summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/.directory2
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts668
-rw-r--r--i18n/pl/advancedfm.ts199
-rw-r--r--i18n/pl/appearance.ts133
-rw-r--r--i18n/pl/appskey.ts29
-rw-r--r--i18n/pl/aqpkg.ts394
-rw-r--r--i18n/pl/backgammon.ts164
-rw-r--r--i18n/pl/backup.ts82
-rw-r--r--i18n/pl/bounce.ts58
-rw-r--r--i18n/pl/buttonsettings.ts50
-rw-r--r--i18n/pl/buzzword.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/calculator.ts60
-rw-r--r--i18n/pl/calibrate.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/checkbook.ts249
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts22
-rw-r--r--i18n/pl/clock.ts26
-rw-r--r--i18n/pl/confedit.ts32
-rw-r--r--i18n/pl/datebook.ts201
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts138
-rw-r--r--i18n/pl/embeddedkonsole.ts64
-rw-r--r--i18n/pl/euroconv.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/fifteen.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/filebrowser.ts247
-rw-r--r--i18n/pl/formatter.ts121
-rw-r--r--i18n/pl/go.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/helpbrowser.ts6
-rw-r--r--i18n/pl/kbill.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/kcheckers.ts50
-rw-r--r--i18n/pl/keypebble.ts86
-rw-r--r--i18n/pl/kpacman.ts79
-rw-r--r--i18n/pl/language.ts6
-rw-r--r--i18n/pl/launchersettings.ts96
-rw-r--r--i18n/pl/lib.ts (renamed from i18n/pl/libfreetypefactory.ts)0
-rw-r--r--i18n/pl/libbatteryapplet-ipaq.ts85
-rw-r--r--i18n/pl/libbatteryapplet.ts38
-rw-r--r--i18n/pl/libcardmonapplet.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/libclipboardapplet.ts6
-rw-r--r--i18n/pl/libclockapplet.ts3
-rw-r--r--i18n/pl/libdialup.ts251
-rw-r--r--i18n/pl/libflatstyle.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/libinterfaces.ts72
-rw-r--r--i18n/pl/libirdaapplet.ts18
-rw-r--r--i18n/pl/libkeyview.ts9
-rw-r--r--i18n/pl/libkppp.ts1263
-rw-r--r--i18n/pl/libliquid.ts32
-rw-r--r--i18n/pl/liblogoutapplet.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/libmadplugin.ts8
-rw-r--r--i18n/pl/libmail.ts47
-rw-r--r--i18n/pl/libmodplugin.ts (renamed from i18n/pl/libmpeg3plugin.ts)0
-rw-r--r--i18n/pl/libnotesapplet.ts20
-rw-r--r--i18n/pl/libopie.ts550
-rw-r--r--i18n/pl/libopieobex.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libqpe.ts90
-rw-r--r--i18n/pl/libsdmonapplet.ts21
-rw-r--r--i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts27
-rw-r--r--i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts13
-rw-r--r--i18n/pl/libtremorplugin.ts (renamed from i18n/pl/librestartapplet.ts)0
-rw-r--r--i18n/pl/libwlan.ts (copied from i18n/pl/liblan.ts)84
-rw-r--r--i18n/pl/libwlanplugin.ts (renamed from i18n/pl/liblan.ts)80
-rw-r--r--i18n/pl/mailit.ts90
-rw-r--r--i18n/pl/mediummount.ts24
-rw-r--r--i18n/pl/mpegplayer.ts229
-rw-r--r--i18n/pl/netsetup.ts71
-rw-r--r--i18n/pl/networksettings.ts51
-rw-r--r--i18n/pl/odict.ts42
-rw-r--r--i18n/pl/oipkg.ts355
-rw-r--r--i18n/pl/opie-console.ts23
-rw-r--r--i18n/pl/opie-login.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/opie-sheet.ts787
-rw-r--r--i18n/pl/opieirc.ts84
-rw-r--r--i18n/pl/opiemail.ts345
-rw-r--r--i18n/pl/opieplayer.ts10
-rw-r--r--i18n/pl/opierec.ts (renamed from i18n/pl/opieplayer2.ts)141
-rw-r--r--i18n/pl/osearch.ts (renamed from i18n/pl/wlansetup.ts)76
-rw-r--r--i18n/pl/patience.ts36
-rw-r--r--i18n/pl/qpdf.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/qpe.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/reader.ts575
-rw-r--r--i18n/pl/rotation.ts21
-rw-r--r--i18n/pl/security.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/snake.ts12
-rw-r--r--i18n/pl/spreadsheet.ts44
-rw-r--r--i18n/pl/stockticker.ts (renamed from i18n/pl/mobilemsg.ts)42
-rw-r--r--i18n/pl/sysinfo.ts136
-rw-r--r--i18n/pl/systemtime.ts82
-rw-r--r--i18n/pl/tetrix.ts34
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts14
-rw-r--r--i18n/pl/tictac.ts7
-rw-r--r--i18n/pl/tinykate.ts (renamed from i18n/pl/liquid-settings.ts)36
-rw-r--r--i18n/pl/today.ts57
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts218
-rw-r--r--i18n/pl/ubrowser.ts (renamed from i18n/pl/libnetmonapplet.ts)18
-rw-r--r--i18n/pl/usermanager.ts2
-rw-r--r--i18n/pl/wellenreiter.ts0
95 files changed, 5224 insertions, 4559 deletions
diff --git a/i18n/pl/.directory b/i18n/pl/.directory
index ab1c9d7..ff04f13 100644
--- a/i18n/pl/.directory
+++ b/i18n/pl/.directory
@@ -1,8 +1,10 @@
1[Desktop Entry] 1[Desktop Entry]
2Name=Polish 2Name=Polish
3Name[da]=Polsk 3Name[da]=Polsk
4Name[es]=Polaco 4Name[es]=Polaco
5Name[it]=Polacco 5Name[it]=Polacco
6Name[pt]=Polaco 6Name[pt]=Polaco
7Name[pt_BR]=Polaco 7Name[pt_BR]=Polaco
8Name[sl]=Polščina 8Name[sl]=Polščina
9Name[de]=Polnisch
10Name[nl]=Pools \ No newline at end of file
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index c3bcdca..9cfdc2e 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -33,1476 +33,1482 @@
33 <translation>Edytuj</translation> 33 <translation>Edytuj</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Delete</source> 36 <source>Delete</source>
37 <translation>Usun</translation> 37 <translation>Usun</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Find</source> 40 <source>Find</source>
41 <translation>Znajdz</translation> 41 <translation>Znajdz</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Write Mail To</source> 44 <source>Write Mail To</source>
45 <translation>Napisz e-mail</translation> 45 <translation>Napisz e-mail</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Beam Entry</source> 48 <source>Beam Entry</source>
49 <translation>Zgloszenia</translation> 49 <translation>Emituj wpis</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>My Personal Details</source> 52 <source>My Personal Details</source>
53 <translation>Moje dane</translation> 53 <translation>Moje dane osobiste</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>View</source> 56 <source>View</source>
57 <translation>Widok</translation> 57 <translation>Widok</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 60 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
61 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> 61 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Edit My Personal Details</source> 64 <source>Edit My Personal Details</source>
65 <translation>Edycja moich danych</translation> 65 <translation>Edycja moich danych osobistych</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Edit Address</source> 68 <source>Edit Address</source>
69 <translation>Edycja adresu</translation> 69 <translation>Edycja adresu</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>Contacts - My Personal Details</source> 72 <source>Contacts - My Personal Details</source>
73 <translation>Kontakty - moje dane</translation> 73 <translation>Kontakty - moje dane osobiste</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>Out of space</source> 76 <source>Out of space</source>
77 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation> 77 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>Unable to save information. 80 <source>Unable to save information.
81Free up some space 81Free up some space
82and try again. 82and try again.
83 83
84Quit anyway?</source> 84Quit anyway?</source>
85 <translation>Nie mozna zapisac informacji. 85 <translation>Nie mozna zapisac informacji.
86Zwilnij miejsce w pamieci 86Zwolnij miejsce w pamieci
87i sprobuj ponownie 87i sprobuj ponownie
88 88
89Zakonczyc?</translation> 89Zakonczyc?</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>All</source> 92 <source>All</source>
93 <translation>Wszystkie</translation> 93 <translation>Wszystkie</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Unfiled</source> 96 <source>Unfiled</source>
97 <translation>nieprzydzielony</translation> 97 <translation>Nieprzydzielony</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Import vCard</source> 100 <source>Import vCard</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Importuj wizytowke (vCard)</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Close Find</source> 104 <source>Close Find</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Zamknij Wyszukiwarke</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Save all Data</source> 108 <source>Save all Data</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Zapisz wszystkie dane</translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Config</source> 112 <source>Config</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Konfiguruj</translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Not Found</source> 116 <source>Not Found</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Nie znaleziono</translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>List</source> 120 <source>List</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Lista</translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>Cards</source> 124 <source>Cards</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Wizytowki</translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Card</source> 128 <source>Card</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Wizytowka</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Start Search</source> 132 <source>Start Search</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Szukaj</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Right file type ?</source> 136 <source>Right file type ?</source>
137 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Wlasciwy typ pliku?</translation>
138 </message> 138 </message>
139 <message> 139 <message>
140 <source>&amp;Yes</source> 140 <source>&amp;Yes</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>&amp;Tak</translation>
142 </message> 142 </message>
143 <message> 143 <message>
144 <source>&amp;No</source> 144 <source>&amp;No</source>
145 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>&amp;Nie</translation>
146 </message> 146 </message>
147 <message> 147 <message>
148 <source>Unable to find a contact for this 148 <source>Unable to find a contact for this search pattern!</source>
149 search pattern!</source> 149 <translation>Nie znaleziono wizytowki odpowiadajacej
150 <translation type="unfinished"></translation> 150warunkom wyszukiwania!</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>The selected file 153 <source>The selected file
154 does not end with &quot;.vcf&quot;. 154 does not end with &quot;.vcf&quot;.
155 Do you really want to open it?</source> 155 Do you really want to open it?</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Wybrany plik
157nie konczy sie &quot;.vcf&quot;.
158Czy na pewno chcesz go otworzyc?</translation>
157 </message> 159 </message>
158 <message> 160 <message>
159 <source>Add Contact?</source> 161 <source>Add Contact?</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Dodac wizytowke?</translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>Do you really want add contact for 165 <source>Do you really want add contact for
164%1?</source> 166%1?</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>Czy na pewno chcesz dodac wizytowke
168%1?</translation>
166 </message> 169 </message>
167 <message> 170 <message>
168 <source>&amp;All Yes</source> 171 <source>&amp;All Yes</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Tak na &amp;Wszystkie</translation>
170 </message> 173 </message>
171 <message> 174 <message>
172 <source>Export vCard</source> 175 <source>Export vCard</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Eksportuj wizytowke (vCard)</translation>
174 </message> 177 </message>
175 <message> 178 <message>
176 <source>You have to select a contact !</source> 179 <source>You have to select a contact !</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Musisz wybrac wizytowke!</translation>
178 </message> 181 </message>
179 <message> 182 <message>
180 <source>You have to set a filename !</source> 183 <source>You have to set a filename !</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Musisz podac nazwe pliku!</translation>
182 </message> 185 </message>
183</context> 186</context>
184<context> 187<context>
185 <name>ConfigDlg_Base</name> 188 <name>ConfigDlg_Base</name>
186 <message> 189 <message>
187 <source>Query Style</source> 190 <source>Query Style</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation>Styl zapytania</translation>
189 </message> 192 </message>
190 <message> 193 <message>
191 <source>Use Regular Expressions</source> 194 <source>Use Regular Expressions</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation>Uzywaj wyrazen regularnych</translation>
193 </message> 196 </message>
194 <message> 197 <message>
195 <source>Use Wildcards (*,?)</source> 198 <source>Use Wildcards (*,?)</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation>Uzywaj znakow specjalnych (*,?)</translation>
197 </message> 200 </message>
198 <message> 201 <message>
199 <source>Case Sensitive</source> 202 <source>Case Sensitive</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation>Wrazliwe na wilkosc liter</translation>
201 </message> 204 </message>
202 <message> 205 <message>
203 <source>Mail</source> 206 <source>Mail</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Poczta</translation>
205 </message> 208 </message>
206 <message> 209 <message>
207 <source>Prefer QT-Mail </source> 210 <source>Prefer QT-Mail </source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation>Preferuj QT-Mail</translation>
209 </message> 212 </message>
210 <message> 213 <message>
211 <source>Prefer Opie-Mail</source> 214 <source>Prefer Opie-Mail</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 215 <translation>Preferuj Opie-Mail</translation>
213 </message> 216 </message>
214 <message> 217 <message>
215 <source>Notice: QT-Mail is just 218 <source>Notice: QT-Mail is just
216provided in the SHARP 219provided in the SHARP
217default ROM. Opie-Mail 220default ROM. Opie-Mail
218is provided free !</source> 221is provided free !</source>
219 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Uwaga: QT-mail jest zalaczony
223jedynie w oryginalnym ROM&apos;ie
224SHARP&apos;a. Opie-Mail jest
225dostepny za darmo!</translation>
220 </message> 226 </message>
221 <message> 227 <message>
222 <source>Misc</source> 228 <source>Misc</source>
223 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Rozne</translation>
224 </message> 230 </message>
225 <message> 231 <message>
226 <source>Search Settings</source> 232 <source>Search Settings</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Ustawienia wyszukiwania</translation>
228 </message> 234 </message>
229 <message> 235 <message>
230 <source>Font</source> 236 <source>Font</source>
231 <translation type="unfinished">Czcionka</translation> 237 <translation>Czcionka</translation>
232 </message> 238 </message>
233 <message> 239 <message>
234 <source>Small</source> 240 <source>Small</source>
235 <translation type="unfinished">Maly</translation> 241 <translation>Mala</translation>
236 </message> 242 </message>
237 <message> 243 <message>
238 <source>Normal</source> 244 <source>Normal</source>
239 <translation type="unfinished">Normalny</translation> 245 <translation>Normalna</translation>
240 </message> 246 </message>
241 <message> 247 <message>
242 <source>Large</source> 248 <source>Large</source>
243 <translation type="unfinished">Duzy</translation> 249 <translation>Duza</translation>
244 </message> 250 </message>
245 <message> 251 <message>
246 <source>Order</source> 252 <source>Order</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Kolejnosc</translation>
248 </message> 254 </message>
249 <message> 255 <message>
250 <source>Select Contact Order:</source> 256 <source>Select Contact Order:</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation>Wybierz kolejnosc wizytowek:</translation>
252 </message> 258 </message>
253 <message> 259 <message>
254 <source>Up</source> 260 <source>Up</source>
255 <translation type="unfinished">Gora</translation> 261 <translation>Gora</translation>
256 </message> 262 </message>
257 <message> 263 <message>
258 <source>Down</source> 264 <source>Down</source>
259 <translation type="unfinished">Dol</translation> 265 <translation>Dol</translation>
260 </message> 266 </message>
261 <message> 267 <message>
262 <source>Add</source> 268 <source>Add</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Dodaj</translation>
264 </message> 270 </message>
265 <message> 271 <message>
266 <source>Remove</source> 272 <source>Remove</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation>Usun</translation>
268 </message> 274 </message>
269 <message> 275 <message>
270 <source>Configuration</source> 276 <source>Configuration</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation>Konfiguracja</translation>
272 </message> 278 </message>
273 <message> 279 <message>
274 <source>Click on tab to select one</source> 280 <source>Click on tab to select one</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Kliknij na zakladce aby ja wybrac</translation>
276 </message> 282 </message>
277 <message> 283 <message>
278 <source>Settings for the search query style</source> 284 <source>Settings for the search query style</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Ustawienia stylu zapytania</translation>
280 </message> 286 </message>
281 <message> 287 <message>
282 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source> 288 <source>Search widget expects regular expressions if selected</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished">&quot;Widget&quot; wyszukiwarki bedzie oczekiwal wyrazen regularnych</translation>
284 </message> 290 </message>
285 <message> 291 <message>
286 <source>Search widget just expects simple wildcards</source> 292 <source>Search widget just expects simple wildcards</source>
287 <translation type="unfinished"></translation> 293 <translation type="unfinished">&quot;Widget&quot; wyszukiwarki oczekuje tylko prostych znakow specjalnych</translation>
288 </message> 294 </message>
289 <message> 295 <message>
290 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source> 296 <source>If selected, search differs between upper and lower chars</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 297 <translation type="unfinished">Wyszukiwarka bedzie rozrozniala wielkosc znakow</translation>
292 </message> 298 </message>
293 <message> 299 <message>
294 <source>Font size for list- and card view</source> 300 <source>Font size for list- and card view</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 301 <translation>Wielkosc czcionki dla listy i wizytowki</translation>
296 </message> 302 </message>
297 <message> 303 <message>
298 <source>Fontsettings for list and card view</source> 304 <source>Fontsettings for list and card view</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 305 <translation>Ustawienia czcionki dla listy i wizytowki</translation>
300 </message> 306 </message>
301 <message> 307 <message>
302 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source> 308 <source>Use Sharp&apos;s mail application if available</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 309 <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej Sharp&apos;a, jesli jest dostepna</translation>
304 </message> 310 </message>
305 <message> 311 <message>
306 <source>Use OPIE mail if installed</source> 312 <source>Use OPIE mail if installed</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation>Uzywaj aplikacji pocztowej OPIE, jesli jest zainstalowana</translation>
308 </message> 314 </message>
309 <message> 315 <message>
310 <source>Move selected attribute one line up</source> 316 <source>Move selected attribute one line up</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do gory</translation>
312 </message> 318 </message>
313 <message> 319 <message>
314 <source>Move selected attribute one line down</source> 320 <source>Move selected attribute one line down</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Przesun wybrany atrybut jedna o pozycje do dolu</translation>
316 </message> 322 </message>
317 <message> 323 <message>
318 <source>List of all available attributes</source> 324 <source>List of all available attributes</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Pokaz wszystkie dostepne atrybuty</translation>
320 </message> 326 </message>
321 <message> 327 <message>
322 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source> 328 <source>Add selected attribute from list below to the upper list</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Dodaj wybrany atrybut z dolnej listy do gornej listy</translation>
324 </message> 330 </message>
325 <message> 331 <message>
326 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source> 332 <source>Remove the selected attribute from the upper list</source>
327 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Usun wybrany atrybut z gornej listy</translation>
328 </message> 334 </message>
329 <message> 335 <message>
330 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source> 336 <source>Order (up -&gt; down) defines the primary contact shown in the second column of the list view</source>
331 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Kolejnosc (gora -&gt; dol) definiuje glowny kontakt wyswietlany w drugiej kolumnie na liscie wizytowek</translation>
332 </message> 338 </message>
