summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/qpe.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/qpe.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts34
1 files changed, 0 insertions, 34 deletions
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index 1ee43c3..8257cce 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -64,28 +64,24 @@
64 <source>OK</source> 64 <source>OK</source>
65 <translation>OK</translation> 65 <translation>OK</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>Calibrate</name> 69 <name>Calibrate</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Touch the crosshairs firmly and 71 <source>Touch the crosshairs firmly and
72accurately to calibrate your screen.</source> 72accurately to calibrate your screen.</source>
73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk 73 <translation>Dokładnie i silnie dotknij krzyżyk
74aby skalibrować ekran.</translation> 74aby skalibrować ekran.</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message>
77 <source>Welcome to Opie</source>
78 <translation type="obsolete">Witaj w Opie</translation>
79 </message>
80</context> 76</context>
81<context> 77<context>
82 <name>DesktopPowerAlerter</name> 78 <name>DesktopPowerAlerter</name>
83 <message> 79 <message>
84 <source>Battery Status</source> 80 <source>Battery Status</source>
85 <translation>Stan baterii</translation> 81 <translation>Stan baterii</translation>
86 </message> 82 </message>
87 <message> 83 <message>
88 <source>Low Battery</source> 84 <source>Low Battery</source>
89 <translation>Bateria słaba</translation> 85 <translation>Bateria słaba</translation>
90 </message> 86 </message>
91</context> 87</context>
@@ -106,28 +102,24 @@ aby skalibrować ekran.</translation>
106 <message> 102 <message>
107 <source>Please wait, loading %1 settings.</source> 103 <source>Please wait, loading %1 settings.</source>
108 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation> 104 <translation>Proszę czekać, ładuję ustawienia %1.</translation>
109 </message> 105 </message>
110 <message> 106 <message>
111 <source>Please wait...</source> 107 <source>Please wait...</source>
112 <translation>Proszę czekać...</translation> 108 <translation>Proszę czekać...</translation>
113 </message> 109 </message>
114 <message> 110 <message>
115 <source>Finish</source> 111 <source>Finish</source>
116 <translation>Kończ</translation> 112 <translation>Kończ</translation>
117 </message> 113 </message>
118 <message>
119 <source>FirstUseBackground</source>
120 <translation type="obsolete">PierwszeTło</translation>
121 </message>
122</context> 114</context>
123<context> 115<context>
124 <name>InputMethods</name> 116 <name>InputMethods</name>
125 <message> 117 <message>
126 <source>Unicode</source> 118 <source>Unicode</source>
127 <translation>Unikod</translation> 119 <translation>Unikod</translation>
128 </message> 120 </message>
129</context> 121</context>
130<context> 122<context>
131 <name>Launcher</name> 123 <name>Launcher</name>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Launcher</source> 125 <source>Launcher</source>
@@ -287,40 +279,24 @@ aby skalibrować ekran.</translation>
287 <name>ServerApplication</name> 279 <name>ServerApplication</name>
288 <message> 280 <message>
289 <source>Information</source> 281 <source>Information</source>
290 <translation>Informacje</translation> 282 <translation>Informacje</translation>
291 </message> 283 </message>
292 <message> 284 <message>
293 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 285 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
294(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 286(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
295 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa. 287 <translation>&lt;p&gt;Data systemowa wydaje się być nieprawidłowa.
296(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation> 288(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Czy chcesz poprawić zegar?&lt;/p&gt;</translation>
297 </message> 289 </message>
298 <message> 290 <message>
299 <source>Battery level is critical!
300Keep power off until power restored!</source>
301 <translation type="obsolete">Poziom energii jest krytyczny!
302Wylacz urzadzenie az do naladowania baterii!</translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Battery is running very low. </source>
306 <translation type="obsolete">Poziom energii bardzo niski.</translation>
307 </message>
308 <message>
309 <source>The Back-up battery is very low.
310Please charge the back-up battery.</source>
311 <translation type="obsolete">Bateria zapasowa sie rozladowuje.
