start</source> 75 <source>Start</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Start</translation>
75 </message> 77 </message>
@@ -77,3 +79,3 @@
77 <source>Options</source> 79 <source>Options</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Opcje</translation>
79 </message> 81 </message>
@@ -81,3 +83,3 @@
81 <source>All</source> 83 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Wszystkie</translation>
83 </message> 85 </message>
@@ -85,3 +87,3 @@
85 <source>Text</source> 87 <source>Text</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Tekst</translation>
87 </message> 89 </message>
@@ -89,3 +91,3 @@
89 <source>Abort</source> 91 <source>Abort</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Przerwij</translation>
91 </message> 93 </message>
@@ -94,3 +96,4 @@
94**** User Clicked ABORT ***</source> 96**** User Clicked ABORT ***</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>
98**** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation>
96 </message> 99 </message>
@@ -98,3 +101,3 @@
98 <source>**** Process Aborted ****</source> 101 <source>**** Process Aborted ****</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>**** Proces przerwany ****</translation>
100 </message> 103 </message>
@@ -102,3 +105,3 @@
102 <source>Save output</source> 105 <source>Save output</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Zapisz wyjscie</translation>
104 </message> 107 </message>
@@ -106,2 +109,6 @@
106 <source>Unknown</source> 109 <source>Unknown</source>
110 <translation>Nieznany</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>%1 Kb</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -113,3 +120,3 @@
113 <source>Options</source> 120 <source>Options</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Opcje</translation>
115 </message> 122 </message>
@@ -117,3 +124,3 @@
117 <source>Force Depends</source> 124 <source>Force Depends</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Wymus zaleznosci</translation>
119 </message> 126 </message>
@@ -121,3 +128,3 @@
121 <source>Force Reinstall</source> 128 <source>Force Reinstall</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Wymus reinstalacje</translation>
123 </message> 130 </message>
@@ -125,3 +132,3 @@
125 <source>Force Remove</source> 132 <source>Force Remove</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Wymus usuniecie</translation>
127 </message> 134 </message>
@@ -129,3 +136,3 @@
129 <source>Force Overwrite</source> 136 <source>Force Overwrite</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Wymus nadpisanie</translation>
131 </message> 138 </message>
@@ -133,3 +140,3 @@
133 <source>Information Level</source> 140 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Poziom informacji</translation>
135 </message> 142 </message>
@@ -137,3 +144,3 @@
137 <source>Errors only</source> 144 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Tylko bledy</translation>
139 </message> 146 </message>
@@ -141,3 +148,3 @@
141 <source>Normal messages</source> 148 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Normalne wiadomosci</translation>
143 </message> 150 </message>
@@ -145,3 +152,3 @@
145 <source>Informative messages</source> 152 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Wiadomosci informujace</translation>
147 </message> 154 </message>
@@ -149,2 +156,82 @@
149 <source>Troubleshooting output</source> 156 <source>Troubleshooting output</source>
157 <translation>Komunikaty problemow</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>Ipkg</name>
162 <message>
163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Removing symbolic links...
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Finished</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>status file - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>package - </source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -156,3 +243,3 @@
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 243 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>AQPkg - Manager Pakietow</translation>
158 </message> 245 </message>
@@ -160,3 +247,3 @@
160 <source>Type the text to search for here.</source> 247 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
162 </message> 249 </message>
@@ -164,3 +251,3 @@
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation>
166 </message> 253 </message>
@@ -168,3 +255,3 @@
168 <source>Update lists</source> 255 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Aktualizuj liste</translation>
170 </message> 257 </message>
@@ -172,3 +259,3 @@
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 259 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation>
174 </message> 261 </message>
@@ -176,3 +263,3 @@
176 <source>Upgrade</source> 263 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Aktualizuj</translation>
178 </message> 265 </message>
@@ -180,3 +267,3 @@
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 267 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation>
182 </message> 269 </message>
@@ -184,3 +271,3 @@
184 <source>Download</source> 271 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Sciagaj</translation>
186 </message> 273 </message>
@@ -188,3 +275,3 @@
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 275 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Kliknij tu aby sciagnac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
190 </message> 277 </message>
@@ -192,3 +279,3 @@
192 <source>Apply changes</source> 279 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Zastosuj zmiany</translation>
194 </message> 281 </message>
@@ -196,3 +283,3 @@
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 283 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Kliknij tu aby instalowac, usunac lub aktualizowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
198 </message> 285 </message>
@@ -200,3 +287,3 @@
200 <source>Actions</source> 287 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Akcje</translation>
202 </message> 289 </message>
@@ -204,3 +291,3 @@
204 <source>Show packages not installed</source> 291 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation>
