-rw-r--r-- | i18n/pl/libkppp.ts | 689 |
1 files changed, 431 insertions, 258 deletions
diff --git a/i18n/pl/libkppp.ts b/i18n/pl/libkppp.ts index b184b3f..0d6a7d9 100644 --- a/i18n/pl/libkppp.ts +++ b/i18n/pl/libkppp.ts @@ -5,3 +5,3 @@ <source>Allows you to modify the selected account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na modyfikacje wybranego konta</translation> </message> @@ -10,3 +10,4 @@ to the Internet</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworz nowe polaczenie dial-up +z internetem</translation> </message> @@ -17,3 +18,6 @@ to a new account, that you can modify to fit your needs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzy kopie wybranego konta. Wszystkie +ustawienia wybranego konta sa kopiowane do +nowego konta, ktore mozesz zmodyfikowac by +spelnialo twoje wymagania</translation> </message> @@ -23,3 +27,5 @@ needs</source> <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Usuwa wybrane konto + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font></translation> </message> @@ -27,3 +33,3 @@ needs</source> <source>No account selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie zostalo wybrane zadne konto.</translation> </message> @@ -32,3 +38,4 @@ needs</source> the account "%1"?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz usunac +konto "%1"?</translation> </message> @@ -36,3 +43,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Confirm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potwierdz</translation> </message> @@ -40,3 +47,3 @@ the account "%1"?</source> <source>New Account</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe Konto</translation> </message> @@ -44,3 +51,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Edit Account: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Konto:</translation> </message> @@ -48,3 +55,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Dial</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polacz</translation> </message> @@ -52,3 +59,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Edit Login Script</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj skrypt logujacy</translation> </message> @@ -56,3 +63,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Authentication</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autentykacja</translation> </message> @@ -60,3 +67,3 @@ the account "%1"?</source> <source>IP Setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia IP</translation> </message> @@ -64,3 +71,3 @@ the account "%1"?</source> <source>IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>IP</translation> </message> @@ -68,3 +75,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Gateway Setup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawienia Bramki</translation> </message> @@ -72,3 +79,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bramka</translation> </message> @@ -76,3 +83,3 @@ the account "%1"?</source> <source>DNS Servers</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Serwer DNS</translation> </message> @@ -80,3 +87,3 @@ the account "%1"?</source> <source>DNS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>DNS</translation> </message> @@ -84,3 +91,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Execute Programs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchom Programy</translation> </message> @@ -88,3 +95,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Execute</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchom</translation> </message> @@ -92,3 +99,3 @@ the account "%1"?</source> <source>You must enter a unique account name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac unikalna nazwe konta</translation> </message> @@ -99,3 +106,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Authentication: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Autentykacja:</translation> </message> @@ -103,3 +110,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Script-based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skryptowa</translation> </message> @@ -107,3 +114,3 @@ the account "%1"?</source> <source>PAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PAP</translation> </message> @@ -111,3 +118,3 @@ the account "%1"?</source> <source>Terminal-based</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Terminalowa</translation> </message> @@ -115,3 +122,3 @@ the account "%1"?</source> <source>CHAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>CHAP</translation> </message> @@ -119,3 +126,3 @@ the account "%1"?</source> <source>PAP/CHAP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PAP/CHAP</translation> </message> @@ -131,3 +138,11 @@ choose CHAP, because it's much safer. If you don't know whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Definiuje metode identyfikacji twojej osoby na +serwerze PPP. Wiekszosc uniwersytetow uzywa autentykacji +<b>Terminalowej</b> lub <b> Skryptowej</b>, podczas gdy +wiekszosc firm ISP uzywa <b>PAP</b> i/lub <b>CHAP</b>. Jesli +masz watpliwosci, skontaktuj sie ze swoim ISP. + +Jesli mozesz wybrac pomiedzy PAP i CHAP, wybierz +CHAP, gdyz jest duzo bezpieczniejsza. Jesli nie wiesz czy +prawidlowa jest PAP czy CHAP, wybierz PAP/CHAP.</translation> </message> @@ -135,3 +150,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <source>Username: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzytkownik:</translation> </message> @@ -139,3 +154,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <source>Enter your username here...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu swoja nazwe uzytkownika...</translation> </message> @@ -143,3 +158,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <source>Password: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haslo:</translation> </message> @@ -147,3 +162,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <source>Enter your password here</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz tu swoje haslo</translation> </message> @@ -151,3 +166,3 @@ whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source> <source>Store password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przechowuj haslo</translation> </message> @@ -162,3 +177,10 @@ readable only to you. Make sure nobody gains access to this file!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Gdy ta opcja jest wlaczona, twoje haslo +jest zapisywane w pliku konfiguracyjnym <i>kppp</i>, +zebys nie musial go podawac za kazdym razem. + +<b><font color="red">Ostrzezenie:</font> twoje haslo bedzie przechowywane +jako czysty tekst w pliku konfiguracyjnym czytelnym +tylko dla ciebie. Upewnij sie, ze nikt inny +nie ma dostepu do tego pliku!