summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/packagemanager.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/packagemanager.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/packagemanager.ts767
1 files changed, 662 insertions, 105 deletions
diff --git a/i18n/pl/packagemanager.ts b/i18n/pl/packagemanager.ts
index 3ac6397..7b96474 100644
--- a/i18n/pl/packagemanager.ts
+++ b/i18n/pl/packagemanager.ts
@@ -2,2 +2,20 @@
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message>
5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="obsolete">Filtr kategorii</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="obsolete">Wybierz jedna lub wiecej grup</translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>DataManager</name>
15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="obsolete">Czytam konfiguracje...</translation>
18 </message>
19</context>
20<context>
3 <name>FilterDlg</name> 21 <name>FilterDlg</name>
@@ -5,3 +23,3 @@
5 <source>All</source> 23 <source>All</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
7 </message> 25 </message>
@@ -45,2 +63,13 @@
45<context> 63<context>
64 <name>InputDialog</name>
65 <message>
66 <source>&amp;OK</source>
67 <translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>&amp;Cancel</source>
71 <translation type="obsolete">&amp;Anuluj</translation>
72 </message>
73</context>
74<context>
46 <name>InstallDlg</name> 75 <name>InstallDlg</name>
@@ -48,3 +77,3 @@
48 <source>Destination</source> 77 <source>Destination</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished">Cel</translation>
50 </message> 79 </message>
@@ -52,3 +81,3 @@
52 <source>Space Avail</source> 81 <source>Space Avail</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished">Dostepna przestrzen</translation>
54 </message> 83 </message>
@@ -56,3 +85,3 @@
56 <source>Output</source> 85 <source>Output</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished">Wyjscie</translation>
58 </message> 87 </message>
@@ -60,3 +89,3 @@
60 <source>Start</source> 89 <source>Start</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished">Start</translation>
62 </message> 91 </message>
@@ -64,3 +93,3 @@
64 <source>Options</source> 93 <source>Options</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished">Opcje</translation>
66 </message> 95 </message>
@@ -93,3 +122,3 @@
93 <source>Unknown</source> 122 <source>Unknown</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished">Nieznany</translation>
95 </message> 124 </message>
@@ -97,3 +126,3 @@
97 <source>%1 Kb</source> 126 <source>%1 Kb</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished">%1 Kb</translation>
99 </message> 128 </message>
@@ -101,3 +130,3 @@
101 <source>Abort</source> 130 <source>Abort</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished">Przerwij</translation>
103 </message> 132 </message>
@@ -105,3 +134,3 @@
105 <source>Close</source> 134 <source>Close</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished">Zamknij</translation>
107 </message> 136 </message>
@@ -109,3 +138,3 @@
109 <source>Save output</source> 138 <source>Save output</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation type="unfinished">Zapisz wyjscie</translation>
111 </message> 140 </message>
@@ -113,3 +142,3 @@
113 <source>All</source> 142 <source>All</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
115 </message> 144 </message>
@@ -117,3 +146,3 @@
117 <source>Text</source> 146 <source>Text</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation type="unfinished">Tekst</translation>
119 </message> 148 </message>
@@ -121,16 +150,216 @@
121<context> 150<context>
122 <name>MainWindow</name> 151 <name>InstallDlgImpl</name>
123 <message> 152 <message>
124 <source>Packages</source> 153 <source>Close</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
126 </message> 155 </message>
127 <message> 156 <message>
128 <source>This is a listing of all packages. 157 <source>Remove
129 158</source>
130A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 159 <translation type="obsolete">Usun
131 160</translation>
132A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 161 </message>
133 162 <message>
134Click inside the box at the left to select a package.</source> 163 <source>Install
135 <translation type="unfinished"></translation> 164</source>
165 <translation type="obsolete">Instaluj</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Upgrade
169</source>
170 <translation type="obsolete">Aktualizuj
171</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>(ReInstall)</source>
175 <translation type="obsolete">(Przeinstaluj)</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>(Upgrade)</source>
179 <translation type="obsolete">(Aktualizuj)</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>Destination</source>
183 <translation type="obsolete">Cel</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Space Avail</source>
187 <translation type="obsolete">Dostepna przestrzen</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>Output</source>
191 <translation type="obsolete">Wyjscie</translation>
192 </message>
193 <message>
194 <source>Start</source>
195 <translation type="obsolete">Start</translation>
196 </message>
197 <message>
198 <source>Options</source>
199 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>All</source>
203 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Text</source>
207 <translation type="obsolete">Tekst</translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Abort</source>
211 <translation type="obsolete">Przerwij</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>
215**** User Clicked ABORT ***</source>
216 <translation type="obsolete">
217**** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>**** Process Aborted ****</source>
221 <translation type="obsolete">**** Proces przerwany ****</translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Save output</source>
225 <translation type="obsolete">Zapisz wyjscie</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Unknown</source>
229 <translation type="obsolete">Nieznany</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>%1 Kb</source>
233 <translation type="obsolete">%1 Kb</translation>
234 </message>
235</context>
236<context>
237 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
238 <message>
239 <source>Options</source>