333 <message> 339 <message>
334 <source>Tool-/Menubar</source> 340 <source>Tool-/Menubar</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Narzedzia/Menu</translation>
336 </message> 342 </message>
337 <message> 343 <message>
338 <source>Fixed</source> 344 <source>Fixed</source>
339 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Stale</translation>
340 </message> 346 </message>
341 <message> 347 <message>
342 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source> 348 <source>Switch to fixed menu-/toolbars after restarting application !</source>
343 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Stale po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
344 </message> 350 </message>
345 <message> 351 <message>
346 <source>Moveable</source> 352 <source>Moveable</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Przesuwane</translation>
348 </message> 354 </message>
349 <message> 355 <message>
350 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source> 356 <source>Switch to moveable menu-/toolbars after restarting application !</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Zmien Narzedzia/Menu na Przesuwane po ponownym uruchomieniu programu!</translation>
352 </message> 358 </message>
353</context> 359</context>
354<context> 360<context>
355 <name>ContactEditor</name> 361 <name>ContactEditor</name>
356 <message> 362 <message>
357 <source>First Name</source> 363 <source>First Name</source>
358 <translation>Imie</translation> 364 <translation>Imie</translation>
359 </message> 365 </message>
360 <message> 366 <message>
361 <source>Middle Name</source> 367 <source>Middle Name</source>
362 <translation>Drugie imie</translation> 368 <translation>Drugie imie</translation>
363 </message> 369 </message>
364 <message> 370 <message>
365 <source>Last Name</source> 371 <source>Last Name</source>
366 <translation>Nazwisko</translation> 372 <translation>Nazwisko</translation>
367 </message> 373 </message>
368 <message> 374 <message>
369 <source>Suffix</source> 375 <source>Suffix</source>
370 <translation>Tytul</translation> 376 <translation>Tytul</translation>
371 </message> 377 </message>
372 <message> 378 <message>
373 <source>File As</source> 379 <source>File As</source>
374 <translation>Jako</translation> 380 <translation>Pokazuj jako</translation>
375 </message> 381 </message>
376 <message> 382 <message>
377 <source>Gender</source> 383 <source>Gender</source>
378 <translation>Plec</translation> 384 <translation>Plec</translation>
379 </message> 385 </message>
380 <message> 386 <message>
381 <source>Job Title</source> 387 <source>Job Title</source>
382 <translation>Temat pracy</translation> 388 <translation>Stanowisko</translation>
383 </message> 389 </message>
384 <message> 390 <message>
385 <source>City</source> 391 <source>City</source>
386 <translation>Miasto</translation> 392 <translation>Miasto</translation>
387 </message> 393 </message>
388 <message> 394 <message>
389 <source>State</source> 395 <source>State</source>
390 <translation>Wojewodztwo</translation> 396 <translation>Region</translation>
391 </message> 397 </message>
392 <message> 398 <message>
393 <source>Country</source> 399 <source>Country</source>
394 <translation>Panstwo</translation> 400 <translation>Panstwo</translation>
395 </message> 401 </message>
396 <message> 402 <message>
397 <source>Full Name...</source> 403 <source>Full Name...</source>
398 <translation>Pelna nazwa...</translation> 404 <translation>Pelna nazwa...</translation>
399 </message> 405 </message>
400 <message> 406 <message>
401 <source>Organization</source> 407 <source>Organization</source>
402 <translation>Organizacja</translation> 408 <translation>Organizacja</translation>
403 </message> 409 </message>
404 <message> 410 <message>
405 <source>Category</source> 411 <source>Category</source>
406 <translation>Kategoria</translation> 412 <translation>Kategoria</translation>
407 </message> 413 </message>
408 <message> 414 <message>
409 <source>Notes...</source> 415 <source>Notes...</source>
410 <translation>Notatka...</translation> 416 <translation>Notatki...</translation>
411 </message> 417 </message>
412 <message> 418 <message>
413 <source>General</source> 419 <source>General</source>
414 <translation>Podstawowe</translation> 420 <translation>Podstawowe</translation>
415 </message> 421 </message>
416 <message> 422 <message>
417 <source>Business</source> 423 <source>Business</source>
418 <translation>Biznes</translation> 424 <translation>Firma</translation>
419 </message> 425 </message>
420 <message> 426 <message>
421 <source>Home</source> 427 <source>Home</source>
422 <translation>Dom</translation> 428 <translation>Dom</translation>
423 </message> 429 </message>
424 <message> 430 <message>
425 <source>Address</source> 431 <source>Address</source>
426 <translation>Adres</translation> 432 <translation>Adres</translation>
427 </message> 433 </message>
428 <message> 434 <message>
429 <source>Zip Code</source> 435 <source>Zip Code</source>
430 <translation>Kod pocztowy</translation> 436 <translation>Kod pocztowy</translation>
431 </message> 437 </message>
432 <message> 438 <message>
433 <source>United States</source> 439 <source>United States</source>
434 <translation>Stany Zjednoczone</translation> 440 <translation>Stany Zjednoczone</translation>
435 </message> 441 </message>
436 <message> 442 <message>
437 <source>United Kingdom</source> 443 <source>United Kingdom</source>
438 <translation>Anglia</translation> 444 <translation>Anglia</translation>
439 </message> 445 </message>
440 <message> 446 <message>
441 <source>Albania</source> 447 <source>Albania</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 448 <translation>Albania</translation>
443 </message> 449 </message>
444 <message> 450 <message>
445 <source>Algeria</source> 451 <source>Algeria</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 452 <translation>Algieria</translation>
447 </message> 453 </message>
448 <message> 454 <message>
449 <source>American Samoa</source> 455 <source>American Samoa</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation>Samoa Amerykanska</translation>
451 </message> 457 </message>
452 <message> 458 <message>
453 <source>Andorra</source> 459 <source>Andorra</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation>Andora</translation>
455 </message> 461 </message>
456 <message> 462 <message>
457 <source>Angola</source> 463 <source>Angola</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 464 <translation>Angola</translation>
459 </message> 465 </message>
460 <message> 466 <message>
461 <source>Anguilla</source> 467 <source>Anguilla</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 468 <translation>Anguilla</translation>
463 </message> 469 </message>
464 <message> 470 <message>
465 <source>Argentina</source> 471 <source>Argentina</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation>Argentyna</translation>
467 </message> 473 </message>
468 <message> 474 <message>
469 <source>Aruba</source> 475 <source>Aruba</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation>Aruba</translation>
471 </message> 477 </message>
472 <message> 478 <message>
473 <source>Australia</source> 479 <source>Australia</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation>Australia</translation>
475 </message> 481 </message>
476 <message> 482 <message>
477 <source>Austria</source> 483 <source>Austria</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 484 <translation>Austria</translation>
479 </message> 485 </message>
480 <message> 486 <message>
481 <source>Azerbaijan</source> 487 <source>Azerbaijan</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 488 <translation>Azerbejdzan</translation>
483 </message> 489 </message>
484 <message> 490 <message>
485 <source>Bahamas</source> 491 <source>Bahamas</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Bahama</translation>
487 </message> 493 </message>
488 <message> 494 <message>
489 <source>Bahrain</source> 495 <source>Bahrain</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation>Bahrain</translation>
491 </message> 497 </message>
492 <message> 498 <message>
493 <source>Bangladesh</source> 499 <source>Bangladesh</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation>Bangladesz</translation>
495 </message> 501 </message>
496 <message> 502 <message>
497 <source>Barbados</source> 503 <source>Barbados</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation>Barbados</translation>
499 </message> 505 </message>
500 <message> 506 <message>
501 <source>Belarus</source> 507 <source>Belarus</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 508 <translation>Bialorus</translation>
503 </message> 509 </message>
504 <message> 510 <message>
505 <source>Belgium</source> 511 <source>Belgium</source>
506 <translation type="unfinished"></translation> 512 <translation>Belgia</translation>
507 </message> 513 </message>
508 <message> 514 <message>
509 <source>Belize</source> 515 <source>Belize</source>
510 <translation type="unfinished"></translation> 516 <translation>Belize</translation>
511 </message> 517 </message>
512 <message> 518 <message>
513 <source>Benin</source> 519 <source>Benin</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 520 <translation>Benin</translation>
515 </message> 521 </message>
516 <message> 522 <message>
517 <source>Bermuda</source> 523 <source>Bermuda</source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 524 <translation>Bermudy</translation>
519 </message> 525 </message>
520 <message> 526 <message>
521 <source>Bhutan</source> 527 <source>Bhutan</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation>Bhutan</translation>
523 </message> 529 </message>
524 <message> 530 <message>
525 <source>Botswana</source> 531 <source>Botswana</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation>Botswana</translation>
527 </message> 533 </message>
528 <message> 534 <message>
529 <source>Bouvet Island</source> 535 <source>Bouvet Island</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 537 </message>
532 <message> 538 <message>
533 <source>Brazil</source> 539 <source>Brazil</source>
534 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation>Brazylia</translation>
535 </message> 541 </message>
536 <message> 542 <message>
537 <source>Brunei Darussalam</source> 543 <source>Brunei Darussalam</source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation>Brunei</translation>
539 </message> 545 </message>
540 <message> 546 <message>
541 <source>Bulgaria</source> 547 <source>Bulgaria</source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation>Bulgaria</translation>
543 </message> 549 </message>
544 <message> 550 <message>
545 <source>Burkina Faso</source> 551 <source>Burkina Faso</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 552 <translation>Burkina Faso</translation>
547 </message> 553 </message>
548 <message> 554 <message>
549 <source>Burundi</source> 555 <source>Burundi</source>
550 <translation type="unfinished"></translation> 556 <translation>Burundi</translation>
551 </message> 557 </message>
552 <message> 558 <message>
553 <source>Cambodia</source> 559 <source>Cambodia</source>
554 <translation type="unfinished"></translation> 560 <translation>Kambodza</translation>
555 </message> 561 </message>
556 <message> 562 <message>
557 <source>Canada</source> 563 <source>Canada</source>
558 <translation>Kanada</translation> 564 <translation>Kanada</translation>
559 </message> 565 </message>
560 <message> 566 <message>
561 <source>Cape Verde</source> 567 <source>Cape Verde</source>
562 <translation type="unfinished"></translation> 568 <translation type="unfinished">Cape Verde</translation>
563 </message> 569 </message>
564 <message> 570 <message>
565 <source>Cayman Islands</source> 571 <source>Cayman Islands</source>
566 <translation type="unfinished"></translation> 572 <translation>Kajmany</translation>
567 </message> 573 </message>
568 <message> 574 <message>
569 <source>Chad</source> 575 <source>Chad</source>
570 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Czad</translation>
571 </message> 577 </message>
572 <message> 578 <message>
573 <source>Chile</source> 579 <source>Chile</source>
574 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>Chile</translation>
575 </message> 581 </message>
576 <message> 582 <message>
577 <source>China</source> 583 <source>China</source>
578 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation>Chiny</translation>
579 </message> 585 </message>
580 <message> 586 <message>
581 <source>Christmas Island</source> 587 <source>Christmas Island</source>
582 <translation type="unfinished"></translation> 588 <translation>Wyspa Bozego Narodzenia</translation>
583 </message> 589 </message>
584 <message> 590 <message>
585 <source>Colombia</source> 591 <source>Colombia</source>
586 <translation type="unfinished"></translation> 592 <translation>Kolumbia</translation>
587 </message> 593 </message>
588 <message> 594 <message>
589 <source>Comoros</source> 595 <source>Comoros</source>
590 <translation type="unfinished"></translation> 596 <translation>Komory</translation>
591 </message> 597 </message>
592 <message> 598 <message>
593 <source>Congo</source> 599 <source>Congo</source>
594 <translation type="unfinished"></translation> 600 <translation>Kongo</translation>
595 </message> 601 </message>
596 <message> 602 <message>
597 <source>Cook Island</source> 603 <source>Cook Island</source>
598 <translation type="unfinished"></translation> 604 <translation>Wyspy Cooka</translation>
599 </message> 605 </message>
600 <message> 606 <message>
601 <source>Costa Rica</source> 607 <source>Costa Rica</source>
602 <translation type="unfinished"></translation> 608 <translation>Kostaryka</translation>
603 </message> 609 </message>
604 <message> 610 <message>
605 <source>Cote d&apos;Ivoire</source> 611 <source>Cote d&apos;Ivoire</source>
606 <translation type="unfinished"></translation> 612 <translation>Wybrzeze Kosci Sloniowej</translation>
607 </message> 613 </message>
608 <message> 614 <message>
609 <source>Croatia</source> 615 <source>Croatia</source>
610 <translation type="unfinished"></translation> 616 <translation>Chorwacja</translation>
611 </message> 617 </message>
612 <message> 618 <message>
613 <source>Cuba</source> 619 <source>Cuba</source>
614 <translation type="unfinished"></translation> 620 <translation>Kuba</translation>
615 </message> 621 </message>
616 <message> 622 <message>
617 <source>Cyprus</source> 623 <source>Cyprus</source>
618 <translation type="unfinished"></translation> 624 <translation>Cypr</translation>
619 </message> 625 </message>
620 <message> 626 <message>
621 <source>Czech Republic</source> 627 <source>Czech Republic</source>
622 <translation type="unfinished"></translation> 628 <translation>Czechy</translation>
623 </message> 629 </message>
624 <message> 630 <message>
625 <source>Denmark</source> 631 <source>Denmark</source>
626 <translation type="unfinished"></translation> 632 <translation>Dania</translation>
627 </message> 633 </message>
628 <message> 634 <message>
629 <source>Djibouti</source> 635 <source>Djibouti</source>
630 <translation type="unfinished"></translation> 636 <translation>Dzibuti</translation>
631 </message> 637 </message>
632 <message> 638 <message>
633 <source>Dominica</source> 639 <source>Dominica</source>
634 <translation type="unfinished"></translation> 640 <translation>Dominika</translation>
635 </message> 641 </message>
636 <message> 642 <message>
637 <source>Dominican Republic</source> 643 <source>Dominican Republic</source>
638 <translation type="unfinished"></translation> 644 <translation>Dominikana</translation>
639 </message> 645 </message>
640 <message> 646 <message>
641 <source>East Timor</source> 647 <source>East Timor</source>
642 <translation type="unfinished"></translation> 648 <translation>Timor Wschodni</translation>
643 </message> 649 </message>
644 <message> 650 <message>
645 <source>Ecuador</source> 651 <source>Ecuador</source>
646 <translation type="unfinished"></translation> 652 <translation>Ekwador</translation>
647 </message> 653 </message>
648 <message> 654 <message>
649 <source>Egypt</source> 655 <source>Egypt</source>
650 <translation type="unfinished"></translation> 656 <translation>Egipt</translation>
651 </message> 657 </message>
652 <message> 658 <message>
653 <source>El Salvador</source> 659 <source>El Salvador</source>
654 <translation type="unfinished"></translation> 660 <translation>Salwador</translation>
655 </message> 661 </message>
656 <message> 662 <message>
657 <source>Equatorial Guinea</source> 663 <source>Equatorial Guinea</source>
658 <translation type="unfinished"></translation> 664 <translation>Gwinea Rownikowa</translation>
659 </message> 665 </message>
660 <message> 666 <message>
661 <source>Eritrea</source> 667 <source>Eritrea</source>
662 <translation type="unfinished"></translation> 668 <translation>Erytrea</translation>
663 </message> 669 </message>
664 <message> 670 <message>
665 <source>Estonia</source> 671 <source>Estonia</source>
666 <translation type="unfinished"></translation> 672 <translation>Estonia</translation>
667 </message> 673 </message>
668 <message> 674 <message>
669 <source>Ethiopia</source> 675 <source>Ethiopia</source>
670 <translation type="unfinished"></translation> 676 <translation>Etiopia</translation>
671 </message> 677 </message>
672 <message> 678 <message>
673 <source>Falkland Islands</source> 679 <source>Falkland Islands</source>
674 <translation type="unfinished"></translation> 680 <translation>Falklandy</translation>
675 </message> 681 </message>
676 <message> 682 <message>
677 <source>Faroe Islands</source> 683 <source>Faroe Islands</source>
678 <translation type="unfinished"></translation> 684 <translation type="unfinished">Wyspy Faroe</translation>
679 </message> 685 </message>
680 <message> 686 <message>
681 <source>Fiji</source> 687 <source>Fiji</source>
682 <translation type="unfinished"></translation> 688 <translation>Fidzi</translation>
683 </message> 689 </message>
684 <message> 690 <message>
685 <source>Finland</source> 691 <source>Finland</source>
686 <translation type="unfinished"></translation> 692 <translation>Finlandia</translation>
687 </message> 693 </message>
688 <message> 694 <message>
689 <source>France</source> 695 <source>France</source>
690 <translation type="unfinished"></translation> 696 <translation>Francja</translation>
691 </message> 697 </message>
692 <message> 698 <message>
693 <source>French Guiana</source> 699 <source>French Guiana</source>
694 <translation type="unfinished"></translation> 700 <translation>Gujana Francuska</translation>
695 </message> 701 </message>
696 <message> 702 <message>
697 <source>French Polynesia</source> 703 <source>French Polynesia</source>
698 <translation type="unfinished"></translation> 704 <translation>Polinezja Francuska</translation>
699 </message> 705 </message>
700 <message> 706 <message>
701 <source>Gabon</source> 707 <source>Gabon</source>
702 <translation type="unfinished"></translation> 708 <translation>Gabon</translation>
703 </message> 709 </message>
704 <message> 710 <message>
705 <source>Gambia</source> 711 <source>Gambia</source>
706 <translation type="unfinished"></translation> 712 <translation>Gambia</translation>
707 </message> 713 </message>
708 <message> 714 <message>
709 <source>Georgia</source> 715 <source>Georgia</source>
710 <translation type="unfinished"></translation> 716 <translation type="unfinished">Georgia</translation>
711 </message> 717 </message>
712 <message> 718 <message>
713 <source>Germany</source> 719 <source>Germany</source>
714 <translation type="unfinished"></translation> 720 <translation>Niemcy</translation>
715 </message> 721 </message>
716 <message> 722 <message>
717 <source>Gibraltar</source> 723 <source>Gibraltar</source>
718 <translation type="unfinished"></translation> 724 <translation>Gibraltar</translation>
719 </message> 725 </message>
720 <message> 726 <message>
721 <source>Greece</source> 727 <source>Greece</source>
722 <translation type="unfinished"></translation> 728 <translation>Grecja</translation>
723 </message> 729 </message>
724 <message> 730 <message>
725 <source>Greenland</source> 731 <source>Greenland</source>
726 <translation type="unfinished"></translation> 732 <translation>Grenlandia</translation>
727 </message> 733 </message>
728 <message> 734 <message>
729 <source>Grenada</source> 735 <source>Grenada</source>
730 <translation type="unfinished"></translation> 736 <translation>Grenada</translation>
731 </message> 737 </message>
732 <message> 738 <message>
733 <source>Guam</source> 739 <source>Guam</source>
734 <translation type="unfinished"></translation> 740 <translation>Guam</translation>
735 </message> 741 </message>
736 <message> 742 <message>
737 <source>Guatemala</source> 743 <source>Guatemala</source>
738 <translation type="unfinished"></translation> 744 <translation>Gwatemala</translation>
739 </message> 745 </message>
740 <message> 746 <message>
741 <source>Guinea</source> 747 <source>Guinea</source>
742 <translation type="unfinished"></translation> 748 <translation>Gwinea</translation>
743 </message> 749 </message>
744 <message> 750 <message>
745 <source>Guyana</source> 751 <source>Guyana</source>
746 <translation type="unfinished"></translation> 752 <translation>Gujana</translation>
