summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl/textedit.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl/textedit.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts25
1 files changed, 23 insertions, 2 deletions
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 320b7ef..60d4647 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -40,215 +40,236 @@
40 <source>Save</source> 40 <source>Save</source>
41 <translation>Zapisz</translation> 41 <translation>Zapisz</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Save As</source> 44 <source>Save As</source>
45 <translation>Zapisz jako</translation> 45 <translation>Zapisz jako</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Cut</source> 48 <source>Cut</source>
49 <translation>Wytnij</translation> 49 <translation>Wytnij</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Copy</source> 52 <source>Copy</source>
53 <translation>Kopiuj</translation> 53 <translation>Kopiuj</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Paste</source> 56 <source>Paste</source>
57 <translation>Wklej</translation> 57 <translation>Wklej</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Find...</source> 60 <source>Find...</source>
61 <translation>Znajdz...</translation> 61 <translation>Znajdz...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Zoom in</source> 64 <source>Zoom in</source>
65 <translation>Powieksz</translation> 65 <translation>Powieksz</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Zoom out</source> 68 <source>Zoom out</source>
69 <translation>Pomniejsz</translation> 69 <translation>Pomniejsz</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Bold</source> 72 <source>Bold</source>
73 <translation>Pogrobiona</translation> 73 <translation>Pogrobiona</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Italic</source> 76 <source>Italic</source>
77 <translation>Pochyla</translation> 77 <translation>Pochyla</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Wrap lines</source> 80 <source>Wrap lines</source>
81 <translation>Zawijal linie</translation> 81 <translation>Zawijal linie</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Font</source> 84 <source>Font</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>Start with new file</source> 88 <source>Start with new file</source>
89 <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> 89 <translation>Zacznij w nowym pliku</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>File</source> 92 <source>File</source>
93 <translation>Plik</translation> 93 <translation>Plik</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Edit</source> 96 <source>Edit</source>
97 <translation>Edycja</translation> 97 <translation>Edycja</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>View</source> 100 <source>View</source>
101 <translation>Widok</translation> 101 <translation>Widok</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Find Next</source> 104 <source>Find Next</source>
105 <translation>Znajdz nastepny</translation> 105 <translation>Znajdz nastepny</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Close Find</source> 108 <source>Close Find</source>
109 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation> 109 <translation>Zamknij wyszukiwanie</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Delete</source> 112 <source>Delete</source>
113 <translation>Usun</translation> 113 <translation>Usun</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Text Editor</source> 116 <source>Text Editor</source>
117 <translation>Edytor tekstu</translation> 117 <translation>Edytor tekstu</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>Unnamed</source> 120 <source>Unnamed</source>
121 <translation>Nienazwany</translation> 121 <translation>Nienazwany</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Permissions</source> 124 <source>Permissions</source>
125 <translation>Uprawnienia</translation> 125 <translation>Uprawnienia</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>FontDialog</source> 128 <source>FontDialog</source>
129 <translation>WyborCzcionki</translation> 129 <translation>WyborCzcionki</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Do you really want 132 <source>Do you really want
133to delete the current file 133to delete the current file
134from the disk? 134from the disk?
135This is irreversable!!</source> 135This is irreversable!!</source>
136 <translation>Czy naprawde 136 <translation type="obsolete">Czy naprawde
137chcesz usunac ten plikz dysku? 137chcesz usunac ten plikz dysku?
138To jest nieodwracalne!</translation> 138To jest nieodwracalne!</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Yes</source> 141 <source>Yes</source>
142 <translation>Tak</translation> 142 <translation>Tak</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>No</source> 145 <source>No</source>
146 <translation>Nie</translation> 146 <translation>Nie</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>About</source> 149 <source>About</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Text Editor has detected 153 <source>Text Editor has detected
154 you selected a .desktop file. 154 you selected a .desktop file.