</translation> </message> @@ -166,3 +188,3 @@ gains access to this file!</source> <source>error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>blad</translation> </message> @@ -170,3 +192,3 @@ gains access to this file!</source> <source><qt>Login script has unbalanced loop Start/End<qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Skrypt logujacy zawiera niezbalansowana petle Start/End<qt></translation> </message> @@ -177,3 +199,3 @@ gains access to this file!</source> <source>&Edit...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Edycja...</translation> </message> @@ -181,3 +203,3 @@ gains access to this file!</source> <source>&New...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Nowe...</translation> </message> @@ -185,3 +207,3 @@ gains access to this file!</source> <source>Co&py</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Kopiuj</translation> </message> @@ -189,3 +211,3 @@ gains access to this file!</source> <source>De&lete</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> @@ -196,3 +218,3 @@ gains access to this file!</source> <source>Domain name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa domeny:</translation> </message> @@ -207,3 +229,10 @@ If you leave this field blank, no changes are made to the domain name.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli wpiszesz tu nazwe domeny bedzie ona +uzywana jako nazwa twojego komputera w trakcie +polaczenia. Po zamknieciu polaczenia oryginalna +nazwa domeny twojego komputera zostanie +przywrocona. + +Jesli zostawisz to pole puste, nazwa domeny +pozostanie niezmieniona.</translation> </message> @@ -211,3 +240,3 @@ made to the domain name.</source> <source>Configuration:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja:</translation> </message> @@ -215,3 +244,3 @@ made to the domain name.</source> <source>Automatic</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatyczna</translation> </message> @@ -219,3 +248,3 @@ made to the domain name.</source> <source>Manual</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Reczna</translation> </message> @@ -223,3 +252,3 @@ made to the domain name.</source> <source>DNS IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP DNS:</translation> </message> @@ -233,3 +262,9 @@ To add a DNS server, type in the IP address of the DNS server here and click on <b>Add</b></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Pozwala na wyznaczenie nowego serwera DNS, +ktory bedzie uzywany w trakcie polaczenia. Po +zakonczeniu polaczenia wpis DNS zostanie z powrotem +usuniety. + +By dodac serwer DNS wpisz jego adres IP +i kliknij <b>Dodaj</b></translation> </message> @@ -237,3 +272,3 @@ the DNS server here and click on <b>Add</b></source> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> @@ -243,3 +278,5 @@ specified in the field above. The entry will then be added to the list below</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij ten przycisk zeby dodac serwer DNS +podany w powyzszym polu. Wpis zostanie +dodany do listy ponizej</translation> </message> @@ -247,3 +284,3 @@ will then be added to the list below</source> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> @@ -252,3 +289,4 @@ will then be added to the list below</source> server entry from the list below</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kliknij ten przycisk zeby usunac wybrany serwer +DNS z listy ponizej</translation> </message> @@ -256,3 +294,3 @@ server entry from the list below</source> <source>DNS address list:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lista adresow DNS:</translation> </message> @@ -262,3 +300,5 @@ while you are connected. Use the <b>Add</b> and <b>Remove</b> buttons to modify the list</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Tu pokazane sa wszystkie zdefiniowane serwery DNS +uzywane w trakcie polaczenia. Uzyj przyciskow <b>Dodaj</b> +i <b>Usun</b> by zmodyfikowac ta liste</translation> </message> @@ -266,3 +306,3 @@ while you are connected. Use the <b>Add</b> and <source>Disable DNS servers during connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylacz serwery DNS w trakcie polaczenia</translation> </message> @@ -278,3 +318,11 @@ option, but it may become useful under some circumstances.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Gdy ta opcja jest wlaczona wszystkie serwery +DNS wpisane do <tt>/etc/resolv.conf</tt> sa +chwilowo wylaczane gdy nawiazane zostanie polaczenie +dial-up. Po zamknieciu polaczenia serwery +zostana ponownie wlaczone. + +Z reguly nie ma powodow by uzywac tej +opcji, ale w pewnych okolicznosciach moze ona +byc przydatna.</translation> </message> @@ -285,3 +333,3 @@ some circumstances.</source> <source>No devices selected.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zadne urzadzenie nie zostalo wybrane.</translation> </message> @@ -290,3 +338,4 @@ some circumstances.</source> the device "%1"?</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czy na pewno chcesz usunac +urzadzenie "%1"?</translation> </message> @@ -294,3 +343,3 @@ the device "%1"?</source> <source>Confirm</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Potwierdz</translation> </message> @@ -298,3 +347,3 @@ the device "%1"?</source> <source>New Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nowe Urzadzenie</translation> </message> @@ -302,3 +351,3 @@ the device "%1"?</source> <source>Edit Device: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj Urzadzenie:</translation> </message> @@ -306,3 +355,3 @@ the device "%1"?</source> <source>&Device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Urzadzenie</translation> </message> @@ -310,3 +359,3 @@ the device "%1"?</source> <source>&Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Modem</translation> </message> @@ -314,3 +363,3 @@ the device "%1"?</source> <source>Allows you to modify the selected device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na modyfikacje wybranego urzadzenia</translation> </message> @@ -318,3 +367,3 @@ the device "%1"?</source> <source>Create a new device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworz nowe urzadzenie</translation> </message> @@ -325,3 +374,6 @@ to a new device, that you can modify to fit your needs</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tworzy kopie wybranego urzadzenia. Wszystkie +ustawienia wybranego urzadzenie sa kopiowane +do nowego urzadzenia, ktore mozesz modyfikowac +zgodnie ze swoimi potrzebami</translation> </message> @@ -331,3 +383,5 @@ needs</source> <font color="red"><b>Use with care!</b></font></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Usuwa wybrane urzadzenie + +<font color="red"><b>Uzywaj ostroznie!