summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts115
1 files changed, 72 insertions, 43 deletions
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index ad04fee..89e1add 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -1,247 +1,276 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Security</name> 3 <name>Security</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Set passcode</source> 5 <source>Set passcode</source>
6 <translation>Ustaw haslo</translation> 6 <translation>Ustaw hasło</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Change passcode</source> 9 <source>Change passcode</source>
10 <translation>Zmien haslo</translation> 10 <translation>Zmień hasło</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enter passcode</source> 13 <source>Enter passcode</source>
14 <translation>Podaj haslo</translation> 14 <translation>Podaj hasło</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Passcode incorrect</source> 17 <source>Passcode incorrect</source>
18 <translation>Haslo bledne</translation> 18 <translation>Błędne hasło</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>The passcode entered is incorrect. 21 <source>The passcode entered is incorrect.
22Access denied</source> 22Access denied</source>
23 <translation>Haslo nieprawidlowe. 23 <translation>Podane hasło jest nieprawidłowe.
24Dostep zabroniony</translation> 24Dostęp zabroniony</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Any</source> 27 <source>Any</source>
28 <translation>Kazdy</translation> 28 <translation>Wszystkie</translation>
29 </message> 29 </message>
30 <message> 30 <message>
31 <source>None</source> 31 <source>None</source>
32 <translation>Brak</translation> 32 <translation>Żadne</translation>
33 </message> 33 </message>
34 <message> 34 <message>
35 <source>Enter new passcode</source> 35 <source>Enter new passcode</source>
36 <translation>Wpisz nowe haslo</translation> 36 <translation>Wpisz nowe hasło</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Re-enter new passcode</source> 39 <source>Re-enter new passcode</source>
40 <translation>Powtorz nowe haslo</translation> 40 <translation>Powtórz nowe hasło</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Attention</source> 43 <source>Attention</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Uwaga</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source> 47 <source>&lt;p&gt;All user-defined net ranges will be lost.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>&lt;p&gt;Wszystkie zakresy użytkownika będę stracone.</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Cancel</source> 51 <source>Cancel</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Anuluj</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Ok</source> 55 <source>Ok</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>OK</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>192.168.129.0/24</source> 59 <source>192.168.129.0/24</source>
60 <translation type="unfinished">192.168.129.0/24</translation> 60 <translation>192.168.129.0/24</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>192.168.1.0/24</source> 63 <source>192.168.1.0/24</source>
64 <translation type="unfinished">192.168.1.0/24</translation> 64 <translation>192.168.1.0/24</translation>
65 </message> 65 </message>
66 <message> 66 <message>
67 <source>192.168.0.0/16</source> 67 <source>192.168.0.0/16</source>
68 <translation type="unfinished">192.168.0.0/16</translation> 68 <translation>192.168.0.0/16</translation>
69 </message> 69 </message>
70 <message> 70 <message>
71 <source>172.16.0.0/12</source> 71 <source>172.16.0.0/12</source>
72 <translation type="unfinished">172.16.0.0/12</translation> 72 <translation>172.16.0.0/12</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>10.0.0.0/8</source> 75 <source>10.0.0.0/8</source>
76 <translation type="unfinished">10.0.0.0/8</translation> 76 <translation>10.0.0.0/8</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>1.0.0.0/8</source> 79 <source>1.0.0.0/8</source>
80 <translation type="unfinished">1.0.0.0/8</translation> 80 <translation>1.0.0.0/8</translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83<context> 83<context>
84 <name>SecurityBase</name> 84 <name>SecurityBase</name>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Security Settings</source> 86 <source>Security Settings</source>
87 <translation>Ustawienia bezpieczenstwa</translation> 87 <translation>Ustawienia bezpieczeństwa</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Change passcode</source> 90 <source>Change passcode</source>
91 <translation>Zmien haslo</translation> 91 <translation>Zmień hasło</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Clear passcode</source> 94 <source>Clear passcode</source>
95 <translation>Wyczysc haslo</translation> 95 <translation>Wyczyść hasło</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Require pass code at power-on</source> 98 <source>Require pass code at power-on</source>
99 <translation>Wymaj hasla po uruchomieniu</translation> 99 <translation>Wymagaj hasła po uruchomieniu</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Sync</source> 102 <source>Sync</source>
103 <translation>Synchronizuj</translation> 103 <translation>Synchronizuj</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Accept sync from network:</source> 106 <source>Accept sync from network:</source>
107 <translation>Akceptuj synchronizacje z sieci:</translation> 107 <translation>Akceptuj synchronizację z sieci:</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>192.168.0.0/16</source> 110 <source>192.168.0.0/16</source>