206 </message> 293 </message>
@@ -208,3 +295,3 @@
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 295 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic dostepne pakiety, ktore nie zostaly zainstalowane.</translation>
210 </message> 297 </message>
@@ -212,3 +299,3 @@
212 <source>Show installed packages</source> 299 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation>
214 </message> 301 </message>
@@ -216,3 +303,3 @@
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 303 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety.</translation>
218 </message> 305 </message>
@@ -220,3 +307,3 @@
220 <source>Show updated packages</source> 307 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation>
222 </message> 309 </message>
@@ -224,3 +311,3 @@
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 311 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety, dla ktorych dostepne sa nowsze wersje.</translation>
226 </message> 313 </message>
@@ -228,3 +315,3 @@
228 <source>Filter by category</source> 315 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Filtruj po kategorii</translation>
230 </message> 317 </message>
@@ -232,3 +319,3 @@
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 319 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic pakiety nalezace do jednej kategorii.</translation>
234 </message> 321 </message>
@@ -236,3 +323,3 @@
236 <source>Set filter category</source> 323 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Ustaw kategorie filtrowania</translation>
238 </message> 325 </message>
@@ -240,3 +327,3 @@
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 327 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Kliknij tu aby zmienic kategorie pakietow w uzywanym filtrze.</translation>
242 </message> 329 </message>
@@ -244,3 +331,3 @@
244 <source>Find</source> 331 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Szukaj</translation>
246 </message> 333 </message>
@@ -248,3 +335,3 @@
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 335 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Kliknij tu aby wyszukac tekst w nazwach pakietow.</translation>
250 </message> 337 </message>
@@ -252,3 +339,3 @@
252 <source>Find next</source> 339 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Znajdz nastepny</translation>
254 </message> 341 </message>
@@ -256,3 +343,3 @@
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 343 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Kliknij tu aby znalezc nastepna nazwe pakietu zawierajaca szukany tekst.</translation>
258 </message> 345 </message>
@@ -260,3 +347,3 @@
260 <source>Quick Jump keypad</source> 347 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Klawiatura Quick Jump</translation>
262 </message> 349 </message>
@@ -264,3 +351,3 @@
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 351 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Kliknij tu aby pokazac/ukryc klawiature pozwalajaca na szybkie przegladanie listy pakietow.</translation>
266 </message> 353 </message>
@@ -268,3 +355,3 @@
268 <source>View</source> 355 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Widok</translation>
270 </message> 357 </message>
@@ -272,3 +359,3 @@
272 <source>Configure</source> 359 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Konfiguruj</translation>
274 </message> 361 </message>
@@ -276,3 +363,3 @@
276 <source>Click here to configure this application.</source> 363 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikacje.</translation>
278 </message> 365 </message>
@@ -280,3 +367,3 @@
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 367 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Kliknij tu aby ukryc pasek wyszukiwania.</translation>
282 </message> 369 </message>
@@ -284,3 +371,3 @@
284 <source>Servers:</source> 371 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Serwery:</translation>
286 </message> 373 </message>
@@ -288,3 +375,3 @@
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 375 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Kliknij tu aby wybrac zrodlo pakietow (feed).</translation>
290 </message> 377 </message>
@@ -292,3 +379,3 @@
292 <source>Packages</source> 379 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Pakiety</translation>
294 </message> 381 </message>
@@ -302,3 +389,9 @@ A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is availabl
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 389Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>To jest lista wszystkich pakietow dostepnych z wybanego powyzej zrodla (feed).
391
392Niebieska kropka obok nazwy pakietu oznacza, ze jest on aktualnie zainstalowany.
393
394Niebieska kropka z gwiazdka oznacza, ze na serwerze jest dostepna nowsza wersja pakietu.
395
396Kliknij w okienko po lewej aby wybrac pakiet.</translation>
304 </message> 397 </message>
@@ -306,3 +399,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
306 <source>Remove</source> 399 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Usun</translation>
308 </message> 401 </message>
@@ -310,3 +403,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 403 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Kliknij tu aby odinstalowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
312 </message> 405 </message>
@@ -315,3 +408,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
315<byte value="x9"/>%1</source> 408<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Buduje liste serwerow:
410<byte value="x9"/>%1</translation>
317 </message> 411 </message>
@@ -320,3 +414,4 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
320<byte value="x9"/>%1</source> 414<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Buduje liste pakietow dla:
416<byte value="x9"/>%1</translation>
322 </message> 417 </message>
@@ -324,3 +419,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
324 <source>Refreshing server package lists</source> 419 <source>Refreshing server package lists</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Odswiezam liste pakietow serwera</translation>
326 </message> 421 </message>
@@ -333,3 +428,7 @@ Are you sure?
