summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/sysinfo.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/sysinfo.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts110
1 files changed, 60 insertions, 50 deletions
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index a86516d..1d50f1c 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -3,58 +3,58 @@
3 <name>FileSysInfo</name> 3 <name>FileSysInfo</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF</source> 5 <source>CF</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>CF</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source> 9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Compact Flash.</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Ha</source> 13 <source>Ha</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Ha</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source> 17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tym twardym dysku.</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>SD</source> 21 <source>SD</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>SD</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source> 25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tej karcie Secure Digital.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>SC</source> 29 <source>SC</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>SC</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>In</source> 33 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished">In</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source> 37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci w pamieci wbudowanej tego urzadzenia (np. pamieci Flash).</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>RA</source> 41 <source>RA</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>RA</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source> 45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Ten wykres reprezentuje aktualne uzycie pamieci na tymczasowym RAM-dysku.</translation>
47 </message> 47 </message>
48</context> 48</context>
49<context> 49<context>
50 <name>LoadInfo</name> 50 <name>LoadInfo</name>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Application CPU usage (%)</source> 52 <source>Application CPU usage (%)</source>
53 <translation>Aplikacje CPU (%)</translation> 53 <translation>Uzycie procesora przez aplikacje (%)</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>System CPU usage (%)</source> 56 <source>System CPU usage (%)</source>
57 <translation>System CPU (%)</translation> 57 <translation>Uzycie procesora przez system (%)</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Type: </source> 60 <source>Type: </source>
@@ -62,14 +62,14 @@
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>Ta strona prezentuje obciazenie procesora tego urzadzenia.</translation>
66 </message> 66 </message>
67</context> 67</context>
68<context> 68<context>
69 <name>MemoryInfo</name> 69 <name>MemoryInfo</name>
70 <message> 70 <message>
71 <source>Used (%1 kB)</source> 71 <source>Used (%1 kB)</source>
72 <translation>Uzywane (%1 kB)</translation> 72 <translation>Uzywana (%1 kB)</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>Buffers (%1 kB)</source> 75 <source>Buffers (%1 kB)</source>
@@ -81,11 +81,11 @@
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Free (%1 kB)</source> 83 <source>Free (%1 kB)</source>
84 <translation>Wolne (%1 kB)</translation> 84 <translation>Wolna (%1 kB)</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Total Memory: %1 kB</source> 87 <source>Total Memory: %1 kB</source>
88 <translation>Calkowita: %1 kB</translation> 88 <translation>Calkowita Pamiec: %1 kB</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device. 91 <source>This page shows how memory (i.e. RAM) is being allocated on your handheld device.
@@ -95,82 +95,90 @@ Memory is categorized as follows:
952. Buffers - temporary storage used to improve performance 952. Buffers - temporary storage used to improve performance
963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet. 963. Cached - information that has recently been used, but has not been freed yet.
974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source> 974. Free - memory not currently used by Opie or any running applications.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Ta strona prezentuje alokacje pamieci (np. RAM) na Twoim urzadzeniu.
99Pamiec jest podzielona na kategorie:
100
1011. Uzywana - pamiec uzywana przez Opie i inne dzialajace aplikacje.
1022. Bufory - tymczasowa przestrzen uzywana do poprawienia wydajnosci.
1033. Podreczna - informacje, ktore zostaly juz uzyte, ale nie zostaly jeszcze zwolnione.
1044. Wolna - pamiec nie bedaca aktualnie w uzyciu przez zadne aplikacje.</translation>
99 </message> 105 </message>
100</context> 106</context>
101<context> 107<context>
102 <name>ModulesInfo</name> 108 <name>ModulesInfo</name>
103 <message> 109 <message>
104 <source>Module</source> 110 <source>Module</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Modul</translation>
106 </message> 112 </message>
107 <message> 113 <message>
108 <source>Size</source> 114 <source>Size</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Rozmiar</translation>
110 </message> 116 </message>
111 <message> 117 <message>
112 <source>Use#</source> 118 <source>Use#</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Uzyty#</translation>
114 </message> 120 </message>
115 <message> 121 <message>
116 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 122 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
117 123
118Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 124Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie zaladowanych modulow jadra.