240 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Force Depends</source>
244 <translation type="obsolete">Wymus zaleznosci</translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Force Reinstall</source>
248 <translation type="obsolete">Wymus reinstalacje</translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Force Remove</source>
252 <translation type="obsolete">Wymus usuniecie</translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>Force Overwrite</source>
256 <translation type="obsolete">Wymus nadpisanie</translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Information Level</source>
260 <translation type="obsolete">Poziom informacji</translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Errors only</source>
264 <translation type="obsolete">Tylko bledy</translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Normal messages</source>
268 <translation type="obsolete">Normalne wiadomosci</translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>Informative messages</source>
272 <translation type="obsolete">Wiadomosci informujace</translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Troubleshooting output</source>
276 <translation type="obsolete">Komunikaty problemow</translation>
277 </message>
278</context>
279<context>
280 <name>Ipkg</name>
281 <message>
282 <source>Dealing with package %1</source>
283 <translation type="obsolete">Przetwarzanie pakietu %1</translation>
284 </message>
285 <message>
286 <source>Removing symbolic links...
287</source>
288 <translation type="obsolete">Usuwanie linkow symbolicznych...
289</translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
293 <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1.</translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Creating symbolic links for %1</source>
297 <translation type="obsolete">Tworzenie linkow symbolicznych dla %1</translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Finished</source>
301 <translation type="obsolete">Skonczone</translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>Removing status entry...</source>
305 <translation type="obsolete">Usuwanie wpisu statusu...</translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>status file - </source>
309 <translation type="obsolete">plik statusu -</translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source>package - </source>
313 <translation type="obsolete">pakiet - </translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
317 <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc pliku statusu - </translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
321 <translation type="obsolete">Nie mozna utworzyc tymczasowego pliku statusu - </translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
325 <translation type="obsolete">Nie mozna rozpoczac procesu ipkg</translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>Could not open :</source>
329 <translation type="obsolete">Nie mozna otworzyc: </translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Creating directory </source>
333 <translation type="obsolete">Tworzenie katalogu</translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Linked %1 to %2</source>
337 <translation type="obsolete">%1 zlinkowany do %2</translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Failed to link %1 to %2</source>
341 <translation type="obsolete">Nie udalo sie zlinkowanie %1 do %2</translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Removed %1</source>
345 <translation type="obsolete">Usuniete %1</translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Failed to remove %1</source>
349 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usuniecie %1</translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Removed </source>
353 <translation type="obsolete">Usuniete</translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Failed to remove </source>
357 <translation type="obsolete">Nie udalo sie usunac</translation>
358 </message>
359</context>
360<context>
361 <name>MainWindow</name>
362 <message>
363 <source>AQPkg - Package Manager</source>
364 <translation type="obsolete">AQPkg - Manager Pakietow</translation>
136 </message> 365 </message>
@@ -138,3 +367,7 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
138 <source>Type the text to search for here.</source> 367 <source>Type the text to search for here.</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
372 <translation type="obsolete">Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation>
140 </message> 373 </message>
@@ -142,3 +375,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
142 <source>Update lists</source> 375 <source>Update lists</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Aktualizuj liste</translation>
144 </message> 377 </message>
@@ -146,3 +379,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
146 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 379 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation>
148 </message> 381 </message>
@@ -150,3 +383,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
150 <source>Upgrade</source> 383 <source>Upgrade</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 384 <translation>Aktualizuj</translation>
152 </message> 385 </message>
@@ -154,3 +387,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
154 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 387 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 388 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation>
156 </message> 389 </message>
@@ -158,3 +391,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
158 <source>Download</source> 391 <source>Download</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 392 <translation>Sciagaj</translation>
160 </message> 393 </message>
@@ -162,3 +395,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
162 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 395 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 396 <translation>Kliknij tu aby sciagnac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
164 </message> 397 </message>
@@ -166,3 +399,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
166 <source>Apply changes</source> 399 <source>Apply changes</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Zastosuj zmiany</translation>
168 </message> 401 </message>
@@ -170,11 +403,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