747 </message> 753 </message>
748 <message> 754 <message>
749 <source>Haiti</source> 755 <source>Haiti</source>
750 <translation type="unfinished"></translation> 756 <translation>Haiti</translation>
751 </message> 757 </message>
752 <message> 758 <message>
753 <source>Holy See</source> 759 <source>Holy See</source>
754 <translation type="unfinished"></translation> 760 <translation>Watykan</translation>
755 </message> 761 </message>
756 <message> 762 <message>
757 <source>Honduras</source> 763 <source>Honduras</source>
758 <translation type="unfinished"></translation> 764 <translation>Honduras</translation>
759 </message> 765 </message>
760 <message> 766 <message>
761 <source>Hong Kong</source> 767 <source>Hong Kong</source>
762 <translation type="unfinished"></translation> 768 <translation>Hong Kong</translation>
763 </message> 769 </message>
764 <message> 770 <message>
765 <source>Hungary</source> 771 <source>Hungary</source>
766 <translation type="unfinished"></translation> 772 <translation>Wegry</translation>
767 </message> 773 </message>
768 <message> 774 <message>
769 <source>Iceland</source> 775 <source>Iceland</source>
770 <translation type="unfinished"></translation> 776 <translation>Islandia</translation>
771 </message> 777 </message>
772 <message> 778 <message>
773 <source>India</source> 779 <source>India</source>
774 <translation type="unfinished"></translation> 780 <translation>Indie</translation>
775 </message> 781 </message>
776 <message> 782 <message>
777 <source>Indonesia</source> 783 <source>Indonesia</source>
778 <translation type="unfinished"></translation> 784 <translation>Indonezja</translation>
779 </message> 785 </message>
780 <message> 786 <message>
781 <source>Ireland</source> 787 <source>Ireland</source>
782 <translation type="unfinished"></translation> 788 <translation>Irlandia</translation>
783 </message> 789 </message>
784 <message> 790 <message>
785 <source>Israel</source> 791 <source>Israel</source>
786 <translation type="unfinished"></translation> 792 <translation>Izrael</translation>
787 </message> 793 </message>
788 <message> 794 <message>
789 <source>Italy</source> 795 <source>Italy</source>
790 <translation type="unfinished"></translation> 796 <translation>Wlochy</translation>
791 </message> 797 </message>
792 <message> 798 <message>
793 <source>Japan</source> 799 <source>Japan</source>
794 <translation type="unfinished"></translation> 800 <translation>Japonia</translation>
795 </message> 801 </message>
796 <message> 802 <message>
797 <source>Jordan</source> 803 <source>Jordan</source>
798 <translation type="unfinished"></translation> 804 <translation>Jordan</translation>
799 </message> 805 </message>
800 <message> 806 <message>
801 <source>Kazakhstan</source> 807 <source>Kazakhstan</source>
802 <translation type="unfinished"></translation> 808 <translation>Kazachstan</translation>
803 </message> 809 </message>
804 <message> 810 <message>
805 <source>Kenya</source> 811 <source>Kenya</source>
806 <translation type="unfinished"></translation> 812 <translation>Kenia</translation>
807 </message> 813 </message>
808 <message> 814 <message>
809 <source>Korea</source> 815 <source>Korea</source>
810 <translation type="unfinished"></translation> 816 <translation>Korea</translation>
811 </message> 817 </message>
812 <message> 818 <message>
813 <source>Laos</source> 819 <source>Laos</source>
814 <translation type="unfinished"></translation> 820 <translation>Laos</translation>
815 </message> 821 </message>
816 <message> 822 <message>
817 <source>Latvia</source> 823 <source>Latvia</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 824 <translation>Lotwa</translation>
819 </message> 825 </message>
820 <message> 826 <message>
821 <source>Lebanon</source> 827 <source>Lebanon</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 828 <translation>Liban</translation>
823 </message> 829 </message>
824 <message> 830 <message>
825 <source>Lesotho</source> 831 <source>Lesotho</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 832 <translation>Lesotho</translation>
827 </message> 833 </message>
828 <message> 834 <message>
829 <source>Liberia</source> 835 <source>Liberia</source>
830 <translation type="unfinished"></translation> 836 <translation>Liberia</translation>
831 </message> 837 </message>
832 <message> 838 <message>
833 <source>Liechtenstein</source> 839 <source>Liechtenstein</source>
834 <translation type="unfinished"></translation> 840 <translation>Liechtenstein</translation>
835 </message> 841 </message>
836 <message> 842 <message>
837 <source>Lithuania</source> 843 <source>Lithuania</source>
838 <translation type="unfinished"></translation> 844 <translation>Litwa</translation>
839 </message> 845 </message>
840 <message> 846 <message>
841 <source>Luxembourg</source> 847 <source>Luxembourg</source>
842 <translation type="unfinished"></translation> 848 <translation>Luksemburg</translation>
843 </message> 849 </message>
844 <message> 850 <message>
845 <source>Macau</source> 851 <source>Macau</source>
846 <translation type="unfinished"></translation> 852 <translation>Makao</translation>
847 </message> 853 </message>
848 <message> 854 <message>
849 <source>Macedonia</source> 855 <source>Macedonia</source>
850 <translation type="unfinished"></translation> 856 <translation>Macedonia</translation>
851 </message> 857 </message>
852 <message> 858 <message>
853 <source>Madagascar</source> 859 <source>Madagascar</source>
854 <translation type="unfinished"></translation> 860 <translation>Madagaskar</translation>
855 </message> 861 </message>
856 <message> 862 <message>
857 <source>Malawi</source> 863 <source>Malawi</source>
858 <translation type="unfinished"></translation> 864 <translation>Malawi</translation>
859 </message> 865 </message>
860 <message> 866 <message>
861 <source>Malaysia</source> 867 <source>Malaysia</source>
862 <translation type="unfinished"></translation> 868 <translation>Malezja</translation>
863 </message> 869 </message>
864 <message> 870 <message>
865 <source>Maldives</source> 871 <source>Maldives</source>
866 <translation type="unfinished"></translation> 872 <translation>Malediwy</translation>
867 </message> 873 </message>
868 <message> 874 <message>
869 <source>Mali</source> 875 <source>Mali</source>
870 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation>Mali</translation>
871 </message> 877 </message>
872 <message> 878 <message>
873 <source>Malta</source> 879 <source>Malta</source>
874 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation>Malta</translation>
875 </message> 881 </message>
876 <message> 882 <message>
877 <source>Martinique</source> 883 <source>Martinique</source>
878 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation>Martynika</translation>
879 </message> 885 </message>
880 <message> 886 <message>
881 <source>Mauritania</source> 887 <source>Mauritania</source>
882 <translation type="unfinished"></translation> 888 <translation>Maurytania</translation>
883 </message> 889 </message>
884 <message> 890 <message>
885 <source>Mauritius</source> 891 <source>Mauritius</source>
886 <translation type="unfinished"></translation> 892 <translation>Mauritius</translation>
887 </message> 893 </message>
888 <message> 894 <message>
889 <source>Mayotte</source> 895 <source>Mayotte</source>
890 <translation type="unfinished"></translation> 896 <translation>Mayotte</translation>
891 </message> 897 </message>
892 <message> 898 <message>
893 <source>Mexico</source> 899 <source>Mexico</source>
894 <translation type="unfinished"></translation> 900 <translation>Meksyk</translation>
895 </message> 901 </message>
896 <message> 902 <message>
897 <source>Micronesia</source> 903 <source>Micronesia</source>
898 <translation type="unfinished"></translation> 904 <translation>Mikronezja</translation>
899 </message> 905 </message>
900 <message> 906 <message>
901 <source>Moldova</source> 907 <source>Moldova</source>
902 <translation type="unfinished"></translation> 908 <translation>Moldawia</translation>
903 </message> 909 </message>
904 <message> 910 <message>
905 <source>Monaco</source> 911 <source>Monaco</source>
906 <translation type="unfinished"></translation> 912 <translation>Monako</translation>
907 </message> 913 </message>
908 <message> 914 <message>
909 <source>Mongolia</source> 915 <source>Mongolia</source>
910 <translation type="unfinished"></translation> 916 <translation>Mongolia</translation>
911 </message> 917 </message>
912 <message> 918 <message>
913 <source>Montserrat</source> 919 <source>Montserrat</source>
914 <translation type="unfinished"></translation> 920 <translation>Montserrat</translation>
915 </message> 921 </message>
916 <message> 922 <message>
917 <source>Morocco</source> 923 <source>Morocco</source>
918 <translation type="unfinished"></translation> 924 <translation>Maroko</translation>
919 </message> 925 </message>
920 <message> 926 <message>
921 <source>Mozambique</source> 927 <source>Mozambique</source>
922 <translation type="unfinished"></translation> 928 <translation>Mozambik</translation>
923 </message> 929 </message>
924 <message> 930 <message>
925 <source>Myanmar</source> 931 <source>Myanmar</source>
926 <translation type="unfinished"></translation> 932 <translation>Myanmar</translation>
927 </message> 933 </message>
928 <message> 934 <message>
929 <source>Namibia</source> 935 <source>Namibia</source>
930 <translation type="unfinished"></translation> 936 <translation>Namibia</translation>
931 </message> 937 </message>
932 <message> 938 <message>
933 <source>Nauru</source> 939 <source>Nauru</source>
934 <translation type="unfinished"></translation> 940 <translation>Nauru</translation>
935 </message> 941 </message>
936 <message> 942 <message>
937 <source>Nepal</source> 943 <source>Nepal</source>
938 <translation type="unfinished"></translation> 944 <translation>Nepal</translation>
939 </message> 945 </message>
940 <message> 946 <message>
941 <source>Netherlands</source> 947 <source>Netherlands</source>
942 <translation type="unfinished"></translation> 948 <translation>Holandia</translation>
943 </message> 949 </message>
944 <message> 950 <message>
945 <source>New Caledonia</source> 951 <source>New Caledonia</source>
946 <translation type="unfinished"></translation> 952 <translation>Nowa Kaledonia</translation>
947 </message> 953 </message>
948 <message> 954 <message>
949 <source>New Zealand</source> 955 <source>New Zealand</source>
950 <translation type="unfinished"></translation> 956 <translation>Nowa Zelandia</translation>
951 </message> 957 </message>
952 <message> 958 <message>
953 <source>Nicaragua</source> 959 <source>Nicaragua</source>
954 <translation type="unfinished"></translation> 960 <translation>Nikaragua</translation>
955 </message> 961 </message>
956 <message> 962 <message>
957 <source>Niger</source> 963 <source>Niger</source>
958 <translation type="unfinished"></translation> 964 <translation>Niger</translation>
959 </message> 965 </message>
960 <message> 966 <message>
961 <source>Nigeria</source> 967 <source>Nigeria</source>
962 <translation type="unfinished"></translation> 968 <translation>Nigeria</translation>
963 </message> 969 </message>
964 <message> 970 <message>
965 <source>Niue</source> 971 <source>Niue</source>
966 <translation type="unfinished"></translation> 972 <translation>Niue</translation>
967 </message> 973 </message>
968 <message> 974 <message>
969 <source>Norway</source> 975 <source>Norway</source>
970 <translation type="unfinished"></translation> 976 <translation>Norwegia</translation>
971 </message> 977 </message>
972 <message> 978 <message>
973 <source>Oman</source> 979 <source>Oman</source>
974 <translation type="unfinished"></translation> 980 <translation>Oman</translation>
975 </message> 981 </message>
976 <message> 982 <message>
977 <source>Pakistan</source> 983 <source>Pakistan</source>
978 <translation type="unfinished"></translation> 984 <translation>Pakistan</translation>
979 </message> 985 </message>
980 <message> 986 <message>
981 <source>Palau</source> 987 <source>Palau</source>
982 <translation type="unfinished"></translation> 988 <translation>Palau</translation>
983 </message> 989 </message>
984 <message> 990 <message>
985 <source>Panama</source> 991 <source>Panama</source>
986 <translation type="unfinished"></translation> 992 <translation>Panama</translation>
987 </message> 993 </message>
988 <message> 994 <message>
989 <source>Papua New Guinea</source> 995 <source>Papua New Guinea</source>
990 <translation type="unfinished"></translation> 996 <translation>Papua Nowa Gwinea</translation>
991 </message> 997 </message>
992 <message> 998 <message>
993 <source>Paraguay</source> 999 <source>Paraguay</source>
994 <translation type="unfinished"></translation> 1000 <translation>Paragwaj</translation>
995 </message> 1001 </message>
996 <message> 1002 <message>
997 <source>Peru</source> 1003 <source>Peru</source>
998 <translation type="unfinished"></translation> 1004 <translation>Peru</translation>
999 </message> 1005 </message>
1000 <message> 1006 <message>
1001 <source>Philippines</source> 1007 <source>Philippines</source>
1002 <translation type="unfinished"></translation> 1008 <translation>Filipiny</translation>
1003 </message> 1009 </message>
1004 <message> 1010 <message>
1005 <source>Poland</source> 1011 <source>Poland</source>
1006 <translation>Polska</translation> 1012 <translation>Polska</translation>
1007 </message> 1013 </message>
1008 <message> 1014 <message>
1009 <source>Portugal</source> 1015 <source>Portugal</source>
1010 <translation type="unfinished"></translation> 1016 <translation>Portugalia</translation>
1011 </message> 1017 </message>
1012 <message> 1018 <message>
1013 <source>Puerto Rico</source> 1019 <source>Puerto Rico</source>
1014 <translation type="unfinished"></translation> 1020 <translation>Purto Rico</translation>
1015 </message> 1021 </message>
1016 <message> 1022 <message>
1017 <source>Qatar</source> 1023 <source>Qatar</source>
1018 <translation type="unfinished"></translation> 1024 <translation>Katar</translation>
1019 </message> 1025 </message>
1020 <message> 1026 <message>
1021 <source>Reunion</source> 1027 <source>Reunion</source>
1022 <translation type="unfinished"></translation> 1028 <translation>Reunion</translation>
1023 </message> 1029 </message>
1024 <message> 1030 <message>
1025 <source>Romania</source> 1031 <source>Romania</source>
1026 <translation type="unfinished"></translation> 1032 <translation>Rumunia</translation>
1027 </message> 1033 </message>
1028 <message> 1034 <message>
1029 <source>Russia</source> 1035 <source>Russia</source>
1030 <translation type="unfinished"></translation> 1036 <translation>Rosja</translation>
1031 </message> 1037 </message>
1032 <message> 1038 <message>
1033 <source>Rwanda</source> 1039 <source>Rwanda</source>
1034 <translation type="unfinished"></translation> 1040 <translation>Rwanda</translation>
1035 </message> 1041 </message>
1036 <message> 1042 <message>
1037 <source>Saint Lucia</source> 1043 <source>Saint Lucia</source>
1038 <translation type="unfinished"></translation> 1044 <translation>Saint Lucia</translation>
1039 </message> 1045 </message>
1040 <message> 1046 <message>
1041 <source>Samoa</source> 1047 <source>Samoa</source>
1042 <translation type="unfinished"></translation> 1048 <translation>Samoa</translation>
1043 </message> 1049 </message>
1044 <message> 1050 <message>
1045 <source>San Marino</source> 1051 <source>San Marino</source>
1046 <translation type="unfinished"></translation> 1052 <translation>San Marino</translation>
1047 </message> 1053 </message>
1048 <message> 1054 <message>
1049 <source>Saudi Arabia</source> 1055 <source>Saudi Arabia</source>
1050 <translation type="unfinished"></translation> 1056 <translation>Arabia Saudyjska</translation>
1051 </message> 1057 </message>
1052 <message> 1058 <message>
1053 <source>Senegal</source> 1059 <source>Senegal</source>
1054 <translation type="unfinished"></translation> 1060 <translation>Senegal</translation>
1055 </message> 1061 </message>
1056 <message> 1062 <message>
1057 <source>Seychelles</source> 1063 <source>Seychelles</source>
1058 <translation type="unfinished"></translation> 1064 <translation>Seszele</translation>
1059 </message> 1065 </message>
1060 <message> 1066 <message>
1061 <source>Sierra Leone</source> 1067 <source>Sierra Leone</source>
1062 <translation type="unfinished"></translation> 1068 <translation>Sierra Leone</translation>
1063 </message> 1069 </message>
1064 <message> 1070 <message>
1065 <source>Singapore</source> 1071 <source>Singapore</source>
1066 <translation type="unfinished"></translation> 1072 <translation>Singapur</translation>
1067 </message> 1073 </message>
1068 <message> 1074 <message>
1069 <source>Slovakia</source> 1075 <source>Slovakia</source>
1070 <translation type="unfinished"></translation> 1076 <translation>Slowacja</translation>
1071 </message> 1077 </message>
1072 <message> 1078 <message>
1073 <source>Slovenia</source> 1079 <source>Slovenia</source>
1074 <translation type="unfinished"></translation> 1080 <translation>Slowenia</translation>
1075 </message> 1081 </message>
1076 <message> 1082 <message>
1077 <source>Solomon Islands</source> 1083 <source>Solomon Islands</source>
1078 <translation type="unfinished"></translation> 1084 <translation>Wyspy Salomona</translation>
1079 </message> 1085 </message>
1080 <message> 1086 <message>
1081 <source>Somalia</source> 1087 <source>Somalia</source>
1082 <translation type="unfinished"></translation> 1088 <translation>Somalia</translation>
1083 </message> 1089 </message>
1084 <message> 1090 <message>
1085 <source>South Africa</source> 1091 <source>South Africa</source>
1086 <translation type="unfinished"></translation> 1092 <translation>Afryka Poludniowa</translation>
1087 </message> 1093 </message>
1088 <message> 1094 <message>
1089 <source>Spain</source> 1095 <source>Spain</source>
1090 <translation type="unfinished"></translation> 1096 <translation>Hiszpania</translation>
1091 </message> 1097 </message>
1092 <message> 1098 <message>
1093 <source>Sri Lanka</source> 1099 <source>Sri Lanka</source>
1094 <translation type="unfinished"></translation> 1100 <translation>Sri Lanka</translation>
1095 </message> 1101 </message>
1096 <message> 1102 <message>
1097 <source>St. Helena</source> 1103 <source>St. Helena</source>
1098 <translation type="unfinished"></translation> 1104 <translation>Sw. Helena</translation>
1099 </message> 1105 </message>
1100 <message> 1106 <message>
1101 <source>Sudan</source> 1107 <source>Sudan</source>
1102 <translation type="unfinished"></translation> 1108 <translation>Sudan</translation>
1103 </message> 1109 </message>
1104 <message> 1110 <message>
1105 <source>Suriname</source> 1111 <source>Suriname</source>
1106 <translation type="unfinished"></translation> 1112 <translation>Surinam</translation>
1107 </message> 1113 </message>
1108 <message> 1114 <message>
1109 <source>Swaziland</source> 1115 <source>Swaziland</source>
1110 <translation type="unfinished"></translation> 1116 <translation>Suazi</translation>
1111 </message> 1117 </message>
1112 <message> 1118 <message>
1113 <source>Sweden</source> 1119 <source>Sweden</source>
1114 <translation type="unfinished"></translation> 1120 <translation>Szwecja</translation>
1115 </message> 1121 </message>
1116 <message> 1122 <message>
1117 <source>Switzerland</source> 1123 <source>Switzerland</source>
1118 <translation type="unfinished"></translation> 1124 <translation>Szwajcaria</translation>
1119 </message> 1125 </message>
1120 <message> 1126 <message>
1121 <source>Taiwan</source> 1127 <source>Taiwan</source>
1122 <translation type="unfinished"></translation> 1128 <translation>Tajwan</translation>
1123 </message> 1129 </message>
1124 <message> 1130 <message>
1125 <source>Tajikistan</source> 1131 <source>Tajikistan</source>
1126 <translation type="unfinished"></translation> 1132 <translation>Tadzykistan</translation>
1127 </message> 1133 </message>
1128 <message> 1134 <message>
1129 <source>Tanzania</source> 1135 <source>Tanzania</source>
1130 <translation type="unfinished"></translation> 1136 <translation>Tanzania</translation>
1131 </message> 1137 </message>
1132 <message> 1138 <message>
1133 <source>Thailand</source> 1139 <source>Thailand</source>
1134 <translation type="unfinished"></translation> 1140 <translation>Tajlandia</translation>
1135 </message> 1141 </message>
1136 <message> 1142 <message>
1137 <source>Togo</source> 1143 <source>Togo</source>
1138 <translation type="unfinished"></translation> 1144 <translation>Togo</translation>
1139 </message> 1145 </message>
1140 <message> 1146 <message>
1141 <source>Tokelau</source> 1147 <source>Tokelau</source>
1142 <translation type="unfinished"></translation> 1148 <translation>Tokelau</translation>
1143 </message> 1149 </message>
1144 <message> 1150 <message>
1145 <source>Tonga</source> 1151 <source>Tonga</source>
1146 <translation type="unfinished"></translation> 1152 <translation>Tonga</translation>
1147 </message> 1153 </message>
1148 <message> 1154 <message>
1149 <source>Tunisia</source> 1155 <source>Tunisia</source>
1150 <translation type="unfinished"></translation> 1156 <translation>Tunezja</translation>
1151 </message> 1157 </message>
1152 <message> 1158 <message>
1153 <source>Turkey</source> 1159 <source>Turkey</source>