</b></font></translation> </message> @@ -335,3 +389,3 @@ needs</source> <source>You must enter a unique device name</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac unikalna nazwe urzadzenia</translation> </message> @@ -342,3 +396,3 @@ needs</source> <source>Connection name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa polaczenia:</translation> </message> @@ -346,3 +400,3 @@ needs</source> <source>Type in a unique name for this connection</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz unikalna nazwe dla tego polaczenia</translation> </message> @@ -350,3 +404,3 @@ needs</source> <source>Phone number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Numer telefonu:</translation> </message> @@ -354,3 +408,3 @@ needs</source> <source>&Add...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Dodaj...</translation> </message> @@ -358,3 +412,3 @@ needs</source> <source>&Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Usun</translation> </message> @@ -369,3 +423,10 @@ When a number is busy or fails, <i>kppp</i> will try the next number and so on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Definiuje numery telefonow do polaczen. Mozesz +tu podac kilka numerow po prostu klikajac "Dodaj". +Mozesz zmienic kolejnosc, w jakiej sa podejmowane +proby polaczen z numerami przy pomocy przyciskow +ze strzalkami. + +Jesli numer jest zajety lub nie udaje sie z nim polaczyc +<i>kppp</i> probuje nastepnego i tak dalej</translation> </message> @@ -373,3 +434,3 @@ try the next number and so on</source> <source>Customize pppd Arguments...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawiaj agrumenty pppd...</translation> </message> @@ -380,3 +441,3 @@ try the next number and so on</source> <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).<br><br>Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tu mozesz wybrac polecenia do uruchamiania w penych etapach polaczenia. Polecenia sa wykonywane z twoim prawdziwym id uzytkownika, wiec nie mozesz uzywac polecen wymagajacych uprawnien root'a (chyba, ze je posiadasz).<br><br>Podawaj pelna sciezke do programu, gdyz w przeciwnym przypadku moze on zostac nieznaleziony.</translation> </message> @@ -384,3 +445,3 @@ try the next number and so on</source> <source>Before connect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przed polaczeniem:</translation> </message> @@ -393,3 +454,8 @@ This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>zanim</b> polaczenie +zostanie nawiazane. Jest on uruchamiany tuz przed +rozpoczeciem laczenia. + +Moze to byc przydatne np. do zatrzymania HylaFAX blokujacego +modem.</translation> </message> @@ -397,3 +463,3 @@ modem.</source> <source>Upon connect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Po polaczeniu:</translation> </message> @@ -405,3 +471,7 @@ preparations for an Internet connection are finished. Very useful for fetching mail and news</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> nawiazaniu +polaczenia. Gdy program jest uruchamiany wszystkie +przygotowania polaczenia internetowego sa zakonczone. + +Bardzo przydatne do sciagania poczty</translation> </message> @@ -409,3 +479,3 @@ Very useful for fetching mail and news</source> <source>Before disconnect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przed rozlaczeniem:</translation> </message> @@ -415,3 +485,5 @@ is closed. The connection will stay open until the program exits.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>przed</b> zamknieciem +polaczenia. Polaczenie zostanie otwarte az do zakonczenia +programu.</translation> </message> @@ -419,3 +491,3 @@ the program exits.</source> <source>Upon disconnect:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Po rozlaczeniu:</translation> </message> @@ -424,3 +496,4 @@ the program exits.</source> has been closed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na uruchomienie programu <b>po</b> zamknieciu +polaczenia.</translation> </message> @@ -431,3 +504,3 @@ has been closed.</source> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> @@ -435,3 +508,3 @@ has been closed.</source> <source>Default gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslna bramka</translation> </message> @@ -446,3 +519,10 @@ This is the default for most ISPs, so you should probably leave this option on.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta opcja sprawia, ze komputer, do ktorego jestes +podlaczony przez modem staje sie brama. Twoj +komputer przesle do niego wszystkie pakiety nie skierowane +do sieci lokalnej, a z tamdad beda one kierowane +dalej. + +Jest to domyslne zachowanie dla wiekszosci ISP, wiec +prawdopodobnie zostawic ta opcje wlaczona.</translation> </message> @@ -450,3 +530,3 @@ probably leave this option on.</source> <source>Static gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bramka statyczna</translation> </message> @@ -455,3 +535,4 @@ probably leave this option on.</source> to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Pozwala na okreslenie ktorego komputera chcesz +uzywac jako bramki (patrz <i>Domyslna bramka</i> powyzej)</translation> </message> @@ -459,3 +540,3 @@ to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> <source>Gateway IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP bramki:</translation> </message> @@ -463,3 +544,3 @@ to use as gateway (see <i>Default Gateway</i> above)</source> <source>Assign the default route to this gateway</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Przypisz domyslna trase do tej bramki</translation> </message> @@ -471,3 +552,7 @@ the PPP connection. Normally, you should turn this on</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli ta opcja jest wlaczona wszystkie pakiety +nie zmierzajace do sieci lokalnej sa kierowane +przez polaczenie PPP. + +Normalnie powinienes wlaczyc ta opcje</translation> </message> @@ -478,3 +563,3 @@ Normally, you should turn this on</source> <source>Configuration</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguracja</translation> </message> @@ -482,3 +567,3 @@ Normally, you should turn this on</source> <source>Dynamic IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dynamiczny adres IP</translation> </message> @@ -491,3 +576,8 @@ Almost every Internet Service Provider uses this method, so this should be turned on.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz ta opcje jesli twoj komputer otrzymuje +adres internetowy (IP) za kazdym razem gdy +nawiazywane jest polaczenie. + +Prawie kazdy Dostawca Uslug Internetowych (ISP) uzywa +tej metody, wiec opcja ta powinna byc wlaczona.