170 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 403 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Kliknij tu aby instalowac, usunac lub aktualizowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Configure</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Click here to configure this application.</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 405 </message>
@@ -182,3 +407,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
182 <source>Actions</source> 407 <source>Actions</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 408 <translation>Akcje</translation>
184 </message> 409 </message>
@@ -186,3 +411,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
186 <source>Show packages not installed</source> 411 <source>Show packages not installed</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation>
188 </message> 413 </message>
@@ -190,3 +415,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
190 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 415 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 416 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic dostepne pakiety, ktore nie zostaly zainstalowane.</translation>
192 </message> 417 </message>
@@ -194,3 +419,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
194 <source>Show installed packages</source> 419 <source>Show installed packages</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation>
196 </message> 421 </message>
@@ -198,3 +423,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
198 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 423 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety.</translation>
200 </message> 425 </message>
@@ -202,3 +427,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
202 <source>Show updated packages</source> 427 <source>Show updated packages</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 428 <translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation>
204 </message> 429 </message>
@@ -206,19 +431,19 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
206 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 431 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety, dla ktorych dostepne sa nowsze wersje.</translation>
208 </message> 433 </message>
209 <message> 434 <message>
210 <source>Filter</source> 435 <source>Filter by category</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 436 <translation type="obsolete">Filtruj po kategorii</translation>
212 </message> 437 </message>
213 <message> 438 <message>
214 <source>Click here to apply current filter.</source> 439 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 440 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wyswietlic pakiety nalezace do jednej kategorii.</translation>
216 </message> 441 </message>
217 <message> 442 <message>
218 <source>Filter settings</source> 443 <source>Set filter category</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 444 <translation type="obsolete">Ustaw kategorie filtrowania</translation>
220 </message> 445 </message>
221 <message> 446 <message>
222 <source>Click here to change the package filter criteria.</source> 447 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby zmienic kategorie pakietow w uzywanym filtrze.</translation>
224 </message> 449 </message>
@@ -226,3 +451,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
226 <source>Find</source> 451 <source>Find</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Szukaj</translation>
228 </message> 453 </message>
@@ -230,3 +455,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
230 <source>Click here to search for text in package names.</source> 455 <source>Click here to search for text in package names.</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Kliknij tu aby wyszukac tekst w nazwach pakietow.</translation>
232 </message> 457 </message>
@@ -234,3 +459,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
234 <source>Find next</source> 459 <source>Find next</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Znajdz nastepny</translation>
236 </message> 461 </message>
@@ -238,3 +463,11 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
238 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 463 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Kliknij tu aby znalezc nastepna nazwe pakietu zawierajaca szukany tekst.</translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Quick Jump keypad</source>
468 <translation type="obsolete">Klawiatura Quick Jump</translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
472 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby pokazac/ukryc klawiature pozwalajaca na szybkie przegladanie listy pakietow.</translation>
240 </message> 473 </message>
@@ -242,3 +475,11 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
242 <source>View</source> 475 <source>View</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Widok</translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Configure</source>
480 <translation>Konfiguruj</translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Click here to configure this application.</source>
484 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikacje.</translation>
244 </message> 485 </message>
@@ -246,10 +487,159 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
246 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 487 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Kliknij tu aby ukryc pasek wyszukiwania.</translation>
248 </message> 489 </message>
249 <message> 490 <message>
250 <source>Package Manager</source> 491 <source>Servers:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation type="obsolete">Serwery:</translation>
252 </message> 493 </message>
253 <message> 494 <message>
254 <source>Update package information</source> 495 <source>Click here to select a package feed.</source>
496 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby wybrac zrodlo pakietow (feed).</translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Packages</source>
500 <translation>Pakiety</translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
504
505A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
506
507A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
508
509Click inside the box at the left to select a package.</source>
510 <translation type="obsolete">To jest lista wszystkich pakietow dostepnych z wybanego powyzej zrodla (feed).