1154 <translation type="unfinished"></translation> 1160 <translation>Turcja</translation>
1155 </message> 1161 </message>
1156 <message> 1162 <message>
1157 <source>Turkmenistan</source> 1163 <source>Turkmenistan</source>
1158 <translation type="unfinished"></translation> 1164 <translation>Turkmenistan</translation>
1159 </message> 1165 </message>
1160 <message> 1166 <message>
1161 <source>Tuvalu</source> 1167 <source>Tuvalu</source>
1162 <translation type="unfinished"></translation> 1168 <translation>Tuvalu</translation>
1163 </message> 1169 </message>
1164 <message> 1170 <message>
1165 <source>Uganda</source> 1171 <source>Uganda</source>
1166 <translation type="unfinished"></translation> 1172 <translation>Uganda</translation>
1167 </message> 1173 </message>
1168 <message> 1174 <message>
1169 <source>Ukraine</source> 1175 <source>Ukraine</source>
1170 <translation type="unfinished"></translation> 1176 <translation>Ukraina</translation>
1171 </message> 1177 </message>
1172 <message> 1178 <message>
1173 <source>Uruguay</source> 1179 <source>Uruguay</source>
1174 <translation type="unfinished"></translation> 1180 <translation>Urugwaj</translation>
1175 </message> 1181 </message>
1176 <message> 1182 <message>
1177 <source>Uzbekistan</source> 1183 <source>Uzbekistan</source>
1178 <translation type="unfinished"></translation> 1184 <translation>Uzbekistan</translation>
1179 </message> 1185 </message>
1180 <message> 1186 <message>
1181 <source>Vanuatu</source> 1187 <source>Vanuatu</source>
1182 <translation type="unfinished"></translation> 1188 <translation>Vanuatu</translation>
1183 </message> 1189 </message>
1184 <message> 1190 <message>
1185 <source>Venezuela</source> 1191 <source>Venezuela</source>
1186 <translation type="unfinished"></translation> 1192 <translation>Wenezuela</translation>
1187 </message> 1193 </message>
1188 <message> 1194 <message>
1189 <source>Virgin Islands</source> 1195 <source>Virgin Islands</source>
1190 <translation type="unfinished"></translation> 1196 <translation>Wyspy Dziewicze</translation>
1191 </message> 1197 </message>
1192 <message> 1198 <message>
1193 <source>Western Sahara</source> 1199 <source>Western Sahara</source>
1194 <translation type="unfinished"></translation> 1200 <translation>Zachodnia Sahara</translation>
1195 </message> 1201 </message>
1196 <message> 1202 <message>
1197 <source>Yemen</source> 1203 <source>Yemen</source>
1198 <translation type="unfinished"></translation> 1204 <translation>Jemen</translation>
1199 </message> 1205 </message>
1200 <message> 1206 <message>
1201 <source>Yugoslavia</source> 1207 <source>Yugoslavia</source>
1202 <translation type="unfinished"></translation> 1208 <translation>Jugoslawia</translation>
1203 </message> 1209 </message>
1204 <message> 1210 <message>
1205 <source>Zambia</source> 1211 <source>Zambia</source>
1206 <translation type="unfinished"></translation> 1212 <translation>Zambia</translation>
1207 </message> 1213 </message>
1208 <message> 1214 <message>
1209 <source>Zimbabwe</source> 1215 <source>Zimbabwe</source>
1210 <translation type="unfinished"></translation> 1216 <translation>Zimbabwe</translation>
1211 </message> 1217 </message>
1212 <message> 1218 <message>
1213 <source>Male</source> 1219 <source>Male</source>
1214 <translation>Mezczyzna</translation> 1220 <translation>Mezczyzna</translation>
1215 </message> 1221 </message>
1216 <message> 1222 <message>
1217 <source>Female</source> 1223 <source>Female</source>
1218 <translation>Kobieta</translation> 1224 <translation>Kobieta</translation>
1219 </message> 1225 </message>
1220 <message> 1226 <message>
1221 <source>Details</source> 1227 <source>Details</source>
1222 <translation>Szczegoly</translation> 1228 <translation>Szczegoly</translation>
1223 </message> 1229 </message>
1224 <message> 1230 <message>
1225 <source>Enter Note</source> 1231 <source>Enter Note</source>
1226 <translation>Wprowadz notatke</translation> 1232 <translation>Wprowadz notatke</translation>
1227 </message> 1233 </message>
1228 <message> 1234 <message>
1229 <source>Edit Name</source> 1235 <source>Edit Name</source>
1230 <translation>Edytuj notatke</translation> 1236 <translation>Edytuj notatke</translation>
1231 </message> 1237 </message>
1232 <message> 1238 <message>
1233 <source>Contacts</source> 1239 <source>Contacts</source>
1234 <translation>Kontakty</translation> 1240 <translation>Kontakty</translation>
1235 </message> 1241 </message>
1236 <message> 1242 <message>
1237 <source>Birthday</source> 1243 <source>Birthday</source>
1238 <translation type="unfinished"></translation> 1244 <translation>Urodziny</translation>
1239 </message> 1245 </message>
1240 <message> 1246 <message>
1241 <source>Anniversary</source> 1247 <source>Anniversary</source>
1242 <translation type="unfinished"></translation> 1248 <translation>Rocznica</translation>
1243 </message> 1249 </message>
1244 <message> 1250 <message>
1245 <source>Kuwait</source> 1251 <source>Kuwait</source>
1246 <translation type="unfinished"></translation> 1252 <translation>Kuwejt</translation>
1247 </message> 1253 </message>
1248 <message> 1254 <message>
1249 <source>Unknown</source> 1255 <source>Unknown</source>
1250 <translation type="unfinished"></translation> 1256 <translation>Nieznany</translation>
1251 </message> 1257 </message>
1252 <message> 1258 <message>
1253 <source>Delete</source> 1259 <source>Delete</source>
1254 <translation type="unfinished">Usun</translation> 1260 <translation>Usun</translation>
1255 </message> 1261 </message>
1256 <message> 1262 <message>
1257 <source>Afghanistan</source> 1263 <source>Afghanistan</source>
1258 <translation type="unfinished"></translation> 1264 <translation>Afganistan</translation>
1259 </message> 1265 </message>
1260 <message> 1266 <message>
1261 <source>Antarctica</source> 1267 <source>Antarctica</source>
1262 <translation type="unfinished"></translation> 1268 <translation>Antarktyka</translation>
1263 </message> 1269 </message>
1264 <message> 1270 <message>
1265 <source>Armenia</source> 1271 <source>Armenia</source>
1266 <translation type="unfinished"></translation> 1272 <translation>Armenia</translation>
1267 </message> 1273 </message>
1268 <message> 1274 <message>
1269 <source>Bolivia</source> 1275 <source>Bolivia</source>
1270 <translation type="unfinished"></translation> 1276 <translation>Boliwia</translation>
1271 </message> 1277 </message>
1272 <message> 1278 <message>
1273 <source>Cameroon</source> 1279 <source>Cameroon</source>
1274 <translation type="unfinished"></translation> 1280 <translation>Kamerun</translation>
1275 </message> 1281 </message>
1276 <message> 1282 <message>
1277 <source>Ghana</source> 1283 <source>Ghana</source>
1278 <translation type="unfinished"></translation> 1284 <translation>Ghana</translation>
1279 </message> 1285 </message>
1280 <message> 1286 <message>
1281 <source>Guadeloupe</source> 1287 <source>Guadeloupe</source>
1282 <translation type="unfinished"></translation> 1288 <translation>Gwadelupe</translation>
1283 </message> 1289 </message>
1284 <message> 1290 <message>
1285 <source>Guinea-Bissau</source> 1291 <source>Guinea-Bissau</source>
1286 <translation type="unfinished"></translation> 1292 <translation>Gwinea-Bissau</translation>
1287 </message> 1293 </message>
1288 <message> 1294 <message>
1289 <source>Jamaica</source> 1295 <source>Jamaica</source>
1290 <translation type="unfinished"></translation> 1296 <translation>Jamajka</translation>
1291 </message> 1297 </message>
1292 <message> 1298 <message>
1293 <source>Kiribati</source> 1299 <source>Kiribati</source>
1294 <translation type="unfinished"></translation> 1300 <translation>Kiribati</translation>
1295 </message> 1301 </message>
1296 <message> 1302 <message>
1297 <source>Kyrgyzstan</source> 1303 <source>Kyrgyzstan</source>
1298 <translation type="unfinished"></translation> 1304 <translation>Kirgistan</translation>
1299 </message> 1305 </message>
1300 <message> 1306 <message>
1301 <source>Palestinian Sovereign Areas</source> 1307 <source>Palestinian Sovereign Areas</source>
1302 <translation type="unfinished"></translation> 1308 <translation>Autonomia Palestynska</translation>
1303 </message> 1309 </message>
1304 <message> 1310 <message>
1305 <source>Pitcairn Islands</source> 1311 <source>Pitcairn Islands</source>
1306 <translation type="unfinished"></translation> 1312 <translation>Pitcairn</translation>
1307 </message> 1313 </message>
1308 <message> 1314 <message>
1309 <source>Vietnam</source> 1315 <source>Vietnam</source>
1310 <translation type="unfinished"></translation> 1316 <translation>Wietnam</translation>
1311 </message> 1317 </message>
1312 <message> 1318 <message>
1313 <source>Press to enter last- middle and firstname</source> 1319 <source>Press to enter last- middle and firstname</source>
1314 <translation type="unfinished"></translation> 1320 <translation>Wcisnij by wprowadzc imiona i nazwisko</translation>
1315 </message> 1321 </message>
1316 <message> 1322 <message>
1317 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source> 1323 <source>Enter fullname directly ! If you have a lastname with multiple words ( for instance &quot;de la Guerra&quot;), please write &lt;lastname&gt;,&lt;firstnames&gt; like this: &quot;de la Guerra, Carlos Pedro&quot;</source>
1318 <translation type="unfinished"></translation> 1324 <translation>Wpisz swoje dane dokladnie! Jesli masz wieloczlonowe nazwisko (np. &quot;Van Helsing&quot;), wprowadz &lt;nazwisko&gt;,&lt;imiona&gt; w ten sposob: &quot;Van Helsing, Abraham&quot;</translation>
1319 </message> 1325 </message>
1320 <message> 1326 <message>
1321 <source>The jobtitle..</source> 1327 <source>The jobtitle..</source>
1322 <translation type="unfinished"></translation> 1328 <translation>Stanowisko..</translation>
1323 </message> 1329 </message>
1324 <message> 1330 <message>
1325 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source> 1331 <source>Something like &quot;jr.&quot;..</source>
1326 <translation type="unfinished"></translation> 1332 <translation>Na przyklad &quot;jr&quot;..</translation>
1327 </message> 1333 </message>
1328 <message> 1334 <message>
1329 <source>The working place of the contact</source> 1335 <source>The working place of the contact</source>
1330 <translation type="unfinished"></translation> 1336 <translation>Miejsce pracy z wizytowki</translation>
1331 </message> 1337 </message>
1332 <message> 1338 <message>
1333 <source>Press to select attribute to change</source> 1339 <source>Press to select attribute to change</source>
1334 <translation type="unfinished"></translation> 1340 <translation>Wcisnij by wybrac atrybut do zmiany</translation>
1335 </message> 1341 </message>
1336 <message> 1342 <message>
1337 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source> 1343 <source>Press to select how to store the name (and howto show it in the listview)</source>
1338 <translation type="unfinished"></translation> 1344 <translation>Wcisnij by wybrac sposob zapisania nazwiska (i jego prezentacji na liscie)</translation>
1339 </message> 1345 </message>
1340</context> 1346</context>
1341<context> 1347<context>
1342 <name>QObject</name> 1348 <name>QObject</name>
1343 <message> 1349 <message>
1344 <source>Business Phone</source> 1350 <source>Business Phone</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation> 1351 <translation>Firma - telefon</translation>
1346 </message> 1352 </message>
1347 <message> 1353 <message>
1348 <source>Business Fax</source> 1354 <source>Business Fax</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation> 1355 <translation>Firma - fax</translation>
1350 </message> 1356 </message>
1351 <message> 1357 <message>
1352 <source>Business Mobile</source> 1358 <source>Business Mobile</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation> 1359 <translation>Sluzbowa komorka</translation>
1354 </message> 1360 </message>
1355 <message> 1361 <message>
1356 <source>Default Email</source> 1362 <source>Default Email</source>
1357 <translation type="unfinished">Domyslny e-mail</translation> 1363 <translation>Domyslny e-mail</translation>
1358 </message> 1364 </message>
1359 <message> 1365 <message>
1360 <source>Emails</source> 1366 <source>Emails</source>
1361 <translation type="unfinished">E-maile</translation> 1367 <translation>Adresy e-mail</translation>
1362 </message> 1368 </message>
1363 <message> 1369 <message>
1364 <source>Home Phone</source> 1370 <source>Home Phone</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation> 1371 <translation>Telefon domowy</translation>
1366 </message> 1372 </message>
1367 <message> 1373 <message>
1368 <source>Home Fax</source> 1374 <source>Home Fax</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation> 1375 <translation>Dom - fax</translation>
1370 </message> 1376 </message>
1371 <message> 1377 <message>
1372 <source>Home Mobile</source> 1378 <source>Home Mobile</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation> 1379 <translation>Prywatna komorka</translation>
1374 </message> 1380 </message>
1375 <message> 1381 <message>
1376 <source>Office</source> 1382 <source>Office</source>
1377 <translation type="unfinished"></translation> 1383 <translation>Biuro</translation>
1378 </message> 1384 </message>
1379 <message> 1385 <message>
1380 <source>Profession</source> 1386 <source>Profession</source>
1381 <translation type="unfinished"></translation> 1387 <translation>Zawod</translation>
1382 </message> 1388 </message>
1383 <message> 1389 <message>
1384 <source>Assistant</source> 1390 <source>Assistant</source>
1385 <translation type="unfinished"></translation> 1391 <translation>Asystent</translation>
1386 </message> 1392 </message>
1387 <message> 1393 <message>
1388 <source>Manager</source> 1394 <source>Manager</source>
1389 <translation type="unfinished"></translation> 1395 <translation>Kierownik</translation>
1390 </message> 1396 </message>
1391 <message> 1397 <message>
1392 <source>Spouse</source> 1398 <source>Spouse</source>
1393 <translation type="unfinished"></translation> 1399 <translation>Wspolmalzonek</translation>
1394 </message> 1400 </message>
1395 <message> 1401 <message>
1396 <source>Gender</source> 1402 <source>Gender</source>
1397 <translation type="unfinished">Plec</translation> 1403 <translation>Plec</translation>
1398 </message> 1404 </message>
1399 <message> 1405 <message>
1400 <source>Birthday</source> 1406 <source>Birthday</source>
1401 <translation type="unfinished"></translation> 1407 <translation>Urodziny</translation>
1402 </message> 1408 </message>
1403 <message> 1409 <message>
1404 <source>Anniversary</source> 1410 <source>Anniversary</source>
1405 <translation type="unfinished"></translation> 1411 <translation>Rocznica</translation>
1406 </message> 1412 </message>
1407 <message> 1413 <message>
1408 <source>Nickname</source> 1414 <source>Nickname</source>
1409 <translation type="unfinished"></translation> 1415 <translation>Przydomek</translation>
1410 </message> 1416 </message>
1411 <message> 1417 <message>
1412 <source>Children</source> 1418 <source>Children</source>
1413 <translation type="unfinished"></translation> 1419 <translation>Dzieci</translation>
1414 </message> 1420 </message>
1415 <message> 1421 <message>
1416 <source>Name Title</source> 1422 <source>Name Title</source>
1417 <translation type="unfinished">Tytul</translation> 1423 <translation>Tytul</translation>
1418 </message> 1424 </message>
1419 <message> 1425 <message>
1420 <source>First Name</source> 1426 <source>First Name</source>
1421 <translation type="unfinished">Imie</translation> 1427 <translation>Imie</translation>
1422 </message> 1428 </message>
1423 <message> 1429 <message>
1424 <source>Middle Name</source> 1430 <source>Middle Name</source>
1425 <translation type="unfinished">Drugie imie</translation> 1431 <translation>Drugie imie</translation>
1426 </message> 1432 </message>
1427 <message> 1433 <message>
1428 <source>Last Name</source> 1434 <source>Last Name</source>
1429 <translation type="unfinished">Nazwisko</translation> 1435 <translation>Nazwisko</translation>
1430 </message> 1436 </message>
1431 <message> 1437 <message>
1432 <source>Suffix</source> 1438 <source>Suffix</source>
1433 <translation type="unfinished">Tytul</translation> 1439 <translation>Tytul</translation>
1434 </message> 1440 </message>
1435 <message> 1441 <message>
1436 <source>File As</source> 1442 <source>File As</source>
1437 <translation type="unfinished">Jako</translation> 1443 <translation>Pokazuj jako</translation>
1438 </message> 1444 </message>
1439 <message> 1445 <message>
1440 <source>Job Title</source> 1446 <source>Job Title</source>
1441 <translation type="unfinished">Temat pracy</translation> 1447 <translation>Stanowisko</translation>
1442 </message> 1448 </message>
1443 <message> 1449 <message>
1444 <source>Department</source> 1450 <source>Department</source>
1445 <translation type="unfinished"></translation> 1451 <translation>Wydzial</translation>
1446 </message> 1452 </message>
1447 <message> 1453 <message>
1448 <source>Company</source> 1454 <source>Company</source>
1449 <translation type="unfinished">Firma</translation> 1455 <translation>Firma</translation>
1450 </message> 1456 </message>
1451 <message> 1457 <message>
1452 <source>Business Street</source> 1458 <source>Business Street</source>
1453 <translation type="unfinished"></translation> 1459 <translation>Firma - ulica</translation>
1454 </message> 1460 </message>
1455 <message> 1461 <message>
1456 <source>Business City</source> 1462 <source>Business City</source>
1457 <translation type="unfinished"></translation> 1463 <translation>Firma - miasto</translation>
1458 </message> 1464 </message>
1459 <message> 1465 <message>
1460 <source>Business State</source> 1466 <source>Business State</source>
1461 <translation type="unfinished"></translation> 1467 <translation>Firma - region</translation>
1462 </message> 1468 </message>
1463 <message> 1469 <message>
1464 <source>Business Zip</source> 1470 <source>Business Zip</source>
1465 <translation type="unfinished"></translation> 1471 <translation>Firma - kod pocztowy</translation>
1466 </message> 1472 </message>
1467 <message> 1473 <message>
1468 <source>Business Country</source> 1474 <source>Business Country</source>
1469 <translation type="unfinished"></translation> 1475 <translation>Firma - kraj</translation>
1470 </message> 1476 </message>
1471 <message> 1477 <message>
1472 <source>Business Pager</source> 1478 <source>Business Pager</source>
1473 <translation type="unfinished"></translation> 1479 <translation>Firma - pager</translation>
1474 </message> 1480 </message>
1475 <message> 1481 <message>
1476 <source>Business WebPage</source> 1482 <source>Business WebPage</source>
1477 <translation type="unfinished"></translation> 1483 <translation>Firma - strona WWW</translation>
1478 </message> 1484 </message>
1479 <message> 1485 <message>
1480 <source>Home Street</source> 1486 <source>Home Street</source>
1481 <translation type="unfinished"></translation> 1487 <translation>Dom - ulica</translation>
1482 </message> 1488 </message>
1483 <message> 1489 <message>
1484 <source>Home City</source> 1490 <source>Home City</source>
1485 <translation type="unfinished"></translation> 1491 <translation>Dom - miasto</translation>
1486 </message> 1492 </message>
1487 <message> 1493 <message>
1488 <source>Home State</source> 1494 <source>Home State</source>
1489 <translation type="unfinished"></translation> 1495 <translation>Dom - region</translation>
1490 </message> 1496 </message>
1491 <message> 1497 <message>
1492 <source>Home Zip</source> 1498 <source>Home Zip</source>
1493 <translation type="unfinished"></translation> 1499 <translation>Dom - kod pocztowy</translation>
1494 </message> 1500 </message>
1495 <message> 1501 <message>
1496 <source>Home Country</source> 1502 <source>Home Country</source>
1497 <translation type="unfinished"></translation> 1503 <translation>Dom - kraj</translation>
1498 </message> 1504 </message>
1499 <message> 1505 <message>
1500 <source>Home Web Page</source> 1506 <source>Home Web Page</source>
1501 <translation type="unfinished"></translation> 1507 <translation>Strona domowa</translation>
1502 </message> 1508 </message>
1503 <message> 1509 <message>
1504 <source>Notes</source> 1510 <source>Notes</source>
1505 <translation type="unfinished">Notatka</translation> 1511 <translation>Notatki</translation>
1506 </message> 1512 </message>
1507</context> 1513</context>
1508</TS> 1514</TS>
diff --git a/i18n/pl/advancedfm.ts b/i18n/pl/advancedfm.ts
index ee084a6..6e51c54 100644
--- a/i18n/pl/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pl/advancedfm.ts