111 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation> 111 <translation type="obsolete">192.168.0.0/16</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>172.16.0.0/12</source> 114 <source>172.16.0.0/12</source>
115 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation> 115 <translation type="obsolete">172.16.0.0/12</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>10.0.0.0/8</source> 118 <source>10.0.0.0/8</source>
119 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation> 119 <translation type="obsolete">10.0.0.0/8</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Any</source> 122 <source>Any</source>
123 <translation type="obsolete">Kazdy</translation> 123 <translation type="obsolete">Kazdy</translation>
124 </message> 124 </message>
125 <message> 125 <message>
126 <source>None</source> 126 <source>None</source>
127 <translation type="obsolete">Brak</translation> 127 <translation type="obsolete">Brak</translation>
128 </message> 128 </message>
129 <message> 129 <message>
130 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 130 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
131 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 131 <translation>&lt;P&gt;Ochrona hasłem jest podstawowym zabezpieczeniem przed przypadkowym dostępem do tego urządzenia.</translation>
132 </message> 132 </message>
133 <message> 133 <message>
134 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 134 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
135 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (domyslny)</translation> 135 <translation type="obsolete">192.168.129.0/24 (domyslny)</translation>
136 </message> 136 </message>
137 <message> 137 <message>
138 <source>192.168.1.0/24</source> 138 <source>192.168.1.0/24</source>
139 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation> 139 <translation type="obsolete">192.168.1.0/24</translation>
140 </message> 140 </message>
141 <message> 141 <message>
142 <source>1.0.0.0/8</source> 142 <source>1.0.0.0/8</source>
143 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation> 143 <translation type="obsolete">1.0.0.0/8</translation>
144 </message> 144 </message>
145 <message> 145 <message>
146 <source>Passcode</source> 146 <source>Passcode</source>
147 <translation>Haslo</translation> 147 <translation>Hasło</translation>
148 </message> 148 </message>
149 <message> 149 <message>
150 <source>Login</source> 150 <source>Login</source>
151 <translation>Login</translation> 151 <translation>Login</translation>
152 </message> 152 </message>
153 <message> 153 <message>
154 <source>Login Automatically</source> 154 <source>Login Automatically</source>
155 <translation>Loguj automatycznie</translation> 155 <translation>Loguj automatycznie</translation>
156 </message> 156 </message>
157 <message> 157 <message>
158 <source>This button will let you change the security passcode. 158 <source>This button will let you change the security passcode.
159 159
160Note: This is *not* the sync password.</source> 160Note: This is *not* the sync password.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation>Ten przycisk służy do zmiany hasła.
162
163Uwaga: To *nie* jest hasło synchronizacji.</translation>
162 </message> 164 </message>
163 <message> 165 <message>
164 <source>Delete the current passcode. 166 <source>Delete the current passcode.
165You can enter a new one at any time.</source> 167You can enter a new one at any time.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Usuń aktualne hasło.
169W dowolnej chwili możesz podać nowe.</translation>
167 </message> 170 </message>
168 <message> 171 <message>
169 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source> 172 <source>If you enable this option, a passcode must be entered after every resume event of your Zaurus.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Jeśli włączysz tą opcję, będzie trzeba podawać hasło po każdym rozbudzeniu Zaurusa.</translation>
171 </message> 174 </message>
172 <message> 175 <message>
173 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list. 176 <source>If you select this option, opie-login will automagically log you in with the user you have selected in the drop-down list.
174 177
175For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source> 178For the Zaurus 5x00 this is always the user &quot;root&quot;.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 179 <translation>Jeśli wybierzesz tą opcję, będziesz automatycznie logowany jako użytkownik, którego wybrałeś z listy rozwijanej.
180
181Dla Zaurusa 5x00 jest to zawsze użytkownik &quot;root&quot;.</translation>
177 </message> 182 </message>
178 <message> 183 <message>
179 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login 184 <source>This drop-down list allows you to select the user for auto-login
180(if enabled above). 185(if enabled above).
181 186
182You can only select an actually configured user.</source> 187You can only select an actually configured user.</source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Ta lista rozwijana pozwala na wybór automatycznie logowanego użytkownika
189(jeśli opcja jest włączona powyżej).
190
191Możesz wybrać tylko skonfigurowanego użytkownika.</translation>
184 </message> 192 </message>
185 <message> 193 <message>
186 <source>Select a net-range or enter a new one. 194 <source>Select a net-range or enter a new one.
187 195
188This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus. 196This drop-down list lets you select a net range which is allowed to connect to your Zaurus.