511
512Niebieska kropka obok nazwy pakietu oznacza, ze jest on aktualnie zainstalowany.
513
514Niebieska kropka z gwiazdka oznacza, ze na serwerze jest dostepna nowsza wersja pakietu.
515
516Kliknij w okienko po lewej aby wybrac pakiet.</translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Remove</source>
520 <translation>Usun</translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
524 <translation type="obsolete">Kliknij tu aby odinstalowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Building server list:
528<byte value="x9"/>%1</source>
529 <translation type="obsolete">Buduje liste serwerow:
530<byte value="x9"/>%1</translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>Building package list for:
534<byte value="x9"/>%1</source>
535 <translation type="obsolete">Buduje liste pakietow dla:
536<byte value="x9"/>%1</translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Refreshing server package lists</source>
540 <translation type="obsolete">Odswiezam liste pakietow serwera</translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>WARNING: Upgrading while
544Opie/Qtopia is running
545is NOT recommended!
546
547Are you sure?
548</source>
549 <translation type="obsolete">OSTRZEZENIE: Aktualizacja w czasie
550gdy dziala Opie/Qtopia
551jest NIEZALECANE!
552
553Czy jestes pewien?</translation>
554 </message>
555 <message>
556 <source>Warning</source>
557 <translation type="obsolete">Ostrzezenie</translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Upgrading installed packages</source>
561 <translation type="obsolete">Aktualizuje zainstalowane pakiety</translation>
562 </message>
563 <message>
564 <source>Are you sure you wish to delete
565%1?</source>
566 <translation type="obsolete">Czy jestes pewien, ze chcesz usunac
567%1?</translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Are you sure?</source>
571 <translation type="obsolete">Czy jestes pewien?</translation>
572 </message>
573 <message>
574 <source>No</source>
575 <translation>Nie</translation>
576 </message>
577 <message>
578 <source>Yes</source>
579 <translation>Tak</translation>
580 </message>
581 <message>
582 <source>Download to where</source>
583 <translation type="obsolete">Gdzie sciagac</translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Enter path to download to</source>
587 <translation type="obsolete">Wpisz sciezke do ktorej sciagac</translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Install Remote Package</source>
591 <translation type="obsolete">Instaluj Zdalny Pakiet</translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Enter package location</source>
595 <translation type="obsolete">Wpisz lokalizacje pakietu</translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Nothing to do</source>
599 <translation>Nic do roboty</translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>No packages selected</source>
603 <translation>Brak wybranych pakietow</translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>OK</source>
607 <translation>OK</translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Do you wish to remove or reinstall
611%1?</source>
612 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub przeinstalowac
613%1?</translation>
614 </message>
615 <message>
616 <source>Remove or ReInstall</source>
617 <translation type="obsolete">Usun lub Przeinstaluj</translation>
618 </message>
619 <message>
620 <source>ReInstall</source>
621 <translation type="obsolete">Przeinstaluj</translation>
622 </message>
623 <message>
624 <source>Do you wish to remove or upgrade
625%1?</source>
626 <translation type="obsolete">Czy chcesz usunac lub aktualizowac
627%1?</translation>
628 </message>
629 <message>
630 <source>Remove or Upgrade</source>
631 <translation type="obsolete">Usun lub Aktualizuj</translation>
632 </message>
633 <message>
634 <source>Updating Launcher...</source>
635 <translation type="obsolete">Aktualizuje Launcher...</translation>
636 </message>
637 <message>
638 <source>This is a listing of all packages.