@@ -1,304 +1,357 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>AdvancedFm</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Plik</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Widok</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Pokazuj ukryte pliki</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Utworz folder</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Zmien nazwe</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Wykonaj polecenie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Wykonaj polecenie z wyswietleniem wyniku</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Usun</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished">Przelacz na lokalne</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished">przelacz na zdalne</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Rozmiar</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Data</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Tak</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Nie</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Notatka</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Nie mozna zmienic nazwy</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Folder nie istnieje</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Kopiuj jako</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Ir sent.</source> 97 <source>Ir sent.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Wiazka Ir wyemitowana.</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Ok</source> 101 <source>Ok</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>OK</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Change Directory</source> 105 <source>Change Directory</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Zmien folder</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Execute</source> 109 <source>Execute</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Wykonaj</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Open as text</source> 113 <source>Open as text</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>Otworz jako tekst</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Make Symlink</source> 117 <source>Make Symlink</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Utworz dowiazanie</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Copy</source> 121 <source>Copy</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Kopiuj</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Move</source> 125 <source>Move</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Przenies</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>File Info</source> 129 <source>File Info</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Informacje o pliku</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>Set Permissions</source> 133 <source>Set Permissions</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>Properties</source> 137 <source>Properties</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Wlasciwosci</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Beam File</source> 141 <source>Beam File</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Emituj plik</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Copy </source> 145 <source>Copy </source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation type="unfinished">Kopiuj</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source> As</source> 149 <source> As</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation type="unfinished">Jako</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Copy Same Dir</source> 153 <source>Copy Same Dir</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Kopiuj ten sam folder</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Could not copy 157 <source>Could not copy
158</source> 158</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Nie mozna skopiowac
160</translation>
160 </message> 161 </message>
161 <message> 162 <message>
162 <source>to 163 <source>to
163</source> 164</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>do</translation>
165 </message> 166 </message>
166 <message> 167 <message>
167 <source>Could not move 168 <source>Could not move
168</source> 169</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Nie mozna przeniesc</translation>
170 </message> 171 </message>
171 <message> 172 <message>
172 <source>Add To Documents</source> 173 <source>Add To Documents</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Dodaj do Dokumentow</translation>
174 </message> 175 </message>
175 <message> 176 <message>
176 <source>Actions</source> 177 <source>Actions</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Akcje</translation>
178 </message> 179 </message>
179 <message> 180 <message>
180 <source>Select All</source> 181 <source>Select All</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
182 </message> 183 </message>
183 <message> 184 <message>
184 <source>Really delete 185 <source>Really delete
185%1 files?</source> 186%1 files?</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation>Czy na pewno usunac
188%1 plikow?</translation>
187 </message> 189 </message>
188 <message> 190 <message>
189 <source>Delete Directory?</source> 191 <source>Delete Directory?</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Usunac folder?</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Really delete
194</source>
195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 193 </message>
197 <message> 194 <message>
198 <source>Really copy 195 <source>Really copy
199%1 files?</source> 196%1 files?</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation>Czy na pewno skopiowac
198%1 plikow?</translation>
201 </message> 199 </message>
202 <message> 200 <message>
203 <source>File Exists!</source> 201 <source>File Exists!</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Plik istnieje!</translation>
205 </message> 203 </message>
206 <message> 204 <message>
207 <source> 205 <source>
208exists. Ok to overwrite?</source> 206exists. Ok to overwrite?</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>
208istnieje. Czy nadpisac?</translation>
210 </message> 209 </message>
211 <message> 210 <message>
212 <source> already exists. 211 <source> already exists.
213Do you really want to delete it?</source> 212Do you really want to delete it?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 213 <translation>juz istnieje.
214Czy na pewno chcesz go usunac?</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 217 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>%1 istnieje. Czy nadpisac?</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Could not copy %1 to %2</source> 221 <source>Could not copy %1 to %2</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Nie mozna skopiowac %1 do %2</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message> 224 <message>
225 <source>Advanced FileManager 225 <source>Advanced FileManager
226is copyright 2002-2003 by 226is copyright 2002-2003 by
227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 227L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
228and is licensed by the GPL</source> 228and is licensed by the GPL</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 230 </message>
231 <message> 231 <message>
232 <source>Bookmark Directory</source>
233 <translation>Dodaj folder do zakladek</translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
237 <translation>Usun aktualny folder z zakladek</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Error</source>
241 <translation>Blad</translation>
242 </message>
243 <message>
232 <source>Cannot remove current directory 244 <source>Cannot remove current directory
233from bookmarks. 245from bookmarks.
234It is not bookmarked!!</source> 246It is not bookmarked!</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Nie mozna usunac aktualnego folderu
248z zakladek.
249Nie ma go w zakladkach!</translation>
236 </message> 250 </message>
237 <message> 251 <message>
238 <source>Bookmark Directory</source> 252 <source>File Search</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Szukaj pliku</translation>
240 </message> 254 </message>
241 <message> 255 <message>
242 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 256 <source>Really delete %1
243 <translation type="unfinished"></translation> 257and all it&apos;s contents ?</source>
258 <translation>Czy na pewno usunac %1
259wraz z zawartoscia?</translation>
244 </message> 260 </message>
245 <message> 261 <message>
246 <source>Error</source> 262 <source>Really delete
247 <translation type="unfinished"></translation> 263%1?</source>
264 <translation>Czy na pewno usunac
265%1?</translation>
248 </message> 266 </message>
249</context> 267</context>
250<context> 268<context>
251 <name>Output</name> 269 <name>Output</name>
252 <message> 270 <message>
253 <source>Save output to file (name only)</source> 271 <source>Save output to file (name only)</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Zapisz wyjscie do pliku (tylko nazwa)</translation>
255 </message> 273 </message>
256 <message> 274 <message>
257 <source>Output</source> 275 <source>Output</source>
276 <translation>Wyjscie</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Process could not start</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Error
284</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>
289Finished
290</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 291 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 292 </message>
260</context> 293</context>
261<context> 294<context>
262 <name>filePermissions</name> 295 <name>filePermissions</name>
263 <message> 296 <message>
264 <source>Set File Permissions</source> 297 <source>Set File Permissions</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation>Ustaw uprawnienia pliku</translation>
266 </message> 299 </message>
267 <message> 300 <message>
268 <source>Set file permissions for:</source> 301 <source>Set file permissions for:</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>Ustaw uprawnienia pliku dla:</translation>
270 </message> 303 </message>
271 <message> 304 <message>
272 <source>owner</source> 305 <source>owner</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>wlasciciel</translation>
274 </message> 307 </message>
275 <message> 308 <message>
276 <source>group</source> 309 <source>group</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>grupa</translation>
278 </message> 311 </message>
279 <message> 312 <message>
280 <source>others</source> 313 <source>others</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>pozostali</translation>
282 </message> 315 </message>
283 <message> 316 <message>
284 <source>Owner</source> 317 <source>Owner</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Wlasciciel</translation>
286 </message> 319 </message>
287 <message> 320 <message>
288 <source>Group</source> 321 <source>Group</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Grupa</translation>
290 </message> 323 </message>
291 <message> 324 <message>
292 <source>read</source> 325 <source>read</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>odczyt</translation>
294 </message> 327 </message>
295 <message> 328 <message>
296 <source>write</source> 329 <source>write</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>zapis</translation>
298 </message> 331 </message>
299 <message> 332 <message>
300 <source>execute</source> 333 <source>execute</source>
334 <translation>wykonywanie</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Warning</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Error- no user</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Error- no group</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Error setting ownership or group</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Error setting mode</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 354 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message> 355 </message>
303</context> 356</context>
304</TS> 357</TS>
diff --git a/i18n/pl/appearance.ts b/i18n/pl/appearance.ts
index 1aa9690..1a073fd 100644
--- a/i18n/pl/appearance.ts
+++ b/i18n/pl/appearance.ts
@@ -1,270 +1,285 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Appearance</name> 3 <name>Appearance</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Settings...</source> 5 <source>Settings...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ustawienia...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Current scheme</source> 9 <source>Current scheme</source>
10 <translation type="unfinished">Aktualny schemat</translation> 10 <translation>Aktualny schemat</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Edit...</source> 13 <source>Edit...</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Edytuj...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete</source> 17 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished">Usun</translation> 18 <translation>Usun</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Save</source> 21 <source>Save</source>
22 <translation type="unfinished">Zapisz</translation> 22 <translation>Zapisz</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Force styling for all applications.</source> 25 <source>Force styling for all applications.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Wymuszaj styl dla wszystkich aplikacji.</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source> 29 <source>Disable styling for these applications ( &lt;b&gt;*&lt;/b&gt; can be used as a wildcard):</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Wylacz styl dla aplikacji (mozna uzywac znaku specjalnego &lt;b&gt;*&lt;/b&gt;):</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Binary file(s)</source> 33 <source>Binary file(s)</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Plik(i) binarny(e)</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Tab style:</source> 37 <source>Tab style:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Styl zakladek:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Tabs</source> 41 <source>Tabs</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Zakladki</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Tabs w/icons</source> 45 <source>Tabs w/icons</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Zakladki z ikonami</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Drop down list</source> 49 <source>Drop down list</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Lista rozwijana</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Drop down list w/icons</source> 53 <source>Drop down list w/icons</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Lista rozwijana z ikonami</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Top</source> 57 <source>Top</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Gora</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Bottom</source> 61 <source>Bottom</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Dol</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Style</source> 65 <source>Style</source>
66 <translation type="unfinished">Styl</translation> 66 <translation>Styl</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Font</source> 69 <source>Font</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Czcionka</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Colors</source> 73 <source>Colors</source>
74 <translation type="unfinished">Kolory</translation> 74 <translation>Kolory</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Windows</source> 77 <source>Windows</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Okna</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Advanced</source> 81 <source>Advanced</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Zaawansowane</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Restart</source> 85 <source>Restart</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Restart</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Do you want to restart %1 now?</source> 89 <source>Do you want to restart %1 now?</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Czy chcesz teraz zrestartowac %1?</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Yes</source> 93 <source>Yes</source>
94 <translation type="unfinished">Tak</translation> 94 <translation>Tak</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>No</source> 97 <source>No</source>
98 <translation type="unfinished">Nie</translation> 98 <translation>Nie</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Save Scheme</source> 101 <source>Save Scheme</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Zapisz schemat</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Save scheme</source> 105 <source>Save scheme</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Zapisz schemat</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Scheme does already exist.</source> 109 <source>Scheme does already exist.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Schemat juz istnieje.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Delete scheme</source> 113 <source>Delete scheme</source>
114 <translation type="unfinished">Usun schemat</translation> 114 <translation>Usun schemat</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Unable to delete current scheme.</source> 117 <source>Unable to delete current scheme.</source>
118 <translation type="unfinished">Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation> 118 <translation>Nie mozna usunac aktualnego schematu.</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>&lt;new&gt;</source> 121 <source>&lt;new&gt;</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>&lt;nowy&gt;</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications. 125 <source>Styles control the way items such as buttons and scroll bars appear in all applications.
126 126
127Click here to select an available style.</source> 127Click here to select an available style.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Style okreslaja wyglad elementow takich jak przyciski i listwy przewijania w aplikacjach.
129
130Kliknij tu aby wybrac dostepny styl.</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>Click here to configure the currently selected style. 133 <source>Click here to configure the currently selected style.
132 134
133Note: This option is not available for all styles.</source> 135Note: This option is not available for all styles.</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac wybrany styl.
137
138Uwaga: Ta opcja jest niedostepna dla niektorych stylow.</translation>
135 </message> 139 </message>
136 <message> 140 <message>
137 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear. 141 <source>Window decorations control the way the application title bar and its buttons appear.
138 142
139Click here to select an available decoration.</source> 143Click here to select an available decoration.</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Dekoracje okien okreslaja wyglad listwy tytulowej aplikacji i wyglad przyciskow na tej listwie.
145
146Kliknij tu aby wybrac dostepna dekoracje.</translation>
141 </message> 147 </message>
142 <message> 148 <message>
143 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source> 149 <source>Select the desired name, style and size of the default font applications will use.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Wybierz nazwe, styl i rozmiar domyslnej czcionki dla aplikacji.</translation>
145 </message> 151 </message>
146 <message> 152 <message>
147 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display. 153 <source>Color schemes are a collection of colors which are used for various parts of the display.
148 154
149Click here to select an available scheme.</source> 155Click here to select an available scheme.</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Schematy barw sa zestawem kolorow uzywanych w roznych wyswietlanych elementach.
157
158Kliknij tu aby wybrac dostepny schemat.</translation>
151 </message> 159 </message>
152 <message> 160 <message>
153 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source> 161 <source>Click here to change the colors in the current color scheme.</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Kliknij tu aby zmienic kolory w aktualnym schemacie barw.</translation>
155 </message> 163 </message>
156 <message> 164 <message>
157 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source> 165 <source>Click here to delete the color scheme selected in the list to the left.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Kliknij tu aby usunac schemat barw wybrany na liscie po lewej stronie.</translation>
159 </message> 167 </message>
160 <message> 168 <message>
161 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source> 169 <source>Click here to name and save the current color scheme.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Kliknij tu aby nazwac i zapisac aktualny schemat barw.</translation>
163 </message> 171 </message>
164 <message> 172 <message>
165 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source> 173 <source>Click here to allow all applications to use global appearance settings.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Kliknij tu aby zezwolic wszystkim aplikacjom na uzywanie globalnych ustawien wygladu.</translation>
167 </message> 175 </message>
168 <message> 176 <message>
169 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application. 177 <source>If some applications do not display correctly with the global appearance settings, certain features can be turned off for that application.
170 178
171This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source> 179This area allows you to select an application and which settings you wish to disable.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Jesli niektore aplikacje nie wyswietlaja sie prawidlowo z globalnymi ustawieniami wygladu, pewne funkcje moga byc dla nich wylaczone.
