summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/launchersettings.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/launchersettings.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/launchersettings.ts88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts
index 02182cd..7dc5bb2 100644
--- a/i18n/pl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pl/launchersettings.ts
@@ -5,3 +5,3 @@
5 <source>Enable the Documents Tab</source> 5 <source>Enable the Documents Tab</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Włącz zakładkę Dokumenty</translation>
7 </message> 7 </message>
@@ -9,3 +9,3 @@
9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 9 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
11 </message> 11 </message>
@@ -13,3 +13,3 @@
13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source> 13 <source>Check, if you want the Documents Tab to be visible.</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby zakładka Dokumenty była widoczna.</translation>
15 </message> 15 </message>
@@ -20,3 +20,3 @@
20 <source>Resize application on Popup</source> 20 <source>Resize application on Popup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Zmień rozmiar okienka przy otwarciu</translation>
22 </message> 22 </message>
@@ -24,3 +24,3 @@
24 <source>Enable floating and resizing</source> 24 <source>Enable floating and resizing</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Włącz przesuwanie i zmianę rozmiaru</translation>
26 </message> 26 </message>
@@ -28,3 +28,3 @@
28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source> 28 <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Changing these settings may need restarting Opie to become effective.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Aby te ustawienia zadziałały może być konieczny restart Opie.</translation>
30 </message> 30 </message>
@@ -32,3 +32,3 @@
32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source> 32 <source>Check, if you want the application to be automatically resized if the input method pops up.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Zaznacz jeśli chcesz aby rozmiar okienka był automatycznie zmieniony gdy otwarte jest okienko wprowadzania danych.</translation>
34 </message> 34 </message>
@@ -36,3 +36,3 @@
36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source> 36 <source>Check, if you want to move and/or resize input methods</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Zaznacz jeśli chcesz przesuwać lub zmieniać rozmiar okienka wprowadzania danych</translation>
38 </message> 38 </message>
@@ -40,3 +40,3 @@
40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source> 40 <source>Specify the percentage of the screen width for the input method</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Podaj procent szerokości ekranu dla okienka wprowadzania danych</translation>
42 </message> 42 </message>
@@ -51,3 +51,3 @@
51 <source>Taskbar</source> 51 <source>Taskbar</source>
52 <translation>Pasek zadan</translation> 52 <translation>Pasek zadań</translation>
53 </message> 53 </message>
@@ -55,3 +55,3 @@
55 <source>O-Menu</source> 55 <source>O-Menu</source>
56 <translation>O-Menu</translation> 56 <translation>O-menu</translation>
57 </message> 57 </message>
@@ -59,3 +59,3 @@
59 <source>Tabs</source> 59 <source>Tabs</source>
60 <translation>Zakladki</translation> 60 <translation>Zakładki</translation>
61 </message> 61 </message>
@@ -63,3 +63,3 @@
63 <source>InputMethods</source> 63 <source>InputMethods</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Wprowadzanie danych</translation>
65 </message> 65 </message>
@@ -67,3 +67,3 @@
67 <source>DocTab</source> 67 <source>DocTab</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Dokumenty</translation>
69 </message> 69 </message>
@@ -74,3 +74,3 @@
74 <source>Load applets in O-Menu:</source> 74 <source>Load applets in O-Menu:</source>
75 <translation>W O-Menu laduj applety:</translation> 75 <translation>W O-menu ładuj applety:</translation>
76 </message> 76 </message>
@@ -78,3 +78,3 @@
78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 78 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
79 <translation>W O-Menu pokazuj zakladki Launcher&apos;a</translation> 79 <translation>W O-menu pokazuj zakładki Launcher&apos;a</translation>
80 </message> 80 </message>
@@ -82,3 +82,3 @@
82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 82 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
83 <translation>Zaznacz applety, ktore maja byc umieszczone w O-Menu.</translation> 83 <translation>Zaznacz applety, które mają być umieszczone w O-menu.</translation>
84 </message> 84 </message>
@@ -86,3 +86,3 @@
86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 86 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
87 <translation>Dodaje zawartosc zakladek Launcher&apos;a jako menu w O-Menu.</translation> 87 <translation>Dodaje zawartość zakładek Launcher&apos;a jako menu w O-menu.</translation>
88 </message> 88 </message>
@@ -90,3 +90,3 @@
90 <source>Show Applications in subpopups</source> 90 <source>Show Applications in subpopups</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Pokazuj aplikacje w podokienkach</translation>
92 </message> 92 </message>
@@ -97,3 +97,3 @@
97 <source>Sample 1</source> 97 <source>Sample 1</source>
98 <translation>Przyklad 1</translation> 98 <translation>Przykład 1</translation>
99 </message> 99 </message>
@@ -101,3 +101,3 @@
101 <source>Sample 2</source> 101 <source>Sample 2</source>
102 <translation>Przyklad 2</translation> 102 <translation>Przykład 2</translation>
103 </message> 103 </message>
@@ -105,3 +105,3 @@
105 <source>Sample 3</source> 105 <source>Sample 3</source>