639
640A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
641
642A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
643
644Click inside the box at the left to select a package.</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -257,3 +647,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
257 <message> 647 <message>
258 <source>Upgrade installed packages</source> 648 <source>Filter</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -261,3 +651,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
261 <message> 651 <message>
262 <source>Nothing to do</source> 652 <source>Click here to apply current filter.</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -265,3 +655,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
265 <message> 655 <message>
266 <source>No packages selected</source> 656 <source>Filter settings</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -269,3 +659,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
269 <message> 659 <message>
270 <source>OK</source> 660 <source>Click here to change the package filter criteria.</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -273,3 +663,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
273 <message> 663 <message>
274 <source>Enter path to download package to:</source> 664 <source>Package Manager</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -277,3 +667,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
277 <message> 667 <message>
278 <source>Download packages</source> 668 <source>Update package information</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -281,3 +671,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
281 <message> 671 <message>
282 <source>Remove or upgrade</source> 672 <source>Upgrade installed packages</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -285,3 +675,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
285 <message> 675 <message>
286 <source>Remove</source> 676 <source>Enter path to download package to:</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -289,3 +679,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
289 <message> 679 <message>
290 <source>Remove or reinstall</source> 680 <source>Download packages</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -293,3 +683,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
293 <message> 683 <message>
294 <source>Reinstall</source> 684 <source>Remove or upgrade</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 685 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -297,3 +687,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
297 <message> 687 <message>
298 <source>Config updated</source> 688 <source>Remove or reinstall</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 689 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -301,3 +691,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
301 <message> 691 <message>
302 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source> 692 <source>Reinstall</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 693 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -305,3 +695,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
305 <message> 695 <message>
306 <source>Yes</source> 696 <source>Config updated</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 697 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -309,3 +699,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
309 <message> 699 <message>
310 <source>No</source> 700 <source>The configuration has been updated. Do you want to update server and package information now?</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 701 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -332,3 +722,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
332 <source>Configuration</source> 722 <source>Configuration</source>
333 <translation type="unfinished"></translation> 723 <translation type="unfinished">Konfiguracja</translation>
334 </message> 724 </message>
@@ -336,3 +726,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
336 <source>Servers</source> 726 <source>Servers</source>
337 <translation type="unfinished"></translation> 727 <translation type="unfinished">Serwery</translation>
338 </message> 728 </message>
@@ -340,3 +730,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
340 <source>Destinations</source> 730 <source>Destinations</source>
341 <translation type="unfinished"></translation> 731 <translation type="unfinished">Cele</translation>
342 </message> 732 </message>
@@ -344,3 +734,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
344 <source>Proxies</source> 734 <source>Proxies</source>
345 <translation type="unfinished"></translation> 735 <translation type="unfinished">Proxy</translation>
346 </message> 736 </message>
@@ -348,3 +738,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
348 <source>Options</source> 738 <source>Options</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 739 <translation type="unfinished">Opcje</translation>
350 </message> 740 </message>
@@ -352,3 +742,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
352 <source>New</source> 742 <source>New</source>
353 <translation type="unfinished"></translation> 743 <translation type="unfinished">Nowy</translation>
354 </message> 744 </message>
@@ -356,3 +746,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
356 <source>Delete</source> 746 <source>Delete</source>