181
182Ten obszar pozwala ci na wybor aplikacji i opcji, ktore chcesz wylaczyc.</translation>
173 </message> 183 </message>
174 <message> 184 <message>
175 <source>Click here to add an application to the list above.</source> 185 <source>Click here to add an application to the list above.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Kliknij tu aby dodac aplikacje do powyzszej listy.</translation>
177 </message> 187 </message>
178 <message> 188 <message>
179 <source>Click here to delete the currently selected application.</source> 189 <source>Click here to delete the currently selected application.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualnie wybrana aplikacje.</translation>
181 </message> 191 </message>
182 <message> 192 <message>
183 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source> 193 <source>Click here to move the currently selected application up in the list.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w gore listy.</translation>
185 </message> 195 </message>
186 <message> 196 <message>
187 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source> 197 <source>Click here to move the currently selected application down in the list.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Kliknij to aby przesunac wybrana aplikacje w dol listy.</translation>
189 </message> 199 </message>
190 <message> 200 <message>
191 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are: 201 <source>Click here to select a desired style for tabbed dialogs (such as this application). The styles available are:
192 202
1931. Tabs - normal tabs with text labels only 2031. Tabs - normal tabs with text labels only
1942. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab 2042. Tabs w/icons - tabs with icons for each tab, text label only appears on current tab
1953. Drop down list - a vertical listing of tabs 2053. Drop down list - a vertical listing of tabs
1964. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source> 2064. Drop down list w/icons - a vertical listing of tabs with icons</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation>Kliknij tu aby wybrac styl dla okien dialogowych z zakladkami (takich jak ta aplikacja). Dostepne style to:
208
2091. Zakladki - normalne zakladki jedynie z tekstem
2102. Zakladki z ikonami - zakladki z ikonami, etykieta tekstowa pojawia sie jedynie na aktualnej zakladce
2113. Lista rozwijana - pionowa lista zakladek
2124. Lista rozwijana z ikonami - pionowa lista zakladek z ikonami</translation>
198 </message> 213 </message>
199 <message> 214 <message>
200 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source> 215 <source>Click here so that tabs appear at the top of the window.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na gorze okna.</translation>
202 </message> 217 </message>
203 <message> 218 <message>
204 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source> 219 <source>Click here so that tabs appear at the bottom of the window.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Kliknij tu aby zakladki pojawialy sie na dole okna.</translation>
206 </message> 221 </message>
207 <message> 222 <message>
208 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source> 223 <source>This is a preview window. Look here to see your new appearance as options are changed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>To jest okno podgladu. Mozesz tu zobaczyc jak zmienia sie wyglad wraz ze zmianami opcji.</translation>
210 </message> 225 </message>
211 <message> 226 <message>
212 <source>Appearance Settings</source> 227 <source>Appearance Settings</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Ustawienia wygladu</translation>
214 </message> 229 </message>
215 <message> 230 <message>
216 <source>Rotation direction:</source> 231 <source>Rotation direction:</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation>Kierunek rotacji:</translation>
218 </message> 233 </message>
219</context> 234</context>
220<context> 235<context>
221 <name>EditScheme</name> 236 <name>EditScheme</name>
222 <message> 237 <message>
223 <source>Edit scheme</source> 238 <source>Edit scheme</source>
224 <translation>Edytuj schemat</translation> 239 <translation>Edytuj schemat</translation>
225 </message> 240 </message>
226 <message> 241 <message>
227 <source>Click here to select a color for: </source> 242 <source>Click here to select a color for: </source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 243 <translation>Kliknij tu by wybrac kolor dla:</translation>
229 </message> 244 </message>
230</context> 245</context>
231<context> 246<context>
232 <name>SampleWindow</name> 247 <name>SampleWindow</name>
233 <message> 248 <message>
234 <source>Sample</source> 249 <source>Sample</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 250 <translation>Przyklad</translation>
236 </message> 251 </message>
237 <message> 252 <message>
238 <source>Normal Item</source> 253 <source>Normal Item</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 254 <translation>Normalna pozycja</translation>
240 </message> 255 </message>
241 <message> 256 <message>
242 <source>Disabled Item</source> 257 <source>Disabled Item</source>
243 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation>Nieaktywna pozycja</translation>
244 </message> 259 </message>
245 <message> 260 <message>
246 <source>Menu</source> 261 <source>Menu</source>
247 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Menu</translation>
248 </message> 263 </message>
249 <message> 264 <message>
250 <source>Normal Text</source> 265 <source>Normal Text</source>
251 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Normalny tekst</translation>
252 </message> 267 </message>
253 <message> 268 <message>
254 <source>Highlighted Text</source> 269 <source>Highlighted Text</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation>Podswietlony tekst</translation>
256 </message> 271 </message>
257 <message> 272 <message>
258 <source>Button</source> 273 <source>Button</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 274 <translation>Przycisk</translation>
260 </message> 275 </message>
261 <message> 276 <message>
262 <source>Check Box</source> 277 <source>Check Box</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message> 279 </message>
265 <message> 280 <message>
266 <source>Sample window using the selected settings.</source> 281 <source>Sample window using the selected settings.</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 282 <translation>Przykladowe okno dla wybranych ustawien.</translation>
268 </message> 283 </message>
269</context> 284</context>
270</TS> 285</TS>
diff --git a/i18n/pl/appskey.ts b/i18n/pl/appskey.ts
deleted file mode 100644
index ece7213..0000000
--- a/i18n/pl/appskey.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,29 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AppsKeyApp</name>
4 <message>
5 <source>Set Application Key</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Address Book</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Home</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Popup Menu</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Mail</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Calendar</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context>
29</TS>
diff --git a/i18n/pl/aqpkg.ts b/i18n/pl/aqpkg.ts
index 348cc10..76dfbf6 100644
--- a/i18n/pl/aqpkg.ts
+++ b/i18n/pl/aqpkg.ts
@@ -1,546 +1,684 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CategoryFilterImpl</name> 3 <name>CategoryFilterImpl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Category Filter</source> 5 <source>Category Filter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Filtr kategorii</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Select one or more groups</source> 9 <source>Select one or more groups</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Wybierz jedna lub wiecej grup</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>DataManager</name> 14 <name>DataManager</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Reading configuration...</source> 16 <source>Reading configuration...</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation>Czytam konfiguracje...</translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>InputDialog</name> 21 <name>InputDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>&amp;OK</source> 23 <source>&amp;OK</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation>&amp;OK</translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>&amp;Cancel</source> 27 <source>&amp;Cancel</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation>&amp;Anuluj</translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31<context> 31<context>
32 <name>InstallDlgImpl</name> 32 <name>InstallDlgImpl</name>
33 <message> 33 <message>
34 <source>Close</source> 34 <source>Close</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 35 <translation>Zamknij</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>Remove 38 <source>Remove
39</source> 39</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Usun
41</translation>
41 </message> 42 </message>
42 <message> 43 <message>
43 <source>Install 44 <source>Install
44</source> 45</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Instaluj</translation>
46 </message> 47 </message>
47 <message> 48 <message>
48 <source>Upgrade 49 <source>Upgrade
49</source> 50</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Aktualizuj
52</translation>
51 </message> 53 </message>
52 <message> 54 <message>
53 <source>(ReInstall)</source> 55 <source>(ReInstall)</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>(Przeinstaluj)</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>(Upgrade)</source> 59 <source>(Upgrade)</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>(Aktualizuj)</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Destination</source> 63 <source>Destination</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Cel</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Space Avail</source> 67 <source>Space Avail</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation>Dostepna przestrzen</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Output</source> 71 <source>Output</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation>Wyjscie</translation>
71 </message> 73 </message>
72 <message> 74 <message>
73 <source>Start</source> 75 <source>Start</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation>Start</translation>
75 </message> 77 </message>
76 <message> 78 <message>
77 <source>Options</source> 79 <source>Options</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation>Opcje</translation>
79 </message> 81 </message>
80 <message> 82 <message>
81 <source>All</source> 83 <source>All</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>Wszystkie</translation>
83 </message> 85 </message>
84 <message> 86 <message>
85 <source>Text</source> 87 <source>Text</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation>Tekst</translation>
87 </message> 89 </message>
88 <message> 90 <message>
89 <source>Abort</source> 91 <source>Abort</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Przerwij</translation>
91 </message> 93 </message>
92 <message> 94 <message>
93 <source> 95 <source>
94**** User Clicked ABORT ***</source> 96**** User Clicked ABORT ***</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>
98**** Uzytkownik wcisnal PRZERWIJ ***</translation>
96 </message> 99 </message>
97 <message> 100 <message>
98 <source>**** Process Aborted ****</source> 101 <source>**** Process Aborted ****</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>**** Proces przerwany ****</translation>
100 </message> 103 </message>
101 <message> 104 <message>
102 <source>Save output</source> 105 <source>Save output</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Zapisz wyjscie</translation>
104 </message> 107 </message>
105 <message> 108 <message>
106 <source>Unknown</source> 109 <source>Unknown</source>
110 <translation>Nieznany</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>%1 Kb</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message> 115 </message>
109</context> 116</context>
110<context> 117<context>
111 <name>InstallOptionsDlgImpl</name> 118 <name>InstallOptionsDlgImpl</name>
112 <message> 119 <message>
113 <source>Options</source> 120 <source>Options</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Opcje</translation>
115 </message> 122 </message>
116 <message> 123 <message>
117 <source>Force Depends</source> 124 <source>Force Depends</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation>Wymus zaleznosci</translation>
119 </message> 126 </message>
120 <message> 127 <message>
121 <source>Force Reinstall</source> 128 <source>Force Reinstall</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation>Wymus reinstalacje</translation>
123 </message> 130 </message>
124 <message> 131 <message>
125 <source>Force Remove</source> 132 <source>Force Remove</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Wymus usuniecie</translation>
127 </message> 134 </message>
128 <message> 135 <message>
129 <source>Force Overwrite</source> 136 <source>Force Overwrite</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation>Wymus nadpisanie</translation>
131 </message> 138 </message>
132 <message> 139 <message>
133 <source>Information Level</source> 140 <source>Information Level</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 141 <translation>Poziom informacji</translation>
135 </message> 142 </message>
136 <message> 143 <message>
137 <source>Errors only</source> 144 <source>Errors only</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Tylko bledy</translation>
139 </message> 146 </message>
140 <message> 147 <message>
141 <source>Normal messages</source> 148 <source>Normal messages</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Normalne wiadomosci</translation>
143 </message> 150 </message>
144 <message> 151 <message>
145 <source>Informative messages</source> 152 <source>Informative messages</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation>Wiadomosci informujace</translation>
147 </message> 154 </message>
148 <message> 155 <message>
149 <source>Troubleshooting output</source> 156 <source>Troubleshooting output</source>
157 <translation>Komunikaty problemow</translation>
158 </message>
159</context>
160<context>
161 <name>Ipkg</name>
162 <message>
163 <source>Dealing with package %1</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Removing symbolic links...
168</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Creating symbolic links for %1.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Creating symbolic links for %1</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Finished</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Removing status entry...</source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>status file - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>package - </source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Couldn&apos;t open status file - </source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Couldn&apos;t create tempory status file - </source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Couldn&apos;t start ipkg process</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>Could not open :</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Creating directory </source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Linked %1 to %2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Failed to link %1 to %2</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Removed %1</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Failed to remove %1</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Removed </source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Failed to remove </source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 238 </message>
152</context> 239</context>
153<context> 240<context>
154 <name>MainWindow</name> 241 <name>MainWindow</name>
155 <message> 242 <message>
156 <source>AQPkg - Package Manager</source> 243 <source>AQPkg - Package Manager</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation>AQPkg - Manager Pakietow</translation>
158 </message> 245 </message>
159 <message> 246 <message>
160 <source>Type the text to search for here.</source> 247 <source>Type the text to search for here.</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation>Wpisz tu tekst do wyszukania.</translation>
162 </message> 249 </message>
163 <message> 250 <message>
164 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source> 251 <source>Click here to hide the Quick Jump toolbar.</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation>Kliknij tu by ukryc listwe Quick Jump.</translation>
166 </message> 253 </message>
167 <message> 254 <message>
168 <source>Update lists</source> 255 <source>Update lists</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation>Aktualizuj liste</translation>
170 </message> 257 </message>
171 <message> 258 <message>
172 <source>Click here to update package lists from servers.</source> 259 <source>Click here to update package lists from servers.</source>
173 <translation type="unfinished"></translation> 260 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac liste pakietow z serwera.</translation>
174 </message> 261 </message>
175 <message> 262 <message>
176 <source>Upgrade</source> 263 <source>Upgrade</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation>Aktualizuj</translation>
178 </message> 265 </message>
179 <message> 266 <message>
180 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source> 267 <source>Click here to upgrade all installed packages if a newer version is available.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation>Kliknij tu aby aktualizowac wszystkie zainstalowane pakiety, jasli dostepne sa nowsze wersje.</translation>
182 </message> 269 </message>
183 <message> 270 <message>
184 <source>Download</source> 271 <source>Download</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Sciagaj</translation>
186 </message> 273 </message>
187 <message> 274 <message>
188 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source> 275 <source>Click here to download the currently selected package(s).</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 276 <translation>Kliknij tu aby sciagnac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
190 </message> 277 </message>
191 <message> 278 <message>
192 <source>Apply changes</source> 279 <source>Apply changes</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 280 <translation>Zastosuj zmiany</translation>
194 </message> 281 </message>
195 <message> 282 <message>
196 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source> 283 <source>Click here to install, remove or upgrade currently selected package(s).</source>
197 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Kliknij tu aby instalowac, usunac lub aktualizowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
198 </message> 285 </message>
199 <message> 286 <message>
200 <source>Actions</source> 287 <source>Actions</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 288 <translation>Akcje</translation>
202 </message> 289 </message>
203 <message> 290 <message>
204 <source>Show packages not installed</source> 291 <source>Show packages not installed</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 292 <translation>Pokaz pakiety nie zainstalowane</translation>
206 </message> 293 </message>
207 <message> 294 <message>
208 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source> 295 <source>Click here to show packages available which have not been installed.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic dostepne pakiety, ktore nie zostaly zainstalowane.</translation>
210 </message> 297 </message>
211 <message> 298 <message>
212 <source>Show installed packages</source> 299 <source>Show installed packages</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 300 <translation>Pokaz zainstalowane pakiety</translation>
214 </message> 301 </message>
215 <message> 302 <message>
216 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source> 303 <source>Click here to show packages currently installed on this device.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 304 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety.</translation>
218 </message> 305 </message>
219 <message> 306 <message>
220 <source>Show updated packages</source> 307 <source>Show updated packages</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 308 <translation>Pokaz zaktualizowane pakiety</translation>
222 </message> 309 </message>
223 <message> 310 <message>
224 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source> 311 <source>Click here to show packages currently installed on this device which have a newer version available.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 312 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic zainstalowane na tym urzadzeniu pakiety, dla ktorych dostepne sa nowsze wersje.</translation>
226 </message> 313 </message>
227 <message> 314 <message>
228 <source>Filter by category</source> 315 <source>Filter by category</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 316 <translation>Filtruj po kategorii</translation>
230 </message> 317 </message>
231 <message> 318 <message>
232 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source> 319 <source>Click here to list packages belonging to one category.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation>Kliknij tu aby wyswietlic pakiety nalezace do jednej kategorii.</translation>
234 </message> 321 </message>
235 <message> 322 <message>
236 <source>Set filter category</source> 323 <source>Set filter category</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 324 <translation>Ustaw kategorie filtrowania</translation>
238 </message> 325 </message>
239 <message> 326 <message>
240 <source>Click here to change package category to used filter.</source> 327 <source>Click here to change package category to used filter.</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation>Kliknij tu aby zmienic kategorie pakietow w uzywanym filtrze.</translation>
242 </message> 329 </message>
243 <message> 330 <message>
244 <source>Find</source> 331 <source>Find</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation>Szukaj</translation>
246 </message> 333 </message>
247 <message> 334 <message>
248 <source>Click here to search for text in package names.</source> 335 <source>Click here to search for text in package names.</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation>Kliknij tu aby wyszukac tekst w nazwach pakietow.</translation>
250 </message> 337 </message>
251 <message> 338 <message>
252 <source>Find next</source> 339 <source>Find next</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 340 <translation>Znajdz nastepny</translation>
254 </message> 341 </message>
255 <message> 342 <message>
256 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source> 343 <source>Click here to find the next package name containing the text you are searching for.</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Kliknij tu aby znalezc nastepna nazwe pakietu zawierajaca szukany tekst.</translation>
258 </message> 345 </message>
259 <message> 346 <message>
260 <source>Quick Jump keypad</source> 347 <source>Quick Jump keypad</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Klawiatura Quick Jump</translation>
262 </message> 349 </message>
263 <message> 350 <message>
264 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source> 351 <source>Click here to display/hide keypad to allow quick movement through the package list.</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Kliknij tu aby pokazac/ukryc klawiature pozwalajaca na szybkie przegladanie listy pakietow.</translation>
266 </message> 353 </message>
267 <message> 354 <message>
268 <source>View</source> 355 <source>View</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Widok</translation>
270 </message> 357 </message>
271 <message> 358 <message>
272 <source>Configure</source> 359 <source>Configure</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Konfiguruj</translation>
274 </message> 361 </message>
275 <message> 362 <message>
276 <source>Click here to configure this application.</source> 363 <source>Click here to configure this application.</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikacje.</translation>
278 </message> 365 </message>
279 <message> 366 <message>
280 <source>Click here to hide the find toolbar.</source> 367 <source>Click here to hide the find toolbar.</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Kliknij tu aby ukryc pasek wyszukiwania.</translation>
282 </message> 369 </message>
283 <message> 370 <message>
284 <source>Servers:</source> 371 <source>Servers:</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation>Serwery:</translation>
286 </message> 373 </message>
287 <message> 374 <message>
288 <source>Click here to select a package feed.</source> 375 <source>Click here to select a package feed.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 376 <translation>Kliknij tu aby wybrac zrodlo pakietow (feed).</translation>
290 </message> 377 </message>
291 <message> 378 <message>
292 <source>Packages</source> 379 <source>Packages</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 380 <translation>Pakiety</translation>
294 </message> 381 </message>
295 <message> 382 <message>
296 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above. 383 <source>This is a listing of all packages for the server feed selected above.
297 384
298A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed. 385A blue dot next to the package name indicates that the package is currently installed.
299 386
300A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed. 387A blue dot with a star indicates that a newer version of the package is available from the server feed.
301 388
302Click inside the box at the left to select a package.</source> 389Click inside the box at the left to select a package.</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>To jest lista wszystkich pakietow dostepnych z wybanego powyzej zrodla (feed).
391
392Niebieska kropka obok nazwy pakietu oznacza, ze jest on aktualnie zainstalowany.
393
394Niebieska kropka z gwiazdka oznacza, ze na serwerze jest dostepna nowsza wersja pakietu.
395
396Kliknij w okienko po lewej aby wybrac pakiet.</translation>
304 </message> 397 </message>
305 <message> 398 <message>
306 <source>Remove</source> 399 <source>Remove</source>
307 <translation type="unfinished"></translation> 400 <translation>Usun</translation>
308 </message> 401 </message>
309 <message> 402 <message>
310 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source> 403 <source>Click here to uninstall the currently selected package(s).</source>
311 <translation type="unfinished"></translation> 404 <translation>Kliknij tu aby odinstalowac aktualnie wybrane pakiety.</translation>
312 </message> 405 </message>
313 <message> 406 <message>
314 <source>Building server list: 407 <source>Building server list:
315<byte value="x9"/>%1</source> 408<byte value="x9"/>%1</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Buduje liste serwerow:
410<byte value="x9"/>%1</translation>
317 </message> 411 </message>
318 <message> 412 <message>
319 <source>Building package list for: 413 <source>Building package list for:
320<byte value="x9"/>%1</source> 414<byte value="x9"/>%1</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Buduje liste pakietow dla:
416<byte value="x9"/>%1</translation>
322 </message> 417 </message>
323 <message> 418 <message>
324 <source>Refreshing server package lists</source> 419 <source>Refreshing server package lists</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 420 <translation>Odswiezam liste pakietow serwera</translation>
326 </message> 421 </message>
327 <message> 422 <message>
328 <source>WARNING: Upgrading while 423 <source>WARNING: Upgrading while
329Opie/Qtopia is running 424Opie/Qtopia is running
330is NOT recommended! 425is NOT recommended!
331 426
332Are you sure? 427Are you sure?
333</source> 428</source>
334 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>OSTRZEZENIE: Aktualizacja w czasie
430gdy dziala Opie/Qtopia
431jest NIEZALECANE!
