summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts4
1 files changed, 4 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 27dad8b..521a019 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -156,96 +156,100 @@
156 <message> 156 <message>
157 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
158 <translation>Tak</translation> 158 <translation>Tak</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>No</source> 161 <source>No</source>
162 <translation>Nie</translation> 162 <translation>Nie</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation> 166 <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, i&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;Program na licencji GPL</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
170 <translation>Textedit</translation> 170 <translation>Textedit</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Textedit detected 173 <source>Textedit detected
174you have unsaved changes 174you have unsaved changes
175Go ahead and save? 175Go ahead and save?
176</source> 176</source>
177 <translation>Textedit wykryl, ze 177 <translation>Textedit wykryl, ze
178nie zapisales zmian. 178nie zapisales zmian.
179Kontynuowac i zapisac? 179Kontynuowac i zapisac?
180</translation> 180</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Don&apos;t Save</source> 183 <source>Don&apos;t Save</source>
184 <translation>Nie zapisuj</translation> 184 <translation>Nie zapisuj</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>&amp;Cancel</source> 187 <source>&amp;Cancel</source>
188 <translation>&amp;Anuluj</translation> 188 <translation>&amp;Anuluj</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Not enough lines</source> 191 <source>Not enough lines</source>
192 <translation>Za malo linii</translation> 192 <translation>Za malo linii</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>%1 - Text Editor</source> 195 <source>%1 - Text Editor</source>
196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> 196 <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file 199 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source> 200from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik 201 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt;usunac&lt;/b&gt; aktualny plik
202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation> 202z dysku?&lt;BR&gt;Operacja jest &lt;b&gt;nieodwracalna!&lt;/b&gt;</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message>
205 <source>Save Failed</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
204</context> 208</context>
205<context> 209<context>
206 <name>filePermissions</name> 210 <name>filePermissions</name>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Set File Permissions</source> 212 <source>Set File Permissions</source>
209 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 213 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>Set file permissions for:</source> 216 <source>Set file permissions for:</source>
213 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 217 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>owner</source> 220 <source>owner</source>
217 <translation>wlasciciel</translation> 221 <translation>wlasciciel</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>group</source> 224 <source>group</source>
221 <translation>grupa</translation> 225 <translation>grupa</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>others</source> 228 <source>others</source>
225 <translation>inni</translation> 229 <translation>inni</translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Owner</source> 232 <source>Owner</source>
229 <translation>Wlasciciel</translation> 233 <translation>Wlasciciel</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Group</source> 236 <source>Group</source>
233 <translation>Grupa</translation> 237 <translation>Grupa</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>read</source> 240 <source>read</source>
237 <translation>odczyt</translation> 241 <translation>odczyt</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>write</source> 244 <source>write</source>
241 <translation>zapis</translation> 245 <translation>zapis</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>execute</source> 248 <source>execute</source>
245 <translation>wykonywanie</translation> 249 <translation>wykonywanie</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Warning</source> 252 <source>Warning</source>
249 <translation>Uwaga</translation> 253 <translation>Uwaga</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>