</translation> </message> @@ -495,3 +585,3 @@ this method, so this should be turned on.</source> <source>Static IP address</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Statyczny adres IP</translation> </message> @@ -503,3 +593,6 @@ dynamic IP addressing unless you know what you are doing.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybierz ta opcje jesli twoj komputer ma staly +adres internetowy (IP). Wiekszosci komputerow to +nie dotyczy, wiec prawdopodobnie powinienes wybrac +dynamiczny adres IP, chyba ze wiesz co robisz.</translation> </message> @@ -507,3 +600,3 @@ are doing.</source> <source>IP address:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Adres IP:</translation> </message> @@ -512,3 +605,4 @@ are doing.</source> address, you must supply your IP address here.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Jesli twoj komputer ma staly dostep do internetu +musisz tu podac swoj adres IP.</translation> </message> @@ -516,3 +610,3 @@ address, you must supply your IP address here.</source> <source>Subnet mask:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Maska podsieci:</translation> </message> @@ -525,3 +619,9 @@ but your mileage may vary. If unsure, contact your Internet Service Provider</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Jesli twoj komputer ma statyczny dostep do internetu +musisz tu podac maske sieci. W prawie wszystkich +przypadkach maska to <b>255.255.255.0</b>, ale +zakres moze sie roznic. + +Jesli nie jestes pewien, skontaktuj sie z Dostawca Uslug Internetowych (ISP) +</translation> </message> @@ -529,3 +629,3 @@ If unsure, contact your Internet Service Provider</source> <source>Auto-configure hostname from this IP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Automatycznie ustaw nazwe hosta z tego IP</translation> </message> @@ -540,3 +640,10 @@ on this information, but it can also cause several Don't enable this unless you really need it.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Zawsze przy laczeniu opcja ta rekonfiguruje +nazwe hosta tak by pasowala do adresu IP otrzymanego +z serwera PPP. Moze to byc uzyteczne jesli +uzywasz protokolu polegajacego na tej informacji, +ale moze takze spowodowac szereg +<a href="kppp-7.html#autohostname">problemow</a>. + +Nie wlaczaj tego jesli nie musisz.</translation> </message> @@ -545,3 +652,4 @@ Don't enable this unless you really need it.</source> For more information take a look at the handbook (or help) in the section "Frequently asked questions".</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wlaczenie tej opcji moze spowodowac problemy z X-serwerem i aplikacjami w trakcie polaczenia kppp. Nie uzywaj jej jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz! +Po wiecej informacji zajrzyj do instrukcji (lub pomocy) do sekcji "FAQ".</translation> </message> @@ -549,3 +657,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>Warning</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ostrzezenie</translation> </message> @@ -556,3 +664,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>No password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak hasla</translation> </message> @@ -561,3 +669,4 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " Please enter a password</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uzytkownik zdefiniowany ale brak hasla +Podaj haslo</translation> </message> @@ -565,3 +674,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> @@ -572,3 +681,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>Error</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Blad</translation> </message> @@ -579,3 +688,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>Modem &name:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa &modemu:</translation> </message> @@ -583,3 +692,3 @@ For more information take a look at the handbook (or help) in the section " <source>Modem de&vice:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nazwa &urzadzenia:</translation> </message> @@ -593,3 +702,9 @@ emulation (most cards under Linux support this), you should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Tu zdefiniowany jest port, do ktorego podlaczony jest +twoj modem. Dla Linux/x86 zwykle jest to /dev/ttyS0 +(COM1 pod DOS) lub /dev/ttyS1 (COM2 pod DOS). + +Jesli masz wewnetrzna karte ISDN z emulacja +komendy AT (wiekszosc kart pod Linuksem), powinienes +wybrac jedno z urzadzen /dev/ttylx.</translation> </message> @@ -597,3 +712,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <source>&Flow control:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Kontrola &przeplywu:</translation> </message> @@ -601,3 +716,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <source>Hardware [CRTSCTS]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Sprzet [CRTSCTS]</translation> </message> @@ -605,3 +720,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <source>Software [XON/XOFF]</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oprogramowanie [XON/XOFF]</translation> </message> @@ -609,3 +724,3 @@ should select one of the /dev/ttyIx devices.</source> <source>None</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak</translation> </message> @@ -617,3 +732,7 @@ you know what you are doing. <b>Default</b>: CRTSCTS</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Specyfikuje sposob komunikacji pomiedzy portem +szeregowym a modemem. Nie powinienes tego zmieniac +jesli nie jestes pewien, ze wiesz co robisz. + +<b>Domyslnie</b>: CRTSCTS</translation> </message> @@ -621,3 +740,3 @@ you know what you are doing. <source>&Line termination:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec &linii:</translation> </message> @@ -631,3 +750,9 @@ settings here <b>Default</b>: CR/LF</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Specyfikuje jak wysylane sa do modemu komendy +AT. Wiekszosc modemow bedzie dobrze pracowac z +domyslnym <i>CR/LF</i>. Jesli twoj modem nie reaguje +na lancuch inicjujacy powinienes sprobuwac innych +ustawien + +<b>Domyslnie</b>: CR/LF</translation> </message> @@ -635,3 +760,3 @@ settings here <source>Co&nnection speed:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Szybkosc polaczenia:</translation> </message> @@ -644,3 +769,8 @@ no more than 115200 bits/sec (unless you know that your serial port supports higher speeds).</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Specyfikuje szybkosc komunikacji pomiedzy +portem szeregowym a modemem. Powinienes zaczac +od domyslnych 38400 bitow/sek. Jesli wszystko +jest dobrze mozesz probowac podniesc ta wartosc +ale nie wyzej niz 115200 bitow/sek (chyba ze jestes +pewien, ze twoj port szeregowy obsluguje wyzsze szybkosci).