333</source> 428</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>OSTRZEZENIE: Aktualizacja w czasie
430gdy dziala Opie/Qtopia
431jest NIEZALECANE!
432
433Czy jestes pewien?</translation>
335 </message> 434 </message>
@@ -337,3 +436,3 @@ Are you sure?
337 <source>Warning</source> 436 <source>Warning</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Ostrzezenie</translation>
339 </message> 438 </message>
@@ -341,3 +440,3 @@ Are you sure?
341 <source>Upgrading installed packages</source> 440 <source>Upgrading installed packages</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Aktualizuje zainstalowane pakiety</translation>
343 </message> 442 </message>
@@ -346,3 +445,4 @@ Are you sure?
346%1?</source> 445%1?</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Czy jestes pewien, ze chcesz usunac
447%1?</translation>
348 </message> 448 </message>
@@ -350,3 +450,3 @@ Are you sure?
350 <source>Are you sure?</source> 450 <source>Are you sure?</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Czy jestes pewien?</translation>
352 </message> 452 </message>
@@ -354,3 +454,3 @@ Are you sure?
354 <source>No</source> 454 <source>No</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Nie</translation>
356 </message> 456 </message>
@@ -358,3 +458,3 @@ Are you sure?
358 <source>Yes</source> 458 <source>Yes</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Tak</translation>
360 </message> 460 </message>
@@ -362,3 +462,3 @@ Are you sure?
362 <source>Download to where</source> 462 <source>Download to where</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Gdzie sciagac</translation>
364 </message> 464 </message>
@@ -366,3 +466,3 @@ Are you sure?
366 <source>Enter path to download to</source> 466 <source>Enter path to download to</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Wpisz sciezke do ktorej sciagac</translation>
368 </message> 468 </message>
@@ -370,3 +470,3 @@ Are you sure?
370 <source>Install Remote Package</source> 470 <source>Install Remote Package</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Instaluj Zdalny Pakiet</translation>
372 </message> 472 </message>
@@ -374,3 +474,3 @@ Are you sure?
374 <source>Enter package location</source> 474 <source>Enter package location</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Wpisz lokalizacje pakietu</translation>
376 </message> 476 </message>
@@ -378,3 +478,3 @@ Are you sure?
378 <source>Nothing to do</source> 478 <source>Nothing to do</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Nic do roboty</translation>
380 </message> 480 </message>
@@ -382,3 +482,3 @@ Are you sure?
382 <source>No packages selected</source> 482 <source>No packages selected</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Brak wybranych pakietow</translation>
384 </message> 484 </message>
@@ -386,3 +486,3 @@ Are you sure?
386 <source>OK</source> 486 <source>OK</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>OK</translation>
388 </message> 488 </message>
@@ -391,3 +491,4 @@ Are you sure?
391%1?</source> 491%1?</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Czy chcesz usunac lub przeinstalowac
493%1?</translation>
393 </message> 494 </message>
@@ -395,3 +496,3 @@ Are you sure?
395 <source>Remove or ReInstall</source> 496 <source>Remove or ReInstall</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Usun lub Przeinstaluj</translation>
397 </message> 498 </message>
@@ -399,7 +500,3 @@ Are you sure?
399 <source>ReInstall</source> 500 <source>ReInstall</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Przeinstaluj</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>R</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 502 </message>
@@ -408,3 +505,4 @@ Are you sure?
408%1?</source> 505%1?</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Czy chcesz usunac lub aktualizowac
507%1?</translation>
410 </message> 508 </message>
@@ -412,7 +510,3 @@ Are you sure?
412 <source>Remove or Upgrade</source> 510 <source>Remove or Upgrade</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Usun lub Aktualizuj</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>U</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 512 </message>
@@ -420,3 +514,3 @@ Are you sure?
420 <source>Updating Launcher...</source> 514 <source>Updating Launcher...</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Aktualizuje Launcher...</translation>
422 </message> 516 </message>
@@ -427,3 +521,3 @@ Are you sure?
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>&lt;b&gt;Opis&lt;/b&gt; - </translation>
429 </message> 523 </message>
@@ -431,3 +525,3 @@ Are you sure?
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 525 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowany&lt;/b&gt; - </translation>
433 </message> 527 </message>
@@ -435,3 +529,3 @@ Are you sure?
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmiar&lt;/b&gt; - </translation>
437 </message> 531 </message>
@@ -439,3 +533,3 @@ Are you sure?
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 533 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wybor&lt;/b&gt; - </translation>
441 </message> 535 </message>
@@ -443,3 +537,3 @@ Are you sure?
