-rw-r--r-- | i18n/pl/textedit.ts | 70 |
1 files changed, 35 insertions, 35 deletions
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts index 521a019..49c8b86 100644 --- a/i18n/pl/textedit.ts +++ b/i18n/pl/textedit.ts | |||
@@ -1,4 +1,5 @@ | |||
1 | <!DOCTYPE TS><TS> | 1 | <!DOCTYPE TS> |
2 | <TS> | ||
2 | <context> | 3 | <context> |
3 | <name>TextEdit</name> | 4 | <name>TextEdit</name> |
4 | <message> | 5 | <message> |
@@ -7,7 +8,7 @@ | |||
7 | </message> | 8 | </message> |
8 | <message> | 9 | <message> |
9 | <source>Open</source> | 10 | <source>Open</source> |
10 | <translation>Otworz</translation> | 11 | <translation>Otwórz</translation> |
11 | </message> | 12 | </message> |
12 | <message> | 13 | <message> |
13 | <source>Save</source> | 14 | <source>Save</source> |
@@ -31,11 +32,11 @@ | |||
31 | </message> | 32 | </message> |
32 | <message> | 33 | <message> |
33 | <source>Find...</source> | 34 | <source>Find...</source> |
34 | <translation>Znajdz...</translation> | 35 | <translation>Znajdź...</translation> |
35 | </message> | 36 | </message> |
36 | <message> | 37 | <message> |
37 | <source>Zoom in</source> | 38 | <source>Zoom in</source> |
38 | <translation>Powieksz</translation> | 39 | <translation>Powiększ</translation> |
39 | </message> | 40 | </message> |
40 | <message> | 41 | <message> |
41 | <source>Zoom out</source> | 42 | <source>Zoom out</source> |
@@ -43,7 +44,7 @@ | |||
43 | </message> | 44 | </message> |
44 | <message> | 45 | <message> |
45 | <source>Wrap lines</source> | 46 | <source>Wrap lines</source> |
46 | <translation>Zawijal linie</translation> | 47 | <translation>Zawijaj linie</translation> |
47 | </message> | 48 | </message> |
48 | <message> | 49 | <message> |
49 | <source>Font</source> | 50 | <source>Font</source> |
@@ -51,7 +52,7 @@ | |||
51 | </message> | 52 | </message> |
52 | <message> | 53 | <message> |
53 | <source>Start with new file</source> | 54 | <source>Start with new file</source> |
54 | <translation>Zacznij w nowym pliku</translation> | 55 | <translation>Zacznij z nowym plikiem</translation> |
55 | </message> | 56 | </message> |
56 | <message> | 57 | <message> |
57 | <source>File</source> | 58 | <source>File</source> |
@@ -67,7 +68,7 @@ | |||
67 | </message> | 68 | </message> |
68 | <message> | 69 | <message> |
69 | <source>Find Next</source> | 70 | <source>Find Next</source> |
70 | <translation>Znajdz nastepny</translation> | 71 | <translation>Znajdź następny</translation> |
71 | </message> | 72 | </message> |
72 | <message> | 73 | <message> |
73 | <source>Close Find</source> | 74 | <source>Close Find</source> |
@@ -75,7 +76,7 @@ | |||
75 | </message> | 76 | </message> |
76 | <message> | 77 | <message> |
77 | <source>Delete</source> | 78 | <source>Delete</source> |
78 | <translation>Usun</translation> | 79 | <translation>Usuń</translation> |
79 | </message> | 80 | </message> |
80 | <message> | 81 | <message> |
81 | <source>Text Editor</source> | 82 | <source>Text Editor</source> |
@@ -87,7 +88,7 @@ | |||
87 | </message> | 88 | </message> |
88 | <message> | 89 | <message> |
89 | <source>Linked Document</source> | 90 | <source>Linked Document</source> |
90 | <translation>Dokument Zlinkowany</translation> | 91 | <translation>Dokument zlinkowany</translation> |
91 | </message> | 92 | </message> |
92 | <message> | 93 | <message> |
93 | <source>All</source> | 94 | <source>All</source> |
@@ -99,7 +100,7 @@ | |||
99 | </message> | 100 | </message> |
100 | <message> | 101 | <message> |
101 | <source>Insert Time and Date</source> | 102 | <source>Insert Time and Date</source> |
102 | <translation>Wstaw Czas i Date</translation> | 103 | <translation>Wstaw czas i datę</translation> |
103 | </message> | 104 | </message> |
104 | <message> | 105 | <message> |
105 | <source>Advanced Features</source> | 106 | <source>Advanced Features</source> |
@@ -107,7 +108,7 @@ | |||
107 | </message> | 108 | </message> |
108 | <message> | 109 | <message> |