</translation> </message> @@ -648,3 +778,3 @@ that your serial port supports higher speeds).</source> <source>&Use lock file</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Uzywaj pliku blokady</translation> </message> @@ -660,3 +790,10 @@ be done. <b>Default</b>: On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>By zapobiec uzywaniu modemu przez +inne programy w trakcie polaczenia moze +zostac utworzony plik, ktory swiadczy o uzywaniu +modemu. Dla Linuksa moglby to byc +<tt>/var/lock/LCK..ttyS1</tt> +Tu mozesz zdecydowac, czy plik taki ma byc uzywany. + +<b>Domyslnie</b>: Tak</translation> </message> @@ -664,3 +801,3 @@ be done. <source>Modem timeout:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Limit czasowy modemu:</translation> </message> @@ -668,3 +805,3 @@ be done. <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sek</translation> </message> @@ -674,3 +811,5 @@ be done. recommended value is 30 seconds.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definiuje jak dlugo <i>kppp</i> czeka na +odpowiedz <i>CONNECT</i> z modemu. Rekomendowana +wartosc to 30 sekund.</translation> </message> @@ -681,3 +820,3 @@ recommended value is 30 seconds.</source> <source>Busy wait:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Aktywne oczekiwanie:</translation> </message> @@ -685,3 +824,3 @@ recommended value is 30 seconds.</source> <source>&Wait for dial tone before dialing</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Czekaj na dzwiek polaczenia przed laczeniem</translation> </message> @@ -695,3 +834,9 @@ does not emit such a tone, uncheck this option <b>Default:</b>: On</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><p>Normalnie modem czeka na sygnal polaczenia +z linii telefonicznej oznaczajacy, ze mozna zaczac +wybieranie numeru. Jesli twoj modem nie rozpoznaje +tego sygnalu albo twoj system telefoniczny go nie +emituje, wylacz ta opcje. + +<b>Domyslnie</b>: Tak</translation> </message> @@ -699,3 +844,3 @@ does not emit such a tone, uncheck this option <source> sec</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>sek</translation> </message> @@ -709,3 +854,9 @@ The default is 0 seconds, you should not change this unless you need to.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Definiuje liczbe sekund do odczekania przed +ponowna proba polaczenia jesli wszystkie numery sa +zajete. Jest to konieczne gdyz niektore modemy +blokuja sie jesli ten sam numer jest czesto zajety. + +Domyslna wartosc to 0 sekund, jesli nie musisz, to +nie powinienes tego zmieniac.</translation> </message> @@ -713,3 +864,3 @@ this unless you need to.</source> <source>Modem &volume:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Glosnosc modemu:</translation> </message> @@ -723,3 +874,8 @@ If this does not work for your modem, you must modify the modem volume command.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiekszosc modemow posiada glosniki robiace +podczas wybierania numeru duzo halasu. Tutaj +mozesz taki glosnik wylaczyc albo sciszyc. + +Jesli to nie dziala dla twojego modemu musisz +zmienic komende glosnosci modemu.</translation> </message> @@ -727,3 +883,3 @@ you must modify the modem volume command.</source> <source>Modem asserts CD line</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem zapewnia linie CD</translation> </message> @@ -735,3 +891,7 @@ problems with this, do not modify this setting. <b>Default</b>: Off</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ta opcja kontroluje sposob w jaki <i>kppp</i> wykrywa, +ze modem nie odpowiada. Jesli nie masz z tym problemow +nie modyfikuj tych ustawien. + +<b>Domyslnie</b>: Nie</translation> </message> @@ -739,3 +899,3 @@ problems with this, do not modify this setting. <source>Mod&em Commands...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Polecenia modemu...</translation> </message> @@ -744,3 +904,4 @@ problems with this, do not modify this setting. your modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pozwala na zmiane polecen AT dla twojego +modemu.</translation> </message> @@ -748,3 +909,3 @@ your modem.</source> <source>&Query Modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Odpytuj modem...</translation> </message> @@ -757,3 +918,8 @@ this information. It can be useful to help you setup the modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wiekszosc modemow obsluguje polecenie ATI sluzace +do odczytania producenta i wersji modemu. + +Wcisnij ten przycisk aby odpytac modem o te +informacje. Moze to pomoc w konfiguracji +modemu</translation> </message> @@ -764,3 +930,3 @@ you setup the modem</source> <source>Configure Modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Konfiguruj Modem</translation> </message> @@ -768,3 +934,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem failure</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Porazka Modemu</translation> </message> @@ -772,3 +938,3 @@ you setup the modem</source> <source>A critical failure appeard while testing the modem</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>W trakcie testowania modemu wydazyla sie krytyczna porazka</translation> </message> @@ -776,3 +942,3 @@ you setup the modem</source> <source>&Accounts</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Konta</translation> </message> @@ -780,3 +946,3 @@ you setup the modem</source> <source>&Devices</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>&Urzadzenia</translation> </message> @@ -787,3 +953,3 @@ you setup the modem</source> <source>Customize pppd Arguments</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustaw argumenty pppd</translation> </message> @@ -791,3 +957,3 @@ you setup the modem</source> <source>Argument:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Argument:</translation> </message> @@ -795,3 +961,3 @@ you setup the modem</source> <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> @@ -799,3 +965,3 @@ you setup the modem</source> <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> @@ -803,3 +969,3 @@ you setup the modem</source> <source>Defaults</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Domyslne</translation> </message> @@ -810,3 +976,3 @@ you setup the modem</source> <source>Add Phone Number</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj numer telefonu</translation> </message> @@ -814,3 +980,3 @@ you setup the modem</source> <source>Enter a phone number:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wpisz numer telefonu:</translation> </message> @@ -821,3 +987,3 @@ you setup the modem</source> <source>PPP</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>PPP</translation> </message> @@ -825,3 +991,3 @@ you setup the modem</source> <source>generic ppp device</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ogolne urzadzenie ppp</translation> </message> @@ -829,3 +995,3 @@ you setup the modem</source> <source>Unable to open modem.