357 <translation type="unfinished"></translation> 747 <translation type="unfinished">Usun</translation>
358 </message> 748 </message>
@@ -360,3 +750,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
360 <source>Server</source> 750 <source>Server</source>
361 <translation type="unfinished"></translation> 751 <translation type="unfinished">Serwer</translation>
362 </message> 752 </message>
@@ -364,3 +754,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
364 <source>Name:</source> 754 <source>Name:</source>
365 <translation type="unfinished"></translation> 755 <translation type="unfinished">Nazwa:</translation>
366 </message> 756 </message>
@@ -368,3 +758,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
368 <source>Address:</source> 758 <source>Address:</source>
369 <translation type="unfinished"></translation> 759 <translation type="unfinished">Adres:</translation>
370 </message> 760 </message>
@@ -372,3 +762,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
372 <source>Active Server</source> 762 <source>Active Server</source>
373 <translation type="unfinished"></translation> 763 <translation type="unfinished">Serwer aktywny</translation>
374 </message> 764 </message>
@@ -376,3 +766,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
376 <source>Update</source> 766 <source>Update</source>
377 <translation type="unfinished"></translation> 767 <translation type="unfinished">Aktualizuj</translation>
378 </message> 768 </message>
@@ -380,3 +770,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
380 <source>HTTP Proxy</source> 770 <source>HTTP Proxy</source>
381 <translation type="unfinished"></translation> 771 <translation type="unfinished">HTTP Proxy</translation>
382 </message> 772 </message>
@@ -384,3 +774,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
384 <source>Enabled</source> 774 <source>Enabled</source>
385 <translation type="unfinished"></translation> 775 <translation type="unfinished">Wlaczone</translation>
386 </message> 776 </message>
@@ -388,3 +778,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
388 <source>FTP Proxy</source> 778 <source>FTP Proxy</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 779 <translation type="unfinished">FTP Proxy</translation>
390 </message> 780 </message>
@@ -392,3 +782,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
392 <source>Username:</source> 782 <source>Username:</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 783 <translation type="unfinished">Nazwa uzytkownika:</translation>
394 </message> 784 </message>
@@ -396,3 +786,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
396 <source>Password:</source> 786 <source>Password:</source>
397 <translation type="unfinished"></translation> 787 <translation type="unfinished">Haslo:</translation>
398 </message> 788 </message>
@@ -400,3 +790,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
400 <source>Force Depends</source> 790 <source>Force Depends</source>
401 <translation type="unfinished"></translation> 791 <translation type="unfinished">Wymus zaleznosci</translation>
402 </message> 792 </message>
@@ -404,3 +794,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
404 <source>Force Reinstall</source> 794 <source>Force Reinstall</source>
405 <translation type="unfinished"></translation> 795 <translation type="unfinished">Wymus reinstalacje</translation>
406 </message> 796 </message>
@@ -408,3 +798,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
408 <source>Force Remove</source> 798 <source>Force Remove</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 799 <translation type="unfinished">Wymus usuniecie</translation>
410 </message> 800 </message>
@@ -412,3 +802,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
412 <source>Force Overwrite</source> 802 <source>Force Overwrite</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 803 <translation type="unfinished">Wymus nadpisanie</translation>
414 </message> 804 </message>
@@ -416,3 +806,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
416 <source>Information Level</source> 806 <source>Information Level</source>
417 <translation type="unfinished"></translation> 807 <translation type="unfinished">Poziom informacji</translation>
418 </message> 808 </message>
@@ -420,3 +810,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
420 <source>Errors only</source> 810 <source>Errors only</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 811 <translation type="unfinished">Tylko bledy</translation>
422 </message> 812 </message>
@@ -424,3 +814,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
424 <source>Normal messages</source> 814 <source>Normal messages</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 815 <translation type="unfinished">Normalne wiadomosci</translation>
426 </message> 816 </message>
@@ -428,3 +818,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
428 <source>Informative messages</source> 818 <source>Informative messages</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 819 <translation type="unfinished">Wiadomosci informujace</translation>
430 </message> 820 </message>
@@ -432,3 +822,3 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
432 <source>Troubleshooting output</source> 822 <source>Troubleshooting output</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 823 <translation type="unfinished">Komunikaty problemow</translation>
434 </message> 824 </message>
@@ -467,2 +857,169 @@ Click inside the box at the left to select a package.</source>