109 | <source>Prompt on Exit</source> | 110 | <source>Prompt on Exit</source> |
110 | <translation>Pytaj przy Wychodzeniu</translation> | 111 | <translation>Pytaj przy wychodzeniu</translation> |
111 | </message> | 112 | </message> |
112 | <message> | 113 | <message> |
113 | <source>Always open linked file</source> | 114 | <source>Always open linked file</source> |
@@ -123,23 +124,23 @@ | |||
123 | </message> | 124 | </message> |
124 | <message> | 125 | <message> |
125 | <source>Goto Line...</source> | 126 | <source>Goto Line...</source> |
126 | <translation>Idz do Linii...</translation> | 127 | <translation>Idź do Linii...</translation> |
127 | </message> | 128 | </message> |
128 | <message> | 129 | <message> |
129 | <source>Auto Save 5 min.</source> | 130 | <source>Auto Save 5 min.</source> |
130 | <translation>Autozapis co 5 min.</translation> | 131 | <translation>Autozapis co 5 min.</translation> |
131 | </message> | 132 | </message> |
132 | <message> | 133 | <message> |
133 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> | 134 | <source>Text Editor has detected<BR>you selected a <B>.desktop</B>file.<BR>Open<B>.desktop</B> file or <B>linked</B> file?</source> |
134 | <translation>Edytor wykryl, ze<br>wybrales plik <b>.desktop</b>.<br>Czy otworzyc plik <b>.desktop</b> lub <b>zlinkowany</b> plik?</translation> | 135 | <translation>Edytor wykrył, ze<br>wybrałeś plik <b>.desktop</b>.<br>Czy otworzyć plik <b>.desktop</b> lub <b>zlinkowany</b> plik?</translation> |
135 | </message> | 136 | </message> |
136 | <message> | 137 | <message> |
137 | <source>Text Edit</source> | 138 | <source>Text Edit</source> |
138 | <translation>Text Edit</translation> | 139 | <translation>Edytor Tekstu</translation> |
139 | </message> | 140 | </message> |
140 | <message> | 141 | <message> |
141 | <source>Write Failed</source> | 142 | <source>Write Failed</source> |
142 | <translation>Zapis sie nie powiodl</translation> | 143 | <translation>Zapis sie nie powiódł</translation> |
143 | </message> | 144 | </message> |
144 | <message> | 145 | <message> |
145 | <source>Unnamed</source> | 146 | <source>Unnamed</source> |
@@ -151,7 +152,7 @@ | |||
151 | </message> | 152 | </message> |
152 | <message> | 153 | <message> |
153 | <source>Choose font</source> | 154 | <source>Choose font</source> |
154 | <translation>Wybierz czcionke</translation> | 155 | <translation>Wybierz czcionkę</translation> |
155 | </message> | 156 | </message> |
156 | <message> | 157 | <message> |
157 | <source>Yes</source> | 158 | <source>Yes</source> |
@@ -162,8 +163,8 @@ | |||
162 | <translation>Nie</translation> | 163 | <translation>Nie</translation> |
163 | </message> | 164 | </message> |
164 | <message> | 165 | <message> |
165 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> | 166 | <source>Text Edit is copyright<BR>2000 Trolltech AS, and<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>and is licensed under the GPL</source> |
166 | <translation>Prawa autorskie do Text Edit posiada<BR>2000 Trolltech AS, i<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>Program na licencji GPL</translation> | 167 | <translation>Prawa autorskie do Edytora Tekstu posiada<BR>2000 Trolltech AS, i<BR>2002 by <B>L. J. Potter <BR>llornkcor@handhelds.org</B><BR>Program na licencji GPL</translation> |
167 | </message> | 168 | </message> |
168 | <message> | 169 | <message> |
169 | <source>Textedit</source> | 170 | <source>Textedit</source> |
@@ -174,13 +175,12 @@ | |||
174 | you have unsaved changes | 175 | you have unsaved changes |
175 | Go ahead and save? | 176 | Go ahead and save? |
176 | </source> | 177 | </source> |
177 | <translation>Textedit wykryl, ze | 178 | <translation>Edytor wykrył, że nie zapisałeś zmian. |
178 | nie zapisales zmian. | 179 | Kontynuować i zapisać? |
179 | Kontynuowac i zapisac? | ||
180 | </translation> | 180 | </translation> |
181 | </message> | 181 | </message> |
182 | <message> | 182 | <message> |
183 | <source>Don't Save</source> | 183 | <source>Don't Save</source> |