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna otworzyc modemu.</translation> </message> @@ -833,3 +999,3 @@ you setup the modem</source> <source>Unable to detect state of CD line.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna wykryc stanu linii CD.</translation> </message> @@ -837,3 +1003,3 @@ you setup the modem</source> <source>The modem is not ready.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem nie jest gotowy.</translation> </message> @@ -841,3 +1007,3 @@ you setup the modem</source> <source>The modem is busy.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem jest zajety.</translation> </message> @@ -845,3 +1011,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem Ready.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem gotowy.</translation> </message> @@ -850,3 +1016,4 @@ you setup the modem</source> </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna przywrocic ustawien tty: tcsetattr() +</translation> </message> @@ -854,3 +1021,3 @@ you setup the modem</source> <source>The modem does not respond.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem nie odpowiada.</translation> </message> @@ -858,3 +1025,3 @@ you setup the modem</source> <source>Unknown speed</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nieznana szybkosc</translation> </message> @@ -862,3 +1029,3 @@ you setup the modem</source> <source>ATI Query</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pytanie ATI</translation> </message> @@ -866,3 +1033,3 @@ you setup the modem</source> <source>Unable to create modem lock file.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna utowrzyc pliku blokady modemu.</translation> </message> @@ -870,3 +1037,3 @@ you setup the modem</source> <source>Looking for modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Szukanie modemu...</translation> </message> @@ -874,3 +1041,3 @@ you setup the modem</source> <source>Cancel</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Anuluj</translation> </message> @@ -878,3 +1045,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem Query timed out.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpytywanie modemu przekroczylo limit czasu.</translation> </message> @@ -882,3 +1049,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem device is locked.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Urzadzenie modemu zablokowane.</translation> </message> @@ -886,3 +1053,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem Ready</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Modem gotowy</translation> </message> @@ -890,3 +1057,3 @@ you setup the modem</source> <source>One moment please...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Chwileczke...</translation> </message> @@ -894,3 +1061,3 @@ you setup the modem</source> <source>Modem Query Results</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wyniki odpytywania modemu</translation> </message> @@ -898,3 +1065,3 @@ you setup the modem</source> <source>Close</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zamknij</translation> </message> @@ -903,3 +1070,4 @@ you setup the modem</source> Contact your system administrator.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz uprawnien do laczenia sie przez kppp. +Skontaktuj sie z administratorem.</translation> </message> @@ -908,3 +1076,4 @@ Contact your system administrator.</source> Make sure that pppd is installed.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie mozna znalezc demona PPP! +Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany.</translation> </message> @@ -913,3 +1082,4 @@ Make sure that pppd is installed.</source> Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz uprawnien by uruchomic pppd! +Skontaktuj sie z administratorem i popros o dostep do pppd.</translation> </message> @@ -919,3 +1089,5 @@ Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source> Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Nie masz wystarczajacych uprawnien by uruchomic +%1 +Upewnij sie, ze wlascicielem kppp jest root i ze ustawiony jest bit SUID.</translation> </message> @@ -924,3 +1096,4 @@ Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source> Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak lub nie do odczytania %1! +Popros administratora by stworzyl ten plik (moze byc pusty) z wlascimi uprawnieniami do odczytu i zapisu.</translation> </message> @@ -928,3 +1101,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Edit Modem Commands</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Edytuj polecenia modemu</translation> </message> @@ -932,3 +1105,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Pre-init delay (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie pre-inicjalizacyjne (sek/100):</translation> </message> @@ -936,3 +1109,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Initialization string %1:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch inicjalizacyjny %1:</translation> </message> @@ -940,3 +1113,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Post-init delay (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Opoznienie post-inicjalizacyjne (sek/100):</translation> </message> @@ -944,3 +1117,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Dialing speed (sec/100):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Predkosc dzwonienia (sek/100):</translation> </message> @@ -948,3 +1121,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Init response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz init:</translation> </message> @@ -952,3 +1125,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>No dial tone detection:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wykrycie braku sygnalu:</translation> </message> @@ -956,3 +1129,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Dial string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch do dzwonienia:</translation> </message> @@ -960,3 +1133,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Connect response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz polaczenia:</translation> </message> @@ -964,3 +1137,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Busy response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz zajetosci:</translation> </message> @@ -968,3 +1141,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>No carrier