summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts78
1 files changed, 77 insertions, 1 deletions
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index 302e58e..0c26763 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,50 +1,117 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BenchmarkInfo</name>
4 <message>
5 <source>This area shows the available tests, the results for which the tests have been performed, and comparison values for one selected device. Use the checkboxes to define which tests you want to perform.</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Tests</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Results</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Comparison</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>1. Integer Arithmetic </source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>2. Floating Point Unit </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>3. Text Rendering </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>4. Gfx Rendering </source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>5. RAM Performance </source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>6. SD Card Performance </source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>7. CF Card Performance </source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Start Tests!</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Click here to perform the selected tests.</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Choose a model to compare your results with.</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Compare To:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>error</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68</context>
69<context>
3 <name>FileSysInfo</name> 70 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 71 <message>
5 <source>CF</source> 72 <source>CF</source>
6 <translation>CF</translation> 73 <translation>CF</translation>
7 </message> 74 </message>
8 <message> 75 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 76 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation> 77 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation>
11 </message> 78 </message>
12 <message> 79 <message>
13 <source>Ha</source> 80 <source>Ha</source>
14 <translation>Ha</translation> 81 <translation>Ha</translation>
15 </message> 82 </message>
16 <message> 83 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 84 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation> 85 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation>
19 </message> 86 </message>
20 <message> 87 <message>
21 <source>SD</source> 88 <source>SD</source>
22 <translation>SD</translation> 89 <translation>SD</translation>
23 </message> 90 </message>
24 <message> 91 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 92 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation> 93 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation>
27 </message> 94 </message>
28 <message> 95 <message>
29 <source>SC</source> 96 <source>SC</source>
30 <translation>SC</translation> 97 <translation>SC</translation>
31 </message> 98 </message>
32 <message> 99 <message>
33 <source>In</source> 100 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished">In</translation> 101 <translation type="unfinished">In</translation>
35 </message> 102 </message>
36 <message> 103 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 104 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation> 105 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation>
39 </message> 106 </message>
40 <message> 107 <message>
41 <source>RA</source> 108 <source>RA</source>
42 <translation>RA</translation> 109 <translation>RA</translation>
43 </message> 110 </message>
44 <message> 111 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 112 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation> 113 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
47 </message> 114 </message>
48</context> 115</context>
49<context> 116<context>
50 <name>LoadInfo</name> 117 <name>LoadInfo</name>
@@ -117,97 +184,102 @@ Memory is categorized as follows:
117 <source>Total Swap: %1 kB</source> 184 <source>Total Swap: %1 kB</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 186 </message>
120</context> 187</context>
121<context> 188<context>
122 <name>ModulesInfo</name> 189 <name>ModulesInfo</name>
123 <message> 190 <message>
124 <source>Module</source> 191 <source>Module</source>
125 <translation>Modul</translation> 192 <translation>Modul</translation>
126 </message> 193 </message>
127 <message> 194 <message>
128 <source>Size</source> 195 <source>Size</source>
129 <translation>Rozmiar</translation> 196 <translation>Rozmiar</translation>
130 </message> 197 </message>
131 <message> 198 <message>
132 <source>Use#</source> 199 <source>Use#</source>
133 <translation>Uzyty#</translation> 200 <translation>Uzyty#</translation>
134 </message> 201 </message>
135 <message> 202 <message>
136 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 203 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
137 204
138Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 205Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
139 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra. 206 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra.
140 207
141Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation> 208Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation>
142 </message> 209 </message>
143 <message> 210 <message>
144 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 211 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
145 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 212 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
146 </message> 213 </message>
147 <message> 214 <message>
148 <source>Send</source> 215 <source>Send</source>
149 <translation>Wyslij</translation> 216 <translation>Wyslij</translation>
150 </message> 217 </message>
151 <message> 218 <message>
152 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 219 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
153 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation> 220 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
154 </message> 221 </message>
155 <message> 222 <message>
156 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 223 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
157 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation> 224 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation>
158 </message> 225 </message>
159 <message> 226 <message>
160 <source>Used by</source> 227 <source>Used by</source>
161 <translation>Uzywany przez</translation> 228 <translation>Uzywany przez</translation>
162 </message> 229 </message>
163 <message> 230 <message>
164 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 231 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
165 <translation>Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module?</translation> 232 <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module?</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>You really want to execute
236%1 for this module?</source>
237 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message> 238 </message>
167</context> 239</context>
168<context> 240<context>
169 <name>MountInfo</name> 241 <name>MountInfo</name>
170 <message> 242 <message>
171 <source>Used (%1 kB)</source> 243 <source>Used (%1 kB)</source>
172 <translation>Zajete (%1 kB)</translation> 244 <translation>Zajete (%1 kB)</translation>
173 </message> 245 </message>
174 <message> 246 <message>
175 <source>Available (%1 kB)</source> 247 <source>Available (%1 kB)</source>
176 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 248 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
177 </message> 249 </message>
178 <message> 250 <message>
179 <source> : %1 kB</source> 251 <source> : %1 kB</source>
180 <translation>: %1 kB</translation> 252 <translation>: %1 kB</translation>
181 </message> 253 </message>
182</context> 254</context>
183<context> 255<context>
184 <name>ProcessInfo</name> 256 <name>ProcessInfo</name>
185 <message> 257 <message>
186 <source>PID</source> 258 <source>PID</source>
187 <translation>PID</translation> 259 <translation>PID</translation>
188 </message> 260 </message>
189 <message> 261 <message>
190 <source>Command</source> 262 <source>Command</source>
191 <translation>polecenie</translation> 263 <translation>polecenie</translation>
192 </message> 264 </message>
193 <message> 265 <message>
194 <source>Status</source> 266 <source>Status</source>
195 <translation>Status</translation> 267 <translation>Status</translation>
196 </message> 268 </message>
197 <message> 269 <message>
198 <source>Time</source> 270 <source>Time</source>
199 <translation>Czas</translation> 271 <translation>Czas</translation>
200 </message> 272 </message>
201 <message> 273 <message>
202 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 274 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
203 275
204Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 276Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
205 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu. 277 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu.