432
433Czy jestes pewien?</translation>
335 </message> 434 </message>
336 <message> 435 <message>
337 <source>Warning</source> 436 <source>Warning</source>
338 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Ostrzezenie</translation>
339 </message> 438 </message>
340 <message> 439 <message>
341 <source>Upgrading installed packages</source> 440 <source>Upgrading installed packages</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Aktualizuje zainstalowane pakiety</translation>
343 </message> 442 </message>
344 <message> 443 <message>
345 <source>Are you sure you wish to delete 444 <source>Are you sure you wish to delete
346%1?</source> 445%1?</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 446 <translation>Czy jestes pewien, ze chcesz usunac
447%1?</translation>
348 </message> 448 </message>
349 <message> 449 <message>
350 <source>Are you sure?</source> 450 <source>Are you sure?</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation>Czy jestes pewien?</translation>
352 </message> 452 </message>
353 <message> 453 <message>
354 <source>No</source> 454 <source>No</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 455 <translation>Nie</translation>
356 </message> 456 </message>
357 <message> 457 <message>
358 <source>Yes</source> 458 <source>Yes</source>
359 <translation type="unfinished"></translation> 459 <translation>Tak</translation>
360 </message> 460 </message>
361 <message> 461 <message>
362 <source>Download to where</source> 462 <source>Download to where</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 463 <translation>Gdzie sciagac</translation>
364 </message> 464 </message>
365 <message> 465 <message>
366 <source>Enter path to download to</source> 466 <source>Enter path to download to</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Wpisz sciezke do ktorej sciagac</translation>
368 </message> 468 </message>
369 <message> 469 <message>
370 <source>Install Remote Package</source> 470 <source>Install Remote Package</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Instaluj Zdalny Pakiet</translation>
372 </message> 472 </message>
373 <message> 473 <message>
374 <source>Enter package location</source> 474 <source>Enter package location</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation>Wpisz lokalizacje pakietu</translation>
376 </message> 476 </message>
377 <message> 477 <message>
378 <source>Nothing to do</source> 478 <source>Nothing to do</source>
379 <translation type="unfinished"></translation> 479 <translation>Nic do roboty</translation>
380 </message> 480 </message>
381 <message> 481 <message>
382 <source>No packages selected</source> 482 <source>No packages selected</source>
383 <translation type="unfinished"></translation> 483 <translation>Brak wybranych pakietow</translation>
384 </message> 484 </message>
385 <message> 485 <message>
386 <source>OK</source> 486 <source>OK</source>
387 <translation type="unfinished"></translation> 487 <translation>OK</translation>
388 </message> 488 </message>
389 <message> 489 <message>
390 <source>Do you wish to remove or reinstall 490 <source>Do you wish to remove or reinstall
391%1?</source> 491%1?</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 492 <translation>Czy chcesz usunac lub przeinstalowac
493%1?</translation>
393 </message> 494 </message>
394 <message> 495 <message>
395 <source>Remove or ReInstall</source> 496 <source>Remove or ReInstall</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Usun lub Przeinstaluj</translation>
397 </message> 498 </message>
398 <message> 499 <message>
399 <source>ReInstall</source> 500 <source>ReInstall</source>
400 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Przeinstaluj</translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>R</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message> 502 </message>
406 <message> 503 <message>
407 <source>Do you wish to remove or upgrade 504 <source>Do you wish to remove or upgrade
408%1?</source> 505%1?</source>
409 <translation type="unfinished"></translation> 506 <translation>Czy chcesz usunac lub aktualizowac
507%1?</translation>
410 </message> 508 </message>
411 <message> 509 <message>
412 <source>Remove or Upgrade</source> 510 <source>Remove or Upgrade</source>
413 <translation type="unfinished"></translation> 511 <translation>Usun lub Aktualizuj</translation>
414 </message>
415 <message>
416 <source>U</source>
417 <translation type="unfinished"></translation>
418 </message> 512 </message>
419 <message> 513 <message>
420 <source>Updating Launcher...</source> 514 <source>Updating Launcher...</source>
421 <translation type="unfinished"></translation> 515 <translation>Aktualizuje Launcher...</translation>
422 </message> 516 </message>
423</context> 517</context>
424<context> 518<context>
425 <name>PackageWindow</name> 519 <name>PackageWindow</name>
426 <message> 520 <message>
427 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source> 521 <source>&lt;b&gt;Description&lt;/b&gt; - </source>
428 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation>&lt;b&gt;Opis&lt;/b&gt; - </translation>
429 </message> 523 </message>
430 <message> 524 <message>
431 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source> 525 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Installed To&lt;/b&gt; - </source>
432 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowany&lt;/b&gt; - </translation>
433 </message> 527 </message>
434 <message> 528 <message>
435 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source> 529 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Size&lt;/b&gt; - </source>
436 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Rozmiar&lt;/b&gt; - </translation>
437 </message> 531 </message>
438 <message> 532 <message>
439 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source> 533 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Section&lt;/b&gt; - </source>
440 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Wybor&lt;/b&gt; - </translation>
441 </message> 535 </message>
442 <message> 536 <message>
443 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source> 537 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Filename&lt;/b&gt; - </source>
444 <translation type="unfinished"></translation> 538 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nazwa pliku&lt;/b&gt; - </translation>
445 </message> 539 </message>
446 <message> 540 <message>
447 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source> 541 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Installed&lt;/b&gt; - </source>
448 <translation type="unfinished"></translation> 542 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Zainstalowana wersja&lt;/b&gt; - </translation>
449 </message> 543 </message>
450 <message> 544 <message>
451 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source> 545 <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Version Available&lt;/b&gt; - </source>
452 <translation type="unfinished"></translation> 546 <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Dostepna wersja&lt;/b&gt; - </translation>
453 </message> 547 </message>
454 <message> 548 <message>
455 <source>Package Information</source> 549 <source>Package Information</source>
456 <translation type="unfinished"></translation> 550 <translation>Informacje o pakiecie</translation>
457 </message> 551 </message>
458 <message> 552 <message>
459 <source>Package information is unavailable</source> 553 <source>Package information is unavailable</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Informacje o pakiecie niedostepne</translation>
461 </message> 555 </message>
462 <message> 556 <message>
463 <source>Close</source> 557 <source>Close</source>
558 <translation>Zamknij</translation>
559 </message>
560</context>
561<context>
562 <name>QObject</name>
563 <message>
564 <source>Installed packages</source>
565 <translation type="unfinished"></translation>
566 </message>
567 <message>
568 <source>Local packages</source>
569 <translation type="unfinished"></translation>
570 </message>
571 <message>
572 <source>N/A</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575 <message>
576 <source>Package - %1
577 version - %2</source>
578 <translation type="unfinished"></translation>
579 </message>
580 <message>
581 <source>
582 inst version - %1</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Version string is empty.</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Epoch in version is not number.</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 591 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 592 </message>
593 <message>
594 <source>Nothing after colon in version number.</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597</context>
598<context>
599 <name>QuestionDlg</name>
600 <message>
601 <source>Remove</source>
602 <translation>Usun</translation>
603 </message>
466</context> 604</context>
467<context> 605<context>
468 <name>SettingsImpl</name> 606 <name>SettingsImpl</name>
469 <message> 607 <message>
470 <source>Configuration</source> 608 <source>Configuration</source>
471 <translation type="unfinished"></translation> 609 <translation>Konfiguracja</translation>
472 </message> 610 </message>
473 <message> 611 <message>
474 <source>Servers</source> 612 <source>Servers</source>
475 <translation type="unfinished"></translation> 613 <translation>Serwery</translation>
476 </message> 614 </message>
477 <message> 615 <message>
478 <source>Destinations</source> 616 <source>Destinations</source>
479 <translation type="unfinished"></translation> 617 <translation>Cele</translation>
480 </message> 618 </message>
481 <message> 619 <message>
482 <source>Proxies</source> 620 <source>Proxies</source>
483 <translation type="unfinished"></translation> 621 <translation>Proxy</translation>
484 </message> 622 </message>
485 <message> 623 <message>
486 <source>New</source> 624 <source>New</source>
487 <translation type="unfinished"></translation> 625 <translation>Nowy</translation>
488 </message> 626 </message>
489 <message> 627 <message>
490 <source>Delete</source> 628 <source>Delete</source>
491 <translation type="unfinished"></translation> 629 <translation>Usun</translation>
492 </message> 630 </message>
493 <message> 631 <message>
494 <source>Server</source> 632 <source>Server</source>
495 <translation type="unfinished"></translation> 633 <translation>Serwer</translation>
496 </message> 634 </message>
497 <message> 635 <message>
498 <source>Name:</source> 636 <source>Name:</source>
499 <translation type="unfinished"></translation> 637 <translation>Nazwa:</translation>
500 </message> 638 </message>
501 <message> 639 <message>
502 <source>Address:</source> 640 <source>Address:</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 641 <translation>Adres:</translation>
504 </message> 642 </message>
505 <message> 643 <message>
506 <source>Active Server</source> 644 <source>Active Server</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 645 <translation>Serwer aktywny</translation>
508 </message> 646 </message>
509 <message> 647 <message>
510 <source>Update</source> 648 <source>Update</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 649 <translation>Aktualizuj</translation>
512 </message> 650 </message>
513 <message> 651 <message>
514 <source>Destination</source> 652 <source>Destination</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 653 <translation>Cel</translation>
516 </message> 654 </message>
517 <message> 655 <message>
518 <source>Location:</source> 656 <source>Location:</source>
519 <translation type="unfinished"></translation> 657 <translation>Lokalizacja:</translation>
520 </message> 658 </message>
521 <message> 659 <message>
522 <source>Link to root</source> 660 <source>Link to root</source>
523 <translation type="unfinished"></translation> 661 <translation>Linkuj do root&apos;a</translation>
524 </message> 662 </message>
525 <message> 663 <message>
526 <source>HTTP Proxy</source> 664 <source>HTTP Proxy</source>
527 <translation type="unfinished"></translation> 665 <translation>HTTP Proxy</translation>
528 </message> 666 </message>
529 <message> 667 <message>
530 <source>Enabled</source> 668 <source>Enabled</source>
531 <translation type="unfinished"></translation> 669 <translation>Wlaczone</translation>
532 </message> 670 </message>
533 <message> 671 <message>
534 <source>FTP Proxy</source> 672 <source>FTP Proxy</source>
535 <translation type="unfinished"></translation> 673 <translation>FTP Proxy</translation>
536 </message> 674 </message>
537 <message> 675 <message>
538 <source>Username:</source> 676 <source>Username:</source>
539 <translation type="unfinished"></translation> 677 <translation>Nazwa uzytkownika:</translation>
540 </message> 678 </message>
541 <message> 679 <message>
542 <source>Password:</source> 680 <source>Password:</source>
543 <translation type="unfinished"></translation> 681 <translation>Haslo:</translation>
544 </message> 682 </message>
545</context> 683</context>
546</TS> 684</TS>
diff --git a/i18n/pl/backgammon.ts b/i18n/pl/backgammon.ts
index 4eb9e18..5f9519d 100644
--- a/i18n/pl/backgammon.ts
+++ b/i18n/pl/backgammon.ts
@@ -1,2 +1,166 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AI_Dialog</name>
4 <message>
5 <source>Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;b&gt;Rescue&lt;/b&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>?</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;b&gt;Eliminate&lt;/b&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;b&gt;Expose&lt;/b&gt;</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&lt;b&gt;Protect&lt;/b&gt;</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&lt;b&gt;Safe&lt;/b&gt;</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&lt;b&gt;Empty&lt;/b&gt;</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Default Values</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Help</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Bring the pieces out of the endzone</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Eliminate an opponents piece</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Expose you own pieces.
54After such a move only one piece will remain in the slot</source>
55 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message>
57 <message>
58 <source>Protect a single piece by
59putting another one in this slot</source>
60 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Move piece to a slot already
64occupied by the player</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Move piece to an empty slot</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Press and hold the ? buttton
73next to a field for help</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76</context>
77<context>
78 <name>BackGammon</name>
79 <message>
80 <source>Backgammon</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>New</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Load</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Save</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Delete</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Game</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Default</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Theme</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Player</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>AI</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Rules</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Options</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>deleted theme %1?</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>OK</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Cancel</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Load Theme</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>&lt;b&gt;no move&lt;/b&gt;</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>&lt;b&gt;Player 1 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>&lt;b&gt;Player 2 wins. Click on board for new game.&lt;/b&gt;</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>&lt;b&gt;P2 turn&lt;/b&gt;</source>
157 <comment>P means player</comment>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&lt;b&gt;P1 turn&lt;/b&gt;</source>
162 <comment>P means player</comment>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165</context>
2</TS> 166</TS>
diff --git a/i18n/pl/backup.ts b/i18n/pl/backup.ts
index 02b6cc2..1d04af7 100644
--- a/i18n/pl/backup.ts
+++ b/i18n/pl/backup.ts
@@ -1,52 +1,116 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BackupAndRestore</name> 3 <name>BackupAndRestore</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backup and Restore... working...</source> 5 <source>Backup and Restore... working...</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Backup and Restore... pracuje...</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Backup and Restore</source> 9 <source>Backup and Restore</source>
10 <translation>Backup and Restore</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Error from System:
14</source>
15 <translation type="unfinished"></translation>
16 </message>
17 <message>
18 <source>Message</source>
19 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message>
21 <message>
22 <source>Backup Failed!</source>
23 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message>
25 <message>
26 <source>Ok</source>
27 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message>
29 <message>
30 <source>Details</source>
31 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message>
33 <message>
34 <source>Backup and Restore.. Failed !!</source>
35 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message>
37 <message>
38 <source>Backup Successfull.</source>
39 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message>
41 <message>
42 <source>Please select something to restore.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message>
45 <message>
46 <source>Restore Failed.</source>
47 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message>
49 <message>
50 <source>Unable to open File: %1</source>
51 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message>
53 <message>
54 <source>Restore Successfull.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 55 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 56 </message>
12</context> 57</context>
13<context> 58<context>
14 <name>BackupAndRestoreBase</name> 59 <name>BackupAndRestoreBase</name>
15 <message> 60 <message>
16 <source>Backup And Restore</source> 61 <source>Backup And Restore</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Backup and Restore</translation>
18 </message> 63 </message>
19 <message> 64 <message>
20 <source>Backup</source> 65 <source>Backup</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Tworzenie kopii</translation>
22 </message> 67 </message>
23 <message> 68 <message>
24 <source>Applications</source> 69 <source>Applications</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Aplikacje</translation>
26 </message> 71 </message>
27 <message> 72 <message>
28 <source>Save To</source> 73 <source>Save To</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Zapisz do</translation>
30 </message> 75 </message>
31 <message> 76 <message>
32 <source>&amp;Backup</source> 77 <source>&amp;Backup</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>&amp;Tworz kopie</translation>
34 </message> 79 </message>
35 <message> 80 <message>
36 <source>Restore</source> 81 <source>Restore</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Odzyskiwanie</translation>
38 </message> 83 </message>
39 <message> 84 <message>
40 <source>Select Source</source> 85 <source>Select Source</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Wybierz zrodlo</translation>
42 </message> 87 </message>
43 <message> 88 <message>
44 <source>Column 1</source> 89 <source>Column 1</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Kolumna 1</translation>
46 </message> 91 </message>
47 <message> 92 <message>
48 <source>&amp;Restore</source> 93 <source>&amp;Restore</source>
94 <translation>&amp;Odzyskuj</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Update Filelist</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100</context>
101<context>
102 <name>ErrorDialog</name>
103 <message>
104 <source>Error Info</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Error Message:</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&amp;OK</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 114 </message>
51</context> 115</context>
52</TS> 116</TS>
diff --git a/i18n/pl/bounce.ts b/i18n/pl/bounce.ts
index 9d2d3d1..9baa618 100644
--- a/i18n/pl/bounce.ts
+++ b/i18n/pl/bounce.ts
@@ -1,100 +1,122 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KJezzball</name> 3 <name>KJezzball</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Bounce</source> 5 <source>Bounce</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Pause game</source> 13 <source>&amp;Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Pauzuj gre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;About</source> 17 <source>&amp;About</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&amp;O...</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Game</source> 21 <source>&amp;Game</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>&amp;Gra</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Score: 00</source> 25 <source>Score: 00</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Punkty: 00</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Lives: 0%</source> 29 <source>Lives: 0%</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Zycia: 0%</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Filled: 00%</source> 33 <source>Filled: 00%</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Wypelnione: 00%</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Time: 00</source> 37 <source>Time: 00</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Czas: 00</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Bounce Level %1</source> 41 <source>Bounce Level %1</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Score: %1</source> 45 <source>Score: %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Punkty: %1</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Game paused. 49 <source>Game paused.
50Press P to continue!</source> 50Press P to continue!</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 51 <translation>Gra zatrzymana.
52Wcisnij P aby kontynuowac!</translation>
52 </message> 53 </message>
53 <message> 54 <message>
54 <source>Game Over! 55 <source>Game Over!
55Score: %1</source> 56Score: %1</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Koniec Gry!
58Punkty: %1</translation>
57 </message> 59 </message>
58 <message> 60 <message>
59 <source>Time: %1</source> 61 <source>Time: %1</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Czas: %1</translation>
61 </message> 63 </message>
62 <message> 64 <message>
63 <source>Lives: %1</source> 65 <source>Lives: %1</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Zycia: %1</translation>
65 </message> 67 </message>
66 <message> 68 <message>
67 <source>Filled: %1%</source> 69 <source>Filled: %1%</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Wypelnione: %1%</translation>
69 </message> 71 </message>
70 <message> 72 <message>
71 <source>Filled: 0%</source> 73 <source>Filled: 0%</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Wypelnione: 0%</translation>
73 </message> 75 </message>
74 <message> 76 <message>
75 <source>Successfully cleared more than 75%. 77 <source>Successfully cleared more than 75%.
76</source> 78</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 80 </message>
79 <message> 81 <message>
80 <source>%1 points: 15 points per life 82 <source>%1 points: 15 points per life
81</source> 83</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation>%1 punktow: 15 punktow na zycie
85</translation>
83 </message> 86 </message>
84 <message> 87 <message>
85 <source>%1 points: Bonus 88 <source>%1 points: Bonus
86</source> 89</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>%1 punktow: Bonus
91</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>%1 points: Total score 94 <source>%1 points: Total score
91</source> 95</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>%1 punktow: Wszystkie punkty
97</translation>
93 </message> 98 </message>
94 <message> 99 <message>
95 <source>On to level %1. 100 <source>On to level %1.
96You get %2 lives this time!</source> 101You get %2 lives this time!</source>
102 <translation>Na poziom %1.
103Tym razem otrzymujesz %2 zyc!</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>About</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Written by: Stefan Schimanski
111Ported by: Martin Imobersteg
112
113Click to form walls.
114Hit space to switch wall direction.
115Try to reduce total space by 75%.