155Open .desktop file or linked file?</source> 155Open .desktop file or linked file?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="obsolete"></translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>.desktop File</source> 159 <source>.desktop File</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Linked Document</source> 163 <source>Linked Document</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>All</source> 167 <source>All</source>
168 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation> 168 <translation type="unfinished">Wszystkie</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Text</source> 171 <source>Text</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Insert Time and Date</source> 175 <source>Insert Time and Date</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Advanced features</source> 179 <source>Advanced features</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message>
183 <source>Text Editor has detected&lt;BR&gt;you selected a &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file.&lt;BR&gt;Open &lt;B&gt;.desktop&lt;/B&gt; file or &lt;B&gt;linked&lt;/B&gt; file?</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Text Edit</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Write Failed</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
196from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
182</context> 203</context>
183<context> 204<context>
184 <name>filePermissions</name> 205 <name>filePermissions</name>
185 <message> 206 <message>
186 <source>filePermissions</source> 207 <source>filePermissions</source>
187 <translation type="obsolete">UprawnieniaPlikow</translation> 208 <translation type="obsolete">UprawnieniaPlikow</translation>
188 </message> 209 </message>
189 <message> 210 <message>
190 <source>Set File Permissions</source> 211 <source>Set File Permissions</source>
191 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 212 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
192 </message> 213 </message>
193 <message> 214 <message>
194 <source>Set file permissions for:</source> 215 <source>Set file permissions for:</source>
195 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 216 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
196 </message> 217 </message>
197 <message> 218 <message>
198 <source>owner</source> 219 <source>owner</source>
199 <translation>wlasciciel</translation> 220 <translation>wlasciciel</translation>
200 </message> 221 </message>
201 <message> 222 <message>
202 <source>group</source> 223 <source>group</source>
203 <translation>grupa</translation> 224 <translation>grupa</translation>
204 </message> 225 </message>
205 <message> 226 <message>
206 <source>others</source> 227 <source>others</source>
207 <translation>inni</translation> 228 <translation>inni</translation>
208 </message> 229 </message>
209 <message> 230 <message>
210 <source>Owner</source> 231 <source>Owner</source>
211 <translation>Wlasciciel</translation> 232 <translation>Wlasciciel</translation>
212 </message> 233 </message>
213 <message> 234 <message>
214 <source>Group</source> 235 <source>Group</source>
215 <translation>Grupa</translation> 236 <translation>Grupa</translation>
216 </message> 237 </message>
217 <message> 238 <message>
218 <source>read</source> 239 <source>read</source>
219 <translation>odczyt</translation> 240 <translation>odczyt</translation>
220 </message> 241 </message>
221 <message> 242 <message>
222 <source>write</source> 243 <source>write</source>
223 <translation>zapis</translation> 244 <translation>zapis</translation>
224 </message> 245 </message>
225 <message> 246 <message>
226 <source>execute</source> 247 <source>execute</source>
227 <translation>wykonywanie</translation> 248 <translation>wykonywanie</translation>
228 </message> 249 </message>
229 <message> 250 <message>
230 <source>Warning</source> 251 <source>Warning</source>
231 <translation>Uwaga</translation> 252 <translation>Uwaga</translation>
232 </message> 253 </message>
233 <message> 254 <message>
234 <source>Error- no user</source> 255 <source>Error- no user</source>
235 <translation>Blad- nie ma uzytkownika</translation> 256 <translation>Blad- nie ma uzytkownika</translation>
236 </message> 257 </message>
237 <message> 258 <message>
238 <source>Error- no group</source> 259 <source>Error- no group</source>
239 <translation>Blad- brak grupy</translation> 260 <translation>Blad- brak grupy</translation>
240 </message> 261 </message>
241 <message> 262 <message>
242 <source>Error setting ownership or group</source> 263 <source>Error setting ownership or group</source>
243 <translation>Blad ustawiania uprawnien</translation> 264 <translation>Blad ustawiania uprawnien</translation>
244 </message> 265 </message>
245 <message> 266 <message>
246 <source>Error setting mode</source> 267 <source>Error setting mode</source>
247 <translation>Blad ustawienia trybu</translation> 268 <translation>Blad ustawienia trybu</translation>
248 </message> 269 </message>
249 <message> 270 <message>
250 <source>File Permissions</source> 271 <source>File Permissions</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
252 </message> 273 </message>
253</context> 274</context>
254</TS> 275</TS>