189 197
190For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus. 198For example, a net range of 192.168.1.0/24 will allow any machine with an IP between 192.168.1.1 and 192.168.1.254 to connect to (and sync with) your Zaurus.
191 199
192The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect. 200The entry &quot;All&quot; will allow *any* IP to connect.
193The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection. 201The entry &quot;None&quot; will *deny* any connection.
194 202
195If unsure, select &quot;Any&quot;.</source> 203If unsure, select &quot;Any&quot;.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Wybierz zakres sieciowy lub podaj nowy.
205
206Ta lista rozwijana służy do wyboru zakresu adresów, z których można łączyć się z Zaurusem.
207
208Na przykład zakres 192.168.1.0/24 pozwala na połączenie (i synchronizację) każdej maszynie z IP pomiędzy 192.168.1.1 i 192.168.1.254.
209
210&quot;Wszystkie&quot; pozwoli na łączenie z *każdego* IP.
211&quot;Żadne&quot; odmówi *każdemu* połączeniu.
212
213Jeśli nie jesteś pewien co wybrać, wybierz &quot;Wszystkie&quot;.</translation>
197 </message> 214 </message>
198 <message> 215 <message>
199 <source>Delete Entry</source> 216 <source>Delete Entry</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>Usuń wpis</translation>
201 </message> 218 </message>
202 <message> 219 <message>
203 <source>Delete the selected net range from the list 220 <source>Delete the selected net range from the list
204 221
205If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges. 222If you press this button, the currently selected net range will be deleted from the list of net ranges.
206 223
207If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore 224If you hit this button in error, the button &quot;Restore Defaults&quot; will restore
208the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source> 225the list to the state it has been when you initially booted your Zaurus.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 226 <translation>Usuń wybrany zakres sieciowy z listy
227
228Jeśli wciśniesz ten przycisk, aktualnie wybrany zakres sieciowy zostanie usunięty z listy zakresów sieciowych.
229
230Jeśli wciśniesz ten przycisk przez pomyłkę, to przycisk &quot;Przywróć domyślne&quot;
231przywróci listę do stanu w jakim była przy pierwszym starcie Zaurusa.</translation>
210 </message> 232 </message>
211 <message> 233 <message>
212 <source>Restore Defaults</source> 234 <source>Restore Defaults</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation>Przywróć domyślne</translation>
214 </message> 236 </message>
215 <message> 237 <message>
216 <source>This button will restore the list of net ranges 238 <source>This button will restore the list of net ranges
217to the defaults. 239to the defaults.
218 240
219Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source> 241Beware that all manually entered net ranges will be lost!</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Ten przycisk przywróci listę zakresów sieciowych
243do stanu domyślnego.
244
245Uwaga, wszystkie ręcznie wprowadzone zakresy zostaną usunięte!</translation>
221 </message> 246 </message>
222 <message> 247 <message>
223 <source>Select your sync software</source> 248 <source>Select your sync software</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation>Wybierz oprogramowanie do synchronizacji</translation>
225 </message> 250 </message>
226 <message> 251 <message>
227 <source>IntelliSync</source> 252 <source>IntelliSync</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>IntelliSync</translation>
229 </message> 254 </message>
230 <message> 255 <message>
231 <source>Qtopia 1.7</source> 256 <source>Qtopia 1.7</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Qtopia 1.7</translation>
233 </message> 258 </message>
234 <message> 259 <message>
235 <source>Opie 1.0</source> 260 <source>Opie 1.0</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Opie 1.0</translation>
237 </message> 262 </message>
238 <message> 263 <message>
239 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices. 264 <source>Alter the Sync Protocol to tweak for the different devices.
240<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection. 265<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> IntelliSync will disable the password check but you&apos;ll be prompted to accept the connection.
241<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync 266<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Opie1.0 will be compatible with QtopiaDesktop, MultiSync and KitchenSync
242<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients. 267<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> Qtopia1.7 will alter the way data is send to the client and will not work with older clients.
243<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/> </source> 268<byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/><byte value="x9"/></source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Zmień protokół synchronizacji aby go dostosować do różnych urządzeń.
270 IntelliSync wyłączy sprawdzanie hasła, ale zostaniesz poproszony o akceptację połączenia.
271 Opie1.0 będzie kompatybilne z QtopiaDesktop, MultiSync i KitchenSync.
272 Qtopia1.7 zmieni sposób wysyłania danych do klienta i nie będzie działać ze starszymi klientami.
273 </translation>
245 </message> 274 </message>
246</context> 275</context>
247</TS> 276</TS>