response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz braku karetki:</translation> </message> @@ -972,3 +1145,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>No dial tone response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz braku sygnalu:</translation> </message> @@ -976,3 +1149,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Hangup string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch rozlaczenia:</translation> </message> @@ -980,3 +1153,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Hangup response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz rozlaczenia:</translation> </message> @@ -984,3 +1157,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Answer string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch odpowiedzi:</translation> </message> @@ -988,3 +1161,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Ring response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz dzwonienia:</translation> </message> @@ -992,3 +1165,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Answer response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz odpowiedzi:</translation> </message> @@ -996,3 +1169,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Escape string:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Lancuch ucieczki:</translation> </message> @@ -1000,3 +1173,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Escape response:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz ucieczki:</translation> </message> @@ -1004,3 +1177,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Guard time (sec/50):</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas strozowania (sek/50):</translation> </message> @@ -1008,3 +1181,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Volume off/low/high:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Glosnosc wyl/niska/wysoka:</translation> </message> @@ -1012,3 +1185,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Connected at:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczony z:</translation> </message> @@ -1016,3 +1189,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Time connected:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Czas polaczenia:</translation> </message> @@ -1020,3 +1193,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Volume:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Glosnosc:</translation> </message> @@ -1024,3 +1197,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Session Bill:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rachunek sesji:</translation> </message> @@ -1028,3 +1201,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Total Bill:</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rachunek totalny:</translation> </message> @@ -1032,3 +1205,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Disconnect</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> @@ -1036,3 +1209,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Byte</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Bit</translation> </message> @@ -1040,3 +1213,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>KB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>KB</translation> </message> @@ -1044,3 +1217,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>MB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>MB</translation> </message> @@ -1048,3 +1221,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>GB</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>GB</translation> </message> @@ -1052,3 +1225,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Connecting to: </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laczenie z:</translation> </message> @@ -1056,3 +1229,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Online</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Polaczony</translation> </message> @@ -1060,3 +1233,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Offline</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlaczony</translation> </message> @@ -1064,3 +1237,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Log</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Log</translation> </message> @@ -1068,3 +1241,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Connecting to: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Laczenie z: %1</translation> </message> @@ -1072,3 +1245,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Running pre-startup command...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie polecenia pre-startowego...</translation> </message> @@ -1076,3 +1249,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Initializing modem...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Inicjalizacja modemu...</translation> </message> @@ -1080,3 +1253,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Setting </source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawianie</translation> </message> @@ -1084,3 +1257,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Setting speaker volume...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Ustawianie glosnosci glosnika...</translation> </message> @@ -1088,3 +1261,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Turning off dial tone waiting...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wylaczanie oczekiwania na sygnal...</translation> </message> @@ -1092,3 +1265,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Dialing %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wybieranie %1</translation> </message> @@ -1096,3 +1269,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Line busy. Hanging up...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linia zajeta. Rozlaczam...