126
127Kliknij i przytrzymaj na module aby zobaczyc wiecej informacji na jego temat lub wy go usunac z pamieci.</translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 130 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Wybierz tu polecenie i kliknij przycisk Wyslij po prawej zeby wyslac polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Send</source> 134 <source>Send</source>
127 <translation type="unfinished">Wyslane</translation> 135 <translation>Wyslij</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 138 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Kliknij tu zeby wyslac wybrane polecenie do wybranego powyzej modulu.</translation>
132 </message> 140 </message>
133 <message> 141 <message>
134 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 142 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym module.</translation>
136 </message> 144 </message>
137 <message> 145 <message>
138 <source>Used by</source> 146 <source>Used by</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Uzywany przez</translation>
140 </message> 148 </message>
141 <message> 149 <message>
142 <source>You really want to execute %1 for this module?</source> 150 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>Czy na pewno chcesz wykonac %1 na tym module?</translation>
144 </message> 152 </message>
145</context> 153</context>
146<context> 154<context>
147 <name>MountInfo</name> 155 <name>MountInfo</name>
148 <message> 156 <message>
149 <source>Used (%1 kB)</source> 157 <source>Used (%1 kB)</source>
150 <translation>Uzywane (%1 kB)</translation> 158 <translation>Zajete (%1 kB)</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Available (%1 kB)</source> 161 <source>Available (%1 kB)</source>
154 <translation>Dostepne (%1 kB)</translation> 162 <translation>Wolne (%1 kB)</translation>
155 </message> 163 </message>
156 <message> 164 <message>
157 <source> : %1 kB</source> 165 <source> : %1 kB</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>: %1 kB</translation>
159 </message> 167 </message>
160</context> 168</context>
161<context> 169<context>
162 <name>ProcessInfo</name> 170 <name>ProcessInfo</name>
163 <message> 171 <message>
164 <source>PID</source> 172 <source>PID</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>PID</translation>
166 </message> 174 </message>
167 <message> 175 <message>
168 <source>Command</source> 176 <source>Command</source>
169 <translation>Komenda</translation> 177 <translation>polecenie</translation>
170 </message> 178 </message>
171 <message> 179 <message>
172 <source>Status</source> 180 <source>Status</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Status</translation>
174 </message> 182 </message>
175 <message> 183 <message>
176 <source>Time</source> 184 <source>Time</source>
@@ -180,27 +188,29 @@ Click and hold on a module to see additional information about the module, or to
180 <source>This is a list of all the processes on this handheld device. 188 <source>This is a list of all the processes on this handheld device.
181 189
182Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source> 190Click and hold on a process to see additional information about the process, or to send a signal to it.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>To jest lista wszystkich procesow dzialajacych na tym urzadzeniu.
192
193Kliknij i przytrzymaj na procesie by zobaczyc dodatkowe informacje o nim lub by wyslac do niego sygnal.</translation>
184 </message> 194 </message>
185 <message> 195 <message>
186 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 196 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Wybierz tu sygnal i kliknij przycisk Wyslij po prawej by go wyslac do procesu.</translation>
188 </message> 198 </message>
189 <message> 199 <message>
190 <source>Send</source> 200 <source>Send</source>
191 <translation type="unfinished">Wyslane</translation> 201 <translation>Wyslij</translation>
192 </message> 202 </message>
193 <message> 203 <message>
194 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 204 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Kliknij tu by wyslac wybrany sygnal do tego procesu.</translation>
196 </message> 206 </message>
197 <message> 207 <message>
198 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 208 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation>Ten obszar prezentuje szczegolowe informacje o tym procesie.</translation>
200 </message> 210 </message>
201 <message> 211 <message>
202 <source>You really want to send %1 to this process?</source> 212 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>Czy na pewno chcesz wyslac %1 do tego procesu?</translation>
204 </message> 214 </message>
205</context> 215</context>
206<context> 216<context>
@@ -219,7 +229,7 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
219 </message> 229 </message>
220 <message> 230 <message>
221 <source>CPU</source> 231 <source>CPU</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Procesor</translation>
223 </message> 233 </message>
224 <message> 234 <message>
225 <source>Process</source> 235 <source>Process</source>
@@ -227,22 +237,22 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
227 </message> 237 </message>
228 <message> 238 <message>
229 <source>Version</source> 239 <source>Version</source>
230 <translation>Versja</translation> 240 <translation>Wersja</translation>
231 </message> 241 </message>
232 <message> 242 <message>
233 <source>Modules</source> 243 <source>Modules</source>
234 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>Moduly</translation>
235 </message> 245 </message>
236</context> 246</context>
237<context> 247<context>
238 <name>VersionInfo</name> 248 <name>VersionInfo</name>
239 <message> 249 <message>
240 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 250 <source>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
241 <translation>&lt;b&gt;Linux Kernel&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation> 251 <translation>&lt;b&gt;Jadro Linuksa&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wersja: </translation>
242 </message> 252 </message>
243 <message> 253 <message>
244 <source>Compiled by: </source> 254 <source>Compiled by: </source>
245 <translation>Kompilowana przez: </translation> 255 <translation>Kompilowane przez: </translation>
246 </message> 256 </message>
247 <message> 257 <message>
248 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source> 258 <source>&lt;b&gt;Opie&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Version: </source>
@@ -250,23 +260,23 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
250 </message> 260 </message>
251 <message> 261 <message>
252 <source>Built on: </source> 262 <source>Built on: </source>
253 <translation>Utworzona: </translation> 263 <translation>Zbudowane na: </translation>
254 </message> 264 </message>
255 <message> 265 <message>
256 <source>&lt;p&gt;Version: </source> 266 <source>&lt;p&gt;Version: </source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>&lt;p&gt;Wersja:</translation>
258 </message> 268 </message>
259 <message> 269 <message>
260 <source>&lt;p&gt;Model: </source> 270 <source>&lt;p&gt;Model: </source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>&lt;p&gt;Model:</translation>
262 </message> 272 </message>
263 <message> 273 <message>
264 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source> 274 <source>&lt;p&gt;Vendor: </source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>&lt;p&gt;Sprzedawca:</translation>
266 </message> 276 </message>
267 <message> 277 <message>
268 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source> 278 <source>This page shows the current versions of Opie, the Linux kernel and distribution running on this handheld device.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Ta strona prezentuje aktualne wersje Opie, jadra Linuksa i dystrybucji dzialajacych na tym urzadzeniu.</translation>
270 </message> 280 </message>
271</context> 281</context>
272</TS> 282</TS>