312Doladuj baterie zapasowa.</translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>business card</source> 291 <source>business card</source>
316 <translation>wizytowka</translation> 292 <translation>wizytowka</translation>
317 </message> 293 </message>
318 <message> 294 <message>
319 <source>Safe Mode</source> 295 <source>Safe Mode</source>
320 <translation>Tryb bezpieczny</translation> 296 <translation>Tryb bezpieczny</translation>
321 </message> 297 </message>
322 <message> 298 <message>
323 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source> 299 <source>&lt;P&gt;A system startup error occurred, and the system is now in Safe Mode. Plugins are not loaded in Safe Mode. You can use the Plugin Manager to disable plugins that cause system error.</source>
324 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation> 300 <translation>&lt;P&gt;Wystąpił błąd systemu i jest on teraz w Trybie Bezpiecznym. W tym trybie nie są ładowane wtyczki. Używajac Menedżera Wtyczek możesz wyłączyć wtyczki, które powodują awarię systemu.</translation>
325 </message> 301 </message>
326 <message> 302 <message>
@@ -384,49 +360,39 @@ tą aplikację.</translation>
384 <source>Reboot</source> 360 <source>Reboot</source>
385 <translation>Restartuj system</translation> 361 <translation>Restartuj system</translation>
386 </message> 362 </message>
387 <message> 363 <message>
388 <source>Restart Opie</source> 364 <source>Restart Opie</source>
389 <translation>Restartuj Opie</translation> 365 <translation>Restartuj Opie</translation>
390 </message> 366 </message>
391 <message> 367 <message>
392 <source>Shutdown</source> 368 <source>Shutdown</source>
393 <translation>Zamknij system</translation> 369 <translation>Zamknij system</translation>
394 </message> 370 </message>
395 <message> 371 <message>
396 <source>&lt;p&gt;
397These termination options are provided primarily for use while developing and testing the Opie system. In a normal environment, these concepts are unnecessary.</source>
398 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;
399Te opcje zamykające zostały pierwotnie dodane do użytku deweloperów i dla testów Opie. W normalnym środowisku ich używanie nie jest konieczne.</translation>
400 </message>
401 <message>
402 <source>Cancel</source> 372 <source>Cancel</source>
403 <translation>Anuluj</translation> 373 <translation>Anuluj</translation>
404 </message> 374 </message>
405 <message> 375 <message>
406 <source>Shutdown...</source> 376 <source>Shutdown...</source>
407 <translation>Zamykanie systemu...</translation> 377 <translation>Zamykanie systemu...</translation>
408 </message> 378 </message>
409</context> 379</context>
410<context> 380<context>
411 <name>SyncAuthentication</name> 381 <name>SyncAuthentication</name>
412 <message> 382 <message>
413 <source>Sync Connection</source> 383 <source>Sync Connection</source>
414 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation> 384 <translation>Połączenie synchronizacyjne</translation>
415 </message> 385 </message>
416 <message> 386 <message>
417 <source>&lt;p&gt;An unauthorized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you are using a version of Qtopia Desktop older than 1.5.1, please upgrade.</source>
418 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Nieautoryzowany system zada dostepu do tego urzadzenia.&lt;p&gt;Jesli uzywasz Qtopia Desktop w wersji wczesniejszej niz 1.5.1, zaktualizuj ja.</translation>
419 </message>
420 <message>
421 <source>Deny</source> 387 <source>Deny</source>
422 <translation>Odmów</translation> 388 <translation>Odmów</translation>
423 </message> 389 </message>
424 <message> 390 <message>
425 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source> 391 <source>&lt;p&gt;An unrecognized system is requesting access to this device.&lt;p&gt;If you have just initiated a Sync for the first time, this is normal.</source>
426 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation> 392 <translation>&lt;p&gt;Nierozpoznany system żąda dostępu do tego urządzenia.&lt;p&gt;Jeśli zainicjowałeś synchronizację po raz pierwszy to jest to normalne.</translation>
427 </message> 393 </message>
428 <message> 394 <message>
429 <source>Allow</source> 395 <source>Allow</source>
430 <translation>Zezwól</translation> 396 <translation>Zezwól</translation>
431 </message> 397 </message>
432 <message> 398 <message>