</translation> </message> @@ -1100,3 +1273,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Linia zajeta. Czekam: %1 sekund</translation> </message> @@ -1104,3 +1277,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>No Dialtone</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak sygnalu</translation> </message> @@ -1108,3 +1281,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>No Carrier</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Brak karetki</translation> </message> @@ -1112,3 +1285,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Scanning %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skanowanie %1</translation> </message> @@ -1116,3 +1289,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Saving %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zapis %1</translation> </message> @@ -1120,3 +1293,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Sending %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wysylanie %1</translation> </message> @@ -1124,3 +1297,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Expecting %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oczekiwanie na %1</translation> </message> @@ -1128,3 +1301,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Pause %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Pauza %1 sekund</translation> </message> @@ -1132,3 +1305,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Timeout %1 seconds</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec czasu, %1 sekund</translation> </message> @@ -1136,3 +1309,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Hangup</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Rozlacz</translation> </message> @@ -1140,3 +1313,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Answer</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Odpowiedz</translation> </message> @@ -1144,3 +1317,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>ID %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>ID %1</translation> </message> @@ -1148,3 +1321,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Password %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Haslo %1</translation> </message> @@ -1152,3 +1325,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Prompting %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zachecanie %1</translation> </message> @@ -1156,3 +1329,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>PW Prompt %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zacheta PW %1</translation> </message> @@ -1160,3 +1333,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Loop Start %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Start petli %1</translation> </message> @@ -1164,3 +1337,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>BLAD: Za glebokie zagniezdzenie, ignoruje.</translation> </message> @@ -1168,3 +1341,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Loops nested too deeply!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Petle za gleboko zagniezdzone!</translation> </message> @@ -1172,3 +1345,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Loop End %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Koniec petli %1</translation> </message> @@ -1176,3 +1349,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>LoopEnd bez odpowiadajacego Start! Linia: %1</translation> </message> @@ -1180,3 +1353,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Starting pppd...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie pppd...</translation> </message> @@ -1184,3 +1357,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Scan Var: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skan Var: %1</translation> </message> @@ -1188,3 +1361,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Found: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Znaleziono: %1</translation> </message> @@ -1192,3 +1365,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Looping: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skok: %1</translation> </message> @@ -1196,3 +1369,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Script timed out!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skrypt przekroczyl limit czasu!</translation> </message> @@ -1200,3 +1373,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Scanning: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Skanowanie: %1</translation> </message> @@ -1204,3 +1377,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Expecting: %1</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Oczekiwanie: %1</translation> </message> @@ -1208,3 +1381,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Logging on to network...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Logowanie do sieci...</translation> </message> @@ -1212,3 +1385,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Running startup command...</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Uruchamianie polecenia startowego...</translation> </message> @@ -1216,3 +1389,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Done</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Zrobione</translation> </message> @@ -1220,3 +1393,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>polecenie pppd + argumenty przekroczyly dlugosc 2024 znakow.</translation> </message> @@ -1224,3 +1397,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source><qt>Cannot find the PPP daemon!<br>Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna znalezc demona PPP!<br>Upewnij sie, ze pppd jest zainstalowany i ze wpisales wlasciwa sciezke.</qt></translation> </message> @@ -1228,3 +1401,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source><qt>Cannot execute:<br> %1<br>Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.<br></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna wykonac:<br>%1<br>Upewnij sie, ze ustawiles uprawnienia setuid i ze pppd jest wykonywalny.<br></translation> </message> @@ -1232,3 +1405,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source><qt>Cannot find:<br> %1<br>Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna znalezc:<br> %1<br>Upewnij sie, ze wlasciwie skonfigurowales modem i/lub dostosuj pozycje urzadzenia modemu na zakladce modemu w oknie z ustawieniami.</qt></translation> </message> @@ -1236,3 +1409,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source><qt>You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Jako metode autentykacji wybrales PAP lub CHAP. W zwiazku z tym musisz podac nazwe uzytkownika i haslo!</qt></translation> </message> @@ -1240,3 +1413,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source><qt>Cannot create PAP/CHAP authentication<br>file "%1"</qt></source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation><qt>Nie mozna stworzyc pliku autentykacji PAP/CHAP<br>"%1"</qt></translation> </message> @@ -1244,3 +1417,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>You must specify a telephone number!</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Musisz podac numer telefonu!</translation> </message> @@ -1251,3 +1424,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Add</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Dodaj</translation> </message> @@ -1255,3 +1428,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Insert</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Wstaw</translation> </message> @@ -1259,3 +1432,3 @@ Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriat <source>Remove</source> - <translation type="unfinished"></translation> + <translation>Usun</translation> </message> |