467</context> 857</context>
858<context>
859 <name>PackageWindow</name>
860 <message>
861 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
862 <translation type="obsolete">&lt;b&gt;Opis&lt;/b&gt; - </translation>
863 </message>
864 <message>
865 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
866 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowany&lt;/b&gt; - </translation>
867 </message>
868 <message>
869 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
870 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmiar&lt;/b&gt; - </translation>
871 </message>
872 <message>
873 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
874 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wybor&lt;/b&gt; - </translation>
875 </message>
876 <message>
877 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
878 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nazwa pliku&lt;/b&gt; - </translation>
879 </message>
880 <message>
881 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
882 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowana wersja&lt;/b&gt; - </translation>
883 </message>
884 <message>
885 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
886 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dostepna wersja&lt;/b&gt; - </translation>
887 </message>
888 <message>
889 <source>Package Information</source>
890 <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie</translation>
891 </message>
892 <message>
893 <source>Package information is unavailable</source>
894 <translation type="obsolete">Informacje o pakiecie niedostepne</translation>
895 </message>
896 <message>
897 <source>Close</source>
898 <translation type="obsolete">Zamknij</translation>
899 </message>
900</context>
901<context>
902 <name>QObject</name>
903 <message>
904 <source>Installed packages</source>
905 <translation type="obsolete">Zainstalowane pakiety</translation>
906 </message>
907 <message>
908 <source>Local packages</source>
909 <translation type="obsolete">Lokalne pakiety</translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>N/A</source>
913 <translation type="obsolete">niedostepne</translation>
914 </message>
915 <message>
916 <source>Package - %1
917 version - %2</source>
918 <translation type="obsolete">Pakiet - %1
919 wersja - %2</translation>
920 </message>
921 <message>
922 <source>
923 inst version - %1</source>
924 <translation type="obsolete">zainst. wersja - %1</translation>
925 </message>
926 <message>
927 <source>Version string is empty.</source>
928 <translation type="obsolete">Numer wersji jest pusty.</translation>
929 </message>
930 <message>
931 <source>Epoch in version is not number.</source>
932 <translation type="obsolete">Czas w wersji nie jest liczba.</translation>
933 </message>
934 <message>
935 <source>Nothing after colon in version number.</source>
936 <translation type="obsolete">Nie ma nic po dwukropku w numerze wersji.</translation>
937 </message>
938</context>
939<context>
940 <name>QuestionDlg</name>
941 <message>
942 <source>Remove</source>
943 <translation type="obsolete">Usun</translation>
944 </message>
945</context>
946<context>
947 <name>SettingsImpl</name>
948 <message>
949 <source>Configuration</source>
950 <translation type="obsolete">Konfiguracja</translation>
951 </message>
952 <message>
953 <source>Servers</source>
954 <translation type="obsolete">Serwery</translation>
955 </message>
956 <message>
957 <source>Destinations</source>
958 <translation type="obsolete">Cele</translation>
959 </message>
960 <message>
961 <source>Proxies</source>
962 <translation type="obsolete">Proxy</translation>
963 </message>
964 <message>
965 <source>New</source>
966 <translation type="obsolete">Nowy</translation>
967 </message>
968 <message>
969 <source>Delete</source>
970 <translation type="obsolete">Usun</translation>
971 </message>
972 <message>
973 <source>Server</source>
974 <translation type="obsolete">Serwer</translation>
975 </message>
976 <message>
977 <source>Name:</source>
978 <translation type="obsolete">Nazwa:</translation>
979 </message>
980 <message>
981 <source>Address:</source>
982 <translation type="obsolete">Adres:</translation>
983 </message>
984 <message>
985 <source>Active Server</source>
986 <translation type="obsolete">Serwer aktywny</translation>
987 </message>
988 <message>
989 <source>Update</source>
990 <translation type="obsolete">Aktualizuj</translation>
991 </message>
992 <message>
993 <source>Destination</source>
994 <translation type="obsolete">Cel</translation>
995 </message>
996 <message>
997 <source>Location:</source>
998 <translation type="obsolete">Lokalizacja:</translation>
999 </message>
1000 <message>
1001 <source>Link to root</source>
1002 <translation type="obsolete">Linkuj do root&apos;a</translation>
1003 </message>
1004 <message>
1005 <source>HTTP Proxy</source>
1006 <translation type="obsolete">HTTP Proxy</translation>
1007 </message>
1008 <message>
1009 <source>Enabled</source>
1010 <translation type="obsolete">Wlaczone</translation>
1011 </message>
1012 <message>
1013 <source>FTP Proxy</source>
1014 <translation type="obsolete">FTP Proxy</translation>
1015 </message>
1016 <message>
1017 <source>Username:</source>
1018 <translation type="obsolete">Nazwa uzytkownika:</translation>
1019 </message>
1020 <message>
1021 <source>Password:</source>
1022 <translation type="obsolete">Haslo:</translation>
1023 </message>
1024</context>
468</TS> 1025</TS>