summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/kpacman.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/kpacman.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/kpacman.ts79
1 files changed, 37 insertions, 42 deletions
diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts
index fb73268..ca93483 100644
--- a/i18n/pl/kpacman.ts
+++ b/i18n/pl/kpacman.ts
@@ -3,62 +3,62 @@
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Domyslne</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Anuluj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zmien przyciski kierunkow</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Niezdefiniowany przycisk</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&amp;Nowa</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Pauza</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Sala slawy</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Koniec</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Ukryj kursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Wybierz schemat grafiki</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Pauzuj w &amp;tle</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Kontynuuj na &amp;pierwszym planie</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Zmien przyciski...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
@@ -79,15 +79,10 @@ the last 10 years of her friendship.
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 81 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Pomoc</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 85 <source>KPacman</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 87 </message>
93</context> 88</context>
@@ -105,63 +100,63 @@ or is of an unknown format.</source>
105 <name>Referee</name> 100 <name>Referee</name>
106 <message> 101 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 102 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>KONIEC GRY</translation>
109 </message> 104 </message>
110 <message> 105 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 106 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>GRACZ 1</translation>
113 </message> 108 </message>
114 <message> 109 <message>
115 <source>READY!</source> 110 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>SZYKUJ SIE!</translation>
117 </message> 112 </message>
118 <message> 113 <message>
119 <source>PAUSED</source> 114 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>PAUZA</translation>
121 </message> 116 </message>
122 <message> 117 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 118 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>POSTAC</translation>
125 </message> 120 </message>
126 <message> 121 <message>
127 <source>/</source> 122 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>/</translation>
129 </message> 124 </message>
130 <message> 125 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 126 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>KSYWKA</translation>
133 </message> 128 </message>
134 <message> 129 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 130 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>-SHADOW</translation>
137 </message> 132 </message>
138 <message> 133 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 134 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
141 </message> 136 </message>
142 <message> 137 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 138 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>-SPEEDY</translation>
145 </message> 140 </message>
146 <message> 141 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 142 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
149 </message> 144 </message>
150 <message> 145 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 146 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>-BASHFUL</translation>
153 </message> 148 </message>
154 <message> 149 <message>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 150 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
157 </message> 152 </message>
158 <message> 153 <message>
159 <source>-POKEY</source> 154 <source>-POKEY</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>-POKEY</translation>
161 </message> 156 </message>
162 <message> 157 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 158 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
165 </message> 160 </message>
166 <message> 161 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 162 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
@@ -169,7 +164,7 @@ or is of an unknown format.</source>
169 </message> 164 </message>
170 <message> 165 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 166 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZAC</translation>
173 </message> 168 </message>
174</context> 169</context>
175<context> 170<context>
@@ -188,15 +183,15 @@ or is of an unknown format.</source>
188 </message> 183 </message>
189 <message> 184 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 185 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation> GRATULACJE</translation>
192 </message> 187 </message>
193 <message> 188 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 189 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation> OSIAGNOLES</translation>
196 </message> 191 </message>
197 <message> 192 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 193 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation>
200 </message> 195 </message>
201 <message> 196 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 197 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
@@ -204,7 +199,7 @@ or is of an unknown format.</source>
204 </message> 199 </message>
205 <message> 200 <message>
206 <source>PAUSED</source> 201 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>PAUZA</translation>
208 </message> 203 </message>
209 <message> 204 <message>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 205 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
@@ -226,7 +221,7 @@ or is of an unknown format.</source>
226 </message> 221 </message>
227 <message> 222 <message>
228 <source>Initialization Error</source> 223 <source>Initialization Error</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Blad inicjalizacji</translation>
230 </message> 225 </message>
231</context> 226</context>
232</TS> 227</TS>