106 <translation>Przyklad 3</translation> 106 <translation>Przykład 3</translation>
107 </message> 107 </message>
@@ -112,3 +112,3 @@
112 <source>Edit Tab</source> 112 <source>Edit Tab</source>
113 <translation>Edytuj zakladke</translation> 113 <translation>Edytuj zakładkę</translation>
114 </message> 114 </message>
@@ -116,3 +116,3 @@
116 <source>Background</source> 116 <source>Background</source>
117 <translation>Tlo</translation> 117 <translation>Tło</translation>
118 </message> 118 </message>
@@ -128,3 +128,3 @@
128 <source>Previewing %1</source> 128 <source>Previewing %1</source>
129 <translation>Podglad %1</translation> 129 <translation>Podgląd %1</translation>
130 </message> 130 </message>
@@ -132,3 +132,3 @@
132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 132 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
133 <translation>To ogolny podglad tego jak bedzie wygladac aktualnie wybrana zakladka.</translation> 133 <translation>To ogólny podgląd tego jak będzie wyglądać aktualnie wybrana zakładka.</translation>
134 </message> 134 </message>
@@ -136,3 +136,3 @@
136 <source>Use a custom font</source> 136 <source>Use a custom font</source>
137 <translation>Uzyj wlasnej czcionki</translation> 137 <translation>Użyj własnej czcionki</translation>
138 </message> 138 </message>
@@ -160,3 +160,3 @@
160 <source>Default</source> 160 <source>Default</source>
161 <translation>Domyslne</translation> 161 <translation>Domyślne</translation>
162 </message> 162 </message>
@@ -168,3 +168,3 @@
168 <source>Small</source> 168 <source>Small</source>
169 <translation>Male</translation> 169 <translation>Małe</translation>
170 </message> 170 </message>
@@ -172,3 +172,3 @@
172 <source>Large</source> 172 <source>Large</source>
173 <translation>Duze</translation> 173 <translation>Duże</translation>
174 </message> 174 </message>
@@ -183,3 +183,3 @@
183 <source>Launcher Tabs:</source> 183 <source>Launcher Tabs:</source>
184 <translation>Zakladki Launcher&apos;a:</translation> 184 <translation>Zakładki Launcher&apos;a:</translation>
185 </message> 185 </message>
@@ -199,3 +199,3 @@
199 <source>Delete</source> 199 <source>Delete</source>
200 <translation>Usun</translation> 200 <translation>Usuń</translation>
201 </message> 201 </message>
@@ -203,3 +203,3 @@
203 <source>Enable big busy indicator</source> 203 <source>Enable big busy indicator</source>
204 <translation>Wlacz duzy wskaznik zajetosci</translation> 204 <translation>Włącz duży wskaźnik zajętości</translation>
205 </message> 205 </message>
@@ -211,3 +211,3 @@
211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 211 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
212 <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz edytowac lub usunac.</translation> 212 <translation>Wybierz zakładkę, którą chcesz edytować lub usunąć.</translation>
213 </message> 213 </message>
@@ -215,3 +215,3 @@
215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 215 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
216 <translation>Dodaje nowa zakladke do Launcher&apos;a.</translation> 216 <translation>Dodaje nową zakładkę do Launcher&apos;a.</translation>
217 </message> 217 </message>
@@ -219,3 +219,3 @@
219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 219 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
220 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakladki.</translation> 220 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakładki.</translation>
221 </message> 221 </message>
@@ -223,3 +223,3 @@
223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 223 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
224 <translation>Usuwa zakladke.</translation> 224 <translation>Usuwa zakładkę.</translation>
225 </message> 225 </message>
@@ -227,3 +227,3 @@
227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 227 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
228 <translation>Wybierz to, jesli chcesz miec duzy wskaznik zajetosci na srodku ekranu zamiast tego w pasku zadan.</translation> 228 <translation>Wybierz to, jeśli chcesz wyświetlać duży wskaźnik zajętości na środku ekranu zamiast tego w pasku zadań.</translation>
229 </message> 229 </message>
@@ -235,3 +235,3 @@
235 <source>All Tabs</source> 235 <source>All Tabs</source>
236 <translation>Wszystkie zakladki</translation> 236 <translation>Wszystkie zakładki</translation>
237 </message> 237 </message>
@@ -243,3 +243,3 @@
243 <source>Error</source> 243 <source>Error</source>
244 <translation>Blad</translation> 244 <translation>Błąd</translation>
245 </message> 245 </message>
@@ -251,3 +251,3 @@
251 <source>Enable animated busy indicator</source> 251 <source>Enable animated busy indicator</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Włącz animowany wskaźnik zajętości</translation>
253 </message> 253 </message>
@@ -255,3 +255,3 @@
255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 255 <source>Activate this, if you want an animatedbusy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Aktywuj jeśli chcesz wyświetlać animowany wskaźnik zajętości dla startujących aplikacji.</translation>
257 </message> 257 </message>
@@ -262,3 +262,3 @@
262 <source>Load applets in Taskbar:</source> 262 <source>Load applets in Taskbar:</source>
263 <translation>Applety do zaladowania w pasku zadan:</translation> 263 <translation>Applety do załadowania w pasku zadań:</translation>
264 </message> 264 </message>
@@ -266,3 +266,3 @@
266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 266 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
267 <translation>Zaznacz applety, ktore maja sie pokazywac w pasku zadan.</translation> 267 <translation>Zaznacz applety, ktore mają się pokazywać w pasku zadań.</translation>
268 </message> 268 </message>