184 | <translation>Nie zapisuj</translation> | 184 | <translation>Nie zapisuj</translation> |
185 | </message> | 185 | </message> |
186 | <message> | 186 | <message> |
@@ -189,21 +189,21 @@ Kontynuowac i zapisac? | |||
189 | </message> | 189 | </message> |
190 | <message> | 190 | <message> |
191 | <source>Not enough lines</source> | 191 | <source>Not enough lines</source> |
192 | <translation>Za malo linii</translation> | 192 | <translation>Za mało linii</translation> |
193 | </message> | 193 | </message> |
194 | <message> | 194 | <message> |
195 | <source>%1 - Text Editor</source> | 195 | <source>%1 - Text Editor</source> |
196 | <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> | 196 | <translation>%1 - Edytor Tekstu</translation> |
197 | </message> | 197 | </message> |
198 | <message> | 198 | <message> |
199 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file | 199 | <source>Do you really want<BR>to <B>delete</B> the current file |
200 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> | 200 | from the disk?<BR>This is <B>irreversable!</B></source> |
201 | <translation>Czy na pewno chcesz<BR><b>usunac</b> aktualny plik | 201 | <translation>Czy na pewno chcesz<BR><b>usunąć</b> aktualny plik |
202 | z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> | 202 | z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> |
203 | </message> | 203 | </message> |
204 | <message> | 204 | <message> |
205 | <source>Save Failed</source> | 205 | <source>Save Failed</source> |
206 | <translation type="unfinished"></translation> | 206 | <translation>Zapis sie nie powiódł</translation> |
207 | </message> | 207 | </message> |
208 | </context> | 208 | </context> |
209 | <context> | 209 | <context> |
@@ -218,7 +218,7 @@ z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> | |||
218 | </message> | 218 | </message> |
219 | <message> | 219 | <message> |
220 | <source>owner</source> | 220 | <source>owner</source> |
221 | <translation>wlasciciel</translation> | 221 | <translation>właściciel</translation> |
222 | </message> | 222 | </message> |
223 | <message> | 223 | <message> |
224 | <source>group</source> | 224 | <source>group</source> |
@@ -230,7 +230,7 @@ z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> | |||
230 | </message> | 230 | </message> |
231 | <message> | 231 | <message> |
232 | <source>Owner</source> | 232 | <source>Owner</source> |
233 | <translation>Wlasciciel</translation> | 233 | <translation>Właściciel</translation> |
234 | </message> | 234 | </message> |
235 | <message> | 235 | <message> |
236 | <source>Group</source> | 236 | <source>Group</source> |
@@ -254,19 +254,19 @@ z dysku?<BR>Operacja jest <b>nieodwracalna!</b></translation> | |||
254 | </message> | 254 | </message> |
255 | <message> | 255 | <message> |
256 | <source>Error- no user</source> | 256 | <source>Error- no user</source> |
257 | <translation>Blad- brak uzytkownika</translation> | 257 | <translation>Błąd- brak użytkownika</translation> |
258 | </message> | 258 | </message> |
259 | <message> | 259 | <message> |
260 | <source>Error- no group</source> | 260 | <source>Error- no group</source> |
261 | <translation>Blad- brak grupy</translation> | 261 | <translation>Błąd- brak grupy</translation> |
262 | </message> | 262 | </message> |
263 | <message> | 263 | <message> |
264 | <source>Error setting ownership or group</source> | 264 | <source>Error setting ownership or group</source> |
265 | <translation>Blad ustawiania grupy</translation> | 265 | <translation>Błąd ustawiania grupy</translation> |
266 | </message> | 266 | </message> |
267 | <message> | 267 | <message> |
268 | <source>Error setting mode</source> | 268 | <source>Error setting mode</source> |
269 | <translation>Blad ustawienia trybu</translation> | 269 | <translation>Błąd ustawienia trybu</translation> |
270 | </message> | 270 | </message> |
271 | <message> | 271 | <message> |
272 | <source>File Permissions</source> | 272 | <source>File Permissions</source> |