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 537 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nazwa pliku&lt;/b&gt; - </translation>
445 </message> 539 </message>
@@ -447,3 +541,3 @@ Are you sure?
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 541 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowana wersja&lt;/b&gt; - </translation>
449 </message> 543 </message>
@@ -451,3 +545,3 @@ Are you sure?
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 545 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dostepna wersja&lt;/b&gt; - </translation>
453 </message> 547 </message>
@@ -455,3 +549,3 @@ Are you sure?
455 <source>Package Information</source> 549 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Informacje o pakiecie</translation>
457 </message> 551 </message>
@@ -459,3 +553,3 @@ Are you sure?
459 <source>Package information is unavailable</source> 553 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Informacje o pakiecie niedostepne</translation>
461 </message> 555 </message>
@@ -463,4 +557,48 @@ Are you sure?
463 <source>Close</source> 557 <source>Close</source>
558 <translation>Zamknij</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>QObject</name>
563 <message>
564 <source>Installed packages</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Local packages</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>N/A</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Package - %1
577 version - %2</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>
582 inst version - %1</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Version string is empty.</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Epoch in version is not number.</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 592 </message>
593 <message>
594 <source>Nothing after colon in version number.</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597</context>
598<context>
599 <name>QuestionDlg</name>
600 <message>
601 <source>Remove</source>
602 <translation>Usun</translation>
603 </message>
466</context> 604</context>
@@ -470,3 +608,3 @@ Are you sure?
470 <source>Configuration</source> 608 <source>Configuration</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Konfiguracja</translation>
472 </message> 610 </message>
@@ -474,3 +612,3 @@ Are you sure?
474 <source>Servers</source> 612 <source>Servers</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Serwery</translation>
476 </message> 614 </message>
@@ -478,3 +616,3 @@ Are you sure?
478 <source>Destinations</source> 616 <source>Destinations</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Cele</translation>
480 </message> 618 </message>
@@ -482,3 +620,3 @@ Are you sure?
482 <source>Proxies</source> 620 <source>Proxies</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>Proxy</translation>
484 </message> 622 </message>
@@ -486,3 +624,3 @@ Are you sure?
486 <source>New</source> 624 <source>New</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Nowy</translation>
488 </message> 626 </message>
@@ -490,3 +628,3 @@ Are you sure?
490 <source>Delete</source> 628 <source>Delete</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>Usun</translation>
492 </message> 630 </message>
@@ -494,3 +632,3 @@ Are you sure?
494 <source>Server</source> 632 <source>Server</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>Serwer</translation>
496 </message> 634 </message>
@@ -498,3 +636,3 @@ Are you sure?
498 <source>Name:</source> 636 <source>Name:</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Nazwa:</translation>
500 </message> 638 </message>
@@ -502,3 +640,3 @@ Are you sure?
502 <source>Address:</source> 640 <source>Address:</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Adres:</translation>
504 </message> 642 </message>
@@ -506,3 +644,3 @@ Are you sure?
506 <source>Active Server</source> 644 <source>Active Server</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>Serwer aktywny</translation>
508 </message> 646 </message>
@@ -510,3 +648,3 @@ Are you sure?
510 <source>Update</source> 648 <source>Update</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Aktualizuj</translation>
512 </message> 650 </message>
@@ -514,3 +652,3 @@ Are you sure?
514 <source>Destination</source> 652 <source>Destination</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation>Cel</translation>
516 </message> 654 </message>
@@ -518,3 +656,3 @@ Are you sure?
518 <source>Location:</source> 656 <source>Location:</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation>Lokalizacja:</translation>
520 </message> 658 </message>
@@ -522,3 +660,3 @@ Are you sure?
522 <source>Link to root</source> 660 <source>Link to root</source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>Linkuj do root&apos;a</translation>
524 </message> 662 </message>
@@ -526,3 +664,3 @@ Are you sure?
526 <source>HTTP Proxy</source> 664 <source>HTTP Proxy</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation>HTTP Proxy</translation>
528 </message> 666 </message>
@@ -530,3 +668,3 @@ Are you sure?
530 <source>Enabled</source> 668 <source>Enabled</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Wlaczone</translation>
532 </message> 670 </message>
@@ -534,3 +672,3 @@ Are you sure?
534 <source>FTP Proxy</source> 672 <source>FTP Proxy</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>FTP Proxy</translation>
536 </message> 674 </message>
@@ -538,3 +676,3 @@ Are you sure?
538 <source>Username:</source> 676 <source>Username:</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Nazwa uzytkownika:</translation>
540 </message> 678 </message>
@@ -542,3 +680,3 @@ Are you sure?
542 <source>Password:</source> 680 <source>Password:</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Haslo:</translation>
544 </message> 682 </message>