206 278
207Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation> 279Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation>
208 </message> 280 </message>
209 <message> 281 <message>
210 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 282 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
211 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation> 283 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation>
212 </message> 284 </message>
213 <message> 285 <message>
@@ -217,93 +289,97 @@ Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by
217 <message> 289 <message>
218 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 290 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
219 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation> 291 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation>
220 </message> 292 </message>
221 <message> 293 <message>
222 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 294 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
223 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation> 295 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation>
224 </message> 296 </message>
225 <message> 297 <message>
226 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 298 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
227 <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation> 299 <translation type="obsolete">Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation>
228 </message> 300 </message>
229 <message> 301 <message>
230 <source>Really want to send %1 302 <source>Really want to send %1
231to this process?</source> 303to this process?</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 305 </message>
234</context> 306</context>
235<context> 307<context>
236 <name>SystemInfo</name> 308 <name>SystemInfo</name>
237 <message> 309 <message>
238 <source>System Info</source> 310 <source>System Info</source>
239 <translation>Informacja o systemie</translation> 311 <translation>Informacja o systemie</translation>
240 </message> 312 </message>
241 <message> 313 <message>
242 <source>Memory</source> 314 <source>Memory</source>
243 <translation>Pamiec</translation> 315 <translation>Pamiec</translation>
244 </message> 316 </message>
245 <message> 317 <message>
246 <source>Storage</source> 318 <source>Storage</source>
247 <translation>Dyski</translation> 319 <translation>Dyski</translation>
248 </message> 320 </message>
249 <message> 321 <message>
250 <source>CPU</source> 322 <source>CPU</source>
251 <translation>Procesor</translation> 323 <translation>Procesor</translation>
252 </message> 324 </message>
253 <message> 325 <message>
254 <source>Process</source> 326 <source>Process</source>
255 <translation>Procesy</translation> 327 <translation>Procesy</translation>
256 </message> 328 </message>
257 <message> 329 <message>
258 <source>Version</source> 330 <source>Version</source>
259 <translation>Wersja</translation> 331 <translation>Wersja</translation>
260 </message> 332 </message>
261 <message> 333 <message>
262 <source>Modules</source> 334 <source>Modules</source>
263 <translation>Moduly</translation> 335 <translation>Moduly</translation>
264 </message> 336 </message>
337 <message>
338 <source>Benchmark</source>
339 <translation type="unfinished"></translation>
340 </message>
265</context> 341</context>
266<context> 342<context>
267 <name>VersionInfo</name> 343 <name>VersionInfo</name>
268 <message> 344 <message>
269 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 345 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
270 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 346 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
271 </message> 347 </message>
272 <message> 348 <message>
273 <source>Compiled by: </source> 349 <source>Compiled by: </source>
274 <translation>Kompilowane przez: </translation> 350 <translation>Kompilowane przez: </translation>
275 </message> 351 </message>
276 <message> 352 <message>
277 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 353 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
278 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 354 <translation>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
279 </message> 355 </message>
280 <message> 356 <message>
281 <source>Built on: </source> 357 <source>Built on: </source>
282 <translation>Zbudowane na: </translation> 358 <translation>Zbudowane na: </translation>
283 </message> 359 </message>
284 <message> 360 <message>
285 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 361 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
286 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation> 362 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation>
287 </message> 363 </message>
288 <message> 364 <message>
289 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 365 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
290 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation> 366 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Model:</translation>
291 </message> 367 </message>
292 <message> 368 <message>
293 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 369 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
294 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sprzedawca:</translation> 370 <translation type="obsolete">&lt;p&gt;Sprzedawca:</translation>
295 </message> 371 </message>
296 <message> 372 <message>
297 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 373 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
298 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation> 374 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation>
299 </message> 375 </message>
300 <message> 376 <message>
301 <source>&lt;br&gt;Model: </source> 377 <source>&lt;br&gt;Model: </source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 378 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 379 </message>
304 <message> 380 <message>
305 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source> 381 <source>&lt;br&gt;Vendor: </source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 382 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 383 </message>
308</context> 384</context>
309</TS> 385</TS>