116
117This program is distributed under
118the terms of the GPL v2.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 120 </message>
99</context> 121</context>
100</TS> 122</TS>
diff --git a/i18n/pl/buttonsettings.ts b/i18n/pl/buttonsettings.ts
index 6c13a5b..9e19925 100644
--- a/i18n/pl/buttonsettings.ts
+++ b/i18n/pl/buttonsettings.ts
@@ -1,112 +1,112 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ButtonSettings</name> 3 <name>ButtonSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Button Settings</source> 5 <source>Button Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ustawienia przyciskow</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source> 9 <source>&lt;center&gt;Press or hold the button you want to remap.&lt;/center&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;center&gt;Wcisnij lub przytrzymaj wcisniety przycisk ktory chcesz przestawic.&lt;/center&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Press:</source> 13 <source>Press:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Wcisniety:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Hold:</source> 17 <source>Hold:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Przytrzymany:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Beam VCard</source> 21 <source>Beam VCard</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Emituj wizytowke (vCard)</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Send eMail</source> 25 <source>Send eMail</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Wyslij e-mail</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Toggle Menu</source> 29 <source>Toggle Menu</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Zmien Menu</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Toggle O-Menu</source> 33 <source>Toggle O-Menu</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Zmien O-Menu</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Show Desktop</source> 37 <source>Show Desktop</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Pokaz Pulpit</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Recording</source> 41 <source>Toggle Recording</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Przelacz nagrywanie</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source> 45 <source>&lt;nobr&gt;Ignored&lt;/nobr&gt;</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&lt;nobr&gt;Zignorowane&lt;/nobr&gt;</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 49 <source>&lt;nobr&gt;Show &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&lt;nobr&gt;Pokaz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 53 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&lt;nobr&gt;Dzwon &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source> 57 <source>&lt;nobr&gt;Call &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&lt;nobr&gt;Dzwon &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; &lt;i&gt;%2&lt;/i&gt;&lt;/nobr&gt;</translation>
59 </message> 59 </message>
60</context> 60</context>
61<context> 61<context>
62 <name>RemapDlg</name> 62 <name>RemapDlg</name>
63 <message> 63 <message>
64 <source>%1 %2</source> 64 <source>%1 %2</source>
65 <comment>(hold|press) buttoname</comment> 65 <comment>(hold|press) buttoname</comment>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>%1 %2</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Held</source> 69 <source>Held</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Wcisniety</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Pressed</source> 73 <source>Pressed</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Przytrzymany</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>No mapping</source> 77 <source>No mapping</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Brak ustawien</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Default</source> 81 <source>Default</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Domyslne</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Custom</source> 85 <source>Custom</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Inne</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Actions</source> 89 <source>Actions</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Akcje</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Show</source> 93 <source>Show</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Pokaz</translation>
95 </message> 95 </message>
96</context> 96</context>
97<context> 97<context>
98 <name>RemapDlgBase</name> 98 <name>RemapDlgBase</name>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Action</source> 100 <source>Action</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>Akcja</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Channel</source> 104 <source>Channel</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation>Kanal</translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Message</source> 108 <source>Message</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation>Wiadomosc</translation>
110 </message> 110 </message>
111</context> 111</context>
112</TS> 112</TS>
diff --git a/i18n/pl/buzzword.ts b/i18n/pl/buzzword.ts
index 076f679..9594760 100644
--- a/i18n/pl/buzzword.ts
+++ b/i18n/pl/buzzword.ts
@@ -1,21 +1,21 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BuzzWord</name> 3 <name>BuzzWord</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>buZzword</source> 5 <source>buZzword</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>buZzword</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&amp;New game</source> 9 <source>&amp;New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&amp;Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>&amp;Gra</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source> 17 <source>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>&lt;h1&gt;&lt;b&gt;BINGO !&lt;/b&gt;&lt;/h1&gt;</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21</TS> 21</TS>
diff --git a/i18n/pl/calculator.ts b/i18n/pl/calculator.ts
index d0f1bff..b25e304 100644
--- a/i18n/pl/calculator.ts
+++ b/i18n/pl/calculator.ts
@@ -1,136 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Calculator</name> 3 <name>Calculator</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Experimental Calculator</source> 5 <source>Experimental Calculator</source>
6 <translation>Eksperymantalny kalkulator</translation> 6 <translation>Eksperymantalny kalkulator</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>M+</source> 9 <source>M+</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>M+</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>MR</source> 13 <source>MR</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>MR</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>MC</source> 17 <source>MC</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>MC</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>CE</source> 21 <source>CE</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>CE</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>log</source> 25 <source>log</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>log</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>ln</source> 29 <source>ln</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>ln</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>(</source> 33 <source>(</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>(</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>)</source> 37 <source>)</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>)</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>sin</source> 41 <source>sin</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>sin</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>cos</source> 45 <source>cos</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>cos</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>tan</source> 49 <source>tan</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>tan</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>%</source> 53 <source>%</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>%</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>+/-</source> 57 <source>+/-</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>+/-</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>3</source> 61 <source>3</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>3</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>6</source> 65 <source>6</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>6</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>=</source> 69 <source>=</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>=</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>0</source> 73 <source>0</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>0</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>-</source> 77 <source>-</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>-</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>x</source> 81 <source>x</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>x</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>4</source> 85 <source>4</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>4</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>8</source> 89 <source>8</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>8</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>/</source> 93 <source>/</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>/</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>+</source> 97 <source>+</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>+</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>1</source> 101 <source>1</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>1</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>.</source> 105 <source>.</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>.</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>5</source> 109 <source>5</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>5</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>7</source> 113 <source>7</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>7</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>9</source> 117 <source>9</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>9</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>2</source> 121 <source>2</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>2</translation>
123 </message> 123 </message>
124</context> 124</context>
125<context> 125<context>
126 <name>CalculatorImpl</name> 126 <name>CalculatorImpl</name>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Calculator</source> 128 <source>Calculator</source>
129 <translation>Kalkulator</translation> 129 <translation>Kalkulator</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>Standard</source> 132 <source>Standard</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation>Standard</translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/pl/calibrate.ts b/i18n/pl/calibrate.ts
new file mode 100644
index 0000000..6af2a57
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pl/calibrate.ts
@@ -0,0 +1,14 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Calibrate</name>
4 <message>
5 <source>Touch the crosshairs firmly and
6accurately to calibrate your screen.</source>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9 <message>
10 <source>Welcome to Opie</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13</context>
14</TS>
diff --git a/i18n/pl/checkbook.ts b/i18n/pl/checkbook.ts
index 77b4422..87a0025 100644
--- a/i18n/pl/checkbook.ts
+++ b/i18n/pl/checkbook.ts
@@ -1,505 +1,524 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Checkbook</name> 3 <name>Checkbook</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Checkbook</source> 5 <source>Checkbook</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Rachunek</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New checkbook</source> 9 <source>New checkbook</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nowy rachunek</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Info</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Informacje</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Transactions</source> 17 <source>Transactions</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Transakcje</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Charts</source> 21 <source>Charts</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Wykresy</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Name:</source> 25 <source>Name:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enter name of checkbook here.</source> 29 <source>Enter name of checkbook here.</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Wpisz nazwe rachunku.</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Type:</source> 33 <source>Type:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Typ:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Select type of checkbook here.</source> 37 <source>Select type of checkbook here.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Wybierz typ rachunku.</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Savings</source> 41 <source>Savings</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Oszczednosci</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Checking</source> 45 <source>Checking</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>CD</source> 49 <source>CD</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>CD</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Money market</source> 53 <source>Money market</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Mutual fund</source> 57 <source>Mutual fund</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Other</source> 61 <source>Other</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Inne</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Bank:</source> 65 <source>Bank:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>Bank:</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source> 69 <source>Enter name of the bank for this checkbook here.</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Wpisz tu nazwe banku dla rachunku.</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Account number:</source> 73 <source>Account number:</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Numer konta:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source> 77 <source>Enter account number for this checkbook here.</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Wpisz tu numer konta dla rachunku.</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>PIN number:</source> 81 <source>PIN number:</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Numer PIN:</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source> 85 <source>Enter PIN number for this checkbook here.</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>Wpisz tu numer PIN dla rachunku.</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Starting balance:</source> 89 <source>Starting balance:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>Bilans poczatkowy:</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source> 93 <source>Enter the initial balance for this checkbook here.</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Wpisz tu poczatkowy bilans dla rachunku.</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Notes:</source> 97 <source>Notes:</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>Notatki:</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source> 101 <source>Enter any additional information for this checkbook here.</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o tym rachunku.</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Current balance: %10.00</source> 105 <source>Current balance: %10.00</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>Aktualny bilans: %10.00</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source> 109 <source>This area shows the current balance in this checkbook.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Ten obszar pokazuje aktualny bilans tego rachunku.</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook. 113 <source>This is a listing of all transactions entered for this checkbook.
114 114
115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source> 115To sort entries by a specific field, click on the column name.</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>To jest lista wszystkich transakcji przeprowadzonych na tym rachunku.
117
118By przesortowac wpisy wg pewnego pola, kliknij na nazwe kolumny.</translation>
117 </message> 119 </message>
118 <message> 120 <message>
119 <source>Date</source> 121 <source>Date</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Data</translation>
121 </message> 123 </message>
122 <message> 124 <message>
123 <source>Description</source> 125 <source>Description</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Opis</translation>
125 </message> 127 </message>
126 <message> 128 <message>
127 <source>Amount</source> 129 <source>Amount</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Ilosc</translation>
129 </message> 131 </message>
130 <message> 132 <message>
131 <source>New</source> 133 <source>New</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>Nowa</translation>
133 </message> 135 </message>
134 <message> 136 <message>
135 <source>Click here to add a new transaction.</source> 137 <source>Click here to add a new transaction.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa transakcje.</translation>
137 </message> 139 </message>
138 <message> 140 <message>
139 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Edytuj</translation>
141 </message> 143 </message>
142 <message> 144 <message>
143 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source> 145 <source>Select a transaction and then click here to edit it.</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Wybierz transakcje, a nastepnie kliknij tu by ja edytowac.</translation>
145 </message> 147 </message>
146 <message> 148 <message>
147 <source>Delete</source> 149 <source>Delete</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Usun</translation>
149 </message> 151 </message>
150 <message> 152 <message>
151 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source> 153 <source>Select a checkbook and then click here to delete it.</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac.</translation>
153 </message> 155 </message>
154 <message> 156 <message>
155 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source> 157 <source>Select the desired chart below and then click on the Draw button.</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Wybierz pozadany wykres ponizej i kliknij na przycisk Rysuj.</translation>
157 </message> 159 </message>
158 <message> 160 <message>
159 <source>Click here to select the desired chart type.</source> 161 <source>Click here to select the desired chart type.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Kliknij tu aby wyprac typ wykresu.</translation>
161 </message> 163 </message>
162 <message> 164 <message>
163 <source>Account balance</source> 165 <source>Account balance</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Bilans konta</translation>
165 </message> 167 </message>
166 <message> 168 <message>
167 <source>Withdrawals by category</source> 169 <source>Withdrawals by category</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Wyplaty wg kateorii</translation>
169 </message> 171 </message>
170 <message> 172 <message>
171 <source>Deposits by category</source> 173 <source>Deposits by category</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Wplaty wg kategorii</translation>
173 </message> 175 </message>
174 <message> 176 <message>
175 <source>Draw</source> 177 <source>Draw</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Rysuj</translation>
177 </message> 179 </message>
178 <message> 180 <message>
179 <source>Click here to draw the selected chart.</source> 181 <source>Click here to draw the selected chart.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Kliknij tu aby rysowac wybrany wykres.</translation>
181 </message> 183 </message>
182 <message> 184 <message>
183 <source>Current balance: %1%2</source> 185 <source>Current balance: %1%2</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Aktualny bilans: %1%2</translation>
185 </message> 187 </message>
186 <message> 188 <message>
187 <source>Delete transaction</source> 189 <source>Delete transaction</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Usun transakcje</translation>
189 </message> 191 </message>
190 <message> 192 <message>
191 <source>Password protect</source> 193 <source>Password protect</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Ochrona hasla</translation>
193 </message> 195 </message>
194 <message> 196 <message>
195 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source> 197 <source>Click here to enable/disable password protection of this checkbook.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation>Kliknij tu aby wlaczyc/wylaczyc ochrone tego rachunku haslem.</translation>
197 </message> 199 </message>
198 <message> 200 <message>
199 <source>Num</source> 201 <source>Num</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>Nr</translation>
201 </message> 203 </message>
202 <message> 204 <message>
203 <source>Enter password</source> 205 <source>Enter password</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation>Wpisz haslo</translation>
205 </message> 207 </message>
206 <message> 208 <message>
207 <source>Please enter your password:</source> 209 <source>Please enter your password:</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation>Prosze wpisac swoje haslo:</translation>
209 </message> 211 </message>
210 <message> 212 <message>
211 <source>Confirm password</source> 213 <source>Confirm password</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation>Potwierdz haslo</translation>
213 </message> 215 </message>
214 <message> 216 <message>
215 <source>Please confirm your password:</source> 217 <source>Please confirm your password:</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation>Prosze potwierdzic swoje haslo:</translation>
217 </message> 219 </message>
218 <message> 220 <message>
219 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source> 221 <source>Please enter your password to confirm removal of password protection:</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation>Prosze wpisac swoje haslo aby potwierdzic zniesienie ochrony hasla:</translation>
221 </message> 223 </message>
222</context> 224</context>
223<context> 225<context>
224 <name>Configuration</name> 226 <name>Configuration</name>
225 <message> 227 <message>
226 <source>Configure Checkbook</source> 228 <source>Configure Checkbook</source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation>Konfiguruj rachunek</translation>
228 </message> 230 </message>
229 <message> 231 <message>
230 <source>Enter currency symbol:</source> 232 <source>Enter currency symbol:</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Podaj symbol waluty:</translation>
232 </message> 234 </message>
233 <message> 235 <message>
234 <source>Enter your local currency symbol here.</source> 236 <source>Enter your local currency symbol here.</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Tu wpisz symbol swojej lokalnej waluty.</translation>
236 </message> 238 </message>
237 <message> 239 <message>
238 <source>Show whether checkbook is password 240 <source>Show whether checkbook is password
239protected</source> 241protected</source>
240 <translation type="unfinished"></translation> 242 <translation>Pokaz czy rachunek jest chroniony
243haslem</translation>
241 </message> 244 </message>
242 <message> 245 <message>
243 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source> 246 <source>Click here to select whether or not the main window will display that the checkbook is protected with a password.</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac czy rachunek jest chroniony haslem.</translation>
245 </message> 248 </message>
246 <message> 249 <message>
247 <source>Show checkbook balances</source> 250 <source>Show checkbook balances</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 251 <translation>Pokaz bilanse rachunkow</translation>
249 </message> 252 </message>
250 <message> 253 <message>
251 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source> 254 <source>Click here to select whether or not the main window will display the current balance for each checkbook.</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 255 <translation>Kliknij tu by zdecydowac, czy okno glowne ma pokazywac aktualny bilans kazdego rachunku.</translation>
253 </message> 256 </message>
254</context> 257</context>
255<context> 258<context>
256 <name>MainWindow</name> 259 <name>MainWindow</name>
257 <message> 260 <message>
258 <source>Checkbook</source> 261 <source>Checkbook</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation>Rachunek</translation>
260 </message> 263 </message>
261 <message> 264 <message>
262 <source>New</source> 265 <source>New</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation>Nowa</translation>
264 </message> 267 </message>
265 <message> 268 <message>
266 <source>Click here to create a new checkbook. 269 <source>Click here to create a new checkbook.
267 270
268You also can select New from the Checkbook menu.</source> 271You also can select New from the Checkbook menu.</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation>Kliknij tu aby stworzyc nowy rachunek.
273
274Mozesz rowniez wybrac Nowy z menu Rachunek.</translation>
270 </message> 275 </message>
271 <message> 276 <message>
272 <source>Edit</source> 277 <source>Edit</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 278 <translation>Edytuj</translation>
274 </message> 279 </message>
275 <message> 280 <message>
276 <source>Select a checkbook and then click here to edit it. 281 <source>Select a checkbook and then click here to edit it.
277 282
278You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source> 283You also can select Edit from the Checkbook menu, or click and hold on a checkbook name.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 284 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go edytowac.
285
286Mozesz rowniez wybrac Edytuj z menu Rachunek albo kliknac i przytrzymac nazwe rachunku.</translation>
280 </message> 287 </message>
281 <message> 288 <message>
282 <source>Delete</source> 289 <source>Delete</source>
283 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation>Usun</translation>
284 </message> 291 </message>
285 <message> 292 <message>
286 <source>Select a checkbook and then click here delete it. 293 <source>Select a checkbook and then click here delete it.
287 294
288You also can select Delete from the Checkbook menu.</source> 295You also can select Delete from the Checkbook menu.</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 296 <translation>Wybierz rachunek i kliknij tu aby go usunac.
297
298Mozesz rowniez wybrac Usun z menu Rachunek.</translation>
290 </message> 299 </message>
291 <message> 300 <message>
292 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source> 301 <source>This is a listing of all checkbooks currently available.</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation>To jest lista wszystkich aktualnie dostepnych rachunkow.</translation>
294 </message> 303 </message>
295 <message> 304 <message>
296 <source>Delete checkbook</source> 305 <source>Delete checkbook</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation>Usun rachunek</translation>
298 </message> 307 </message>
299 <message> 308 <message>
300 <source>Configure</source> 309 <source>Configure</source>
301 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation>Konfiguruj</translation>
302 </message> 311 </message>
303 <message> 312 <message>
304 <source>Click here to configure this app.</source> 313 <source>Click here to configure this app.</source>
305 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation>Kliknij tu aby skonfigurowac ta aplikcaje.</translation>
306 </message> 315 </message>
307 <message> 316 <message>
308 <source>Checkbook Name</source> 317 <source>Checkbook Name</source>
309 <translation type="unfinished"></translation> 318 <translation>Nazwa rachunku</translation>
310 </message> 319 </message>
311 <message> 320 <message>
312 <source>Balance</source> 321 <source>Balance</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 322 <translation>Bilans</translation>
314 </message> 323 </message>
315 <message> 324 <message>
316 <source>Enter password</source> 325 <source>Enter password</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 326 <translation>Podaj haslo</translation>
318 </message> 327 </message>
319 <message> 328 <message>
320 <source>Please enter your password:</source> 329 <source>Please enter your password:</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 330 <translation>Prosze podac swoje haslo:</translation>
322 </message> 331 </message>
323</context> 332</context>
324<context> 333<context>
325 <name>Transaction</name> 334 <name>Transaction</name>
326 <message> 335 <message>
327 <source>Transaction for </source> 336 <source>Transaction for </source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Transakcja na</translation>
329 </message> 338 </message>
330 <message> 339 <message>
331 <source>Withdrawal</source> 340 <source>Withdrawal</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 341 <translation>Wyplata</translation>
333 </message> 342 </message>
334 <message> 343 <message>
335 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source> 344 <source>Select whether the transaction is a withdrawal or deposit here.</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 345 <translation>Wybierz tu czy transakcja jest wycofaniem czy depozytem.</translation>
337 </message> 346 </message>
338 <message> 347 <message>
339 <source>Deposit</source> 348 <source>Deposit</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 349 <translation>Wplata</translation>
341 </message> 350 </message>
342 <message> 351 <message>
343 <source>Date:</source> 352 <source>Date:</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 353 <translation>Data:</translation>
345 </message> 354 </message>
346 <message> 355 <message>
347 <source>Select date of transaction here.</source> 356 <source>Select date of transaction here.</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>Tu wybierz date transakcji.</translation>
349 </message> 358 </message>
350 <message> 359 <message>
351 <source>Number:</source> 360 <source>Number:</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 361 <translation>Numer:</translation>
353 </message> 362 </message>
354 <message> 363 <message>
355 <source>Enter check number here.</source> 364 <source>Enter check number here.</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 365 <translation>Wpisz tu numer czeku.</translation>
357 </message> 366 </message>
358 <message> 367 <message>
359 <source>Description:</source> 368 <source>Description:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 369 <translation>Opis:</translation>
361 </message> 370 </message>
362 <message> 371 <message>
363 <source>Enter description of transaction here.</source> 372 <source>Enter description of transaction here.</source>
364 <translation type="unfinished"></translation> 373 <translation>Tu wpisz opis transakcji.</translation>
365 </message> 374 </message>
366 <message> 375 <message>
367 <source>Category:</source> 376 <source>Category:</source>
368 <translation type="unfinished"></translation> 377 <translation>Kategoria:</translation>
369 </message> 378 </message>
370 <message> 379 <message>
371 <source>Select transaction category here.</source> 380 <source>Select transaction category here.</source>
372 <translation type="unfinished"></translation> 381 <translation>Wybierz tu kategorie transakcji.</translation>
373 </message> 382 </message>
374 <message> 383 <message>
375 <source>Type:</source> 384 <source>Type:</source>
376 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation>Typ:</translation>
377 </message> 386 </message>
378 <message> 387 <message>
379 <source>Select transaction type here. 388 <source>Select transaction type here.
380 389
381The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source> 390The options available vary based on whether the transaction is a deposit or withdrawal.</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 391 <translation>Tu wybierz typ transakcji.
392
393Dostepnosc opcji jest uzalezniona od tego, czy transakcja jest depozytem, czy wycofaniem.</translation>
383 </message> 394 </message>
384 <message> 395 <message>
385 <source>Amount:</source> 396 <source>Amount:</source>
386 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation>Ilosc:</translation>
387 </message> 398 </message>
388 <message> 399 <message>
389 <source>Enter the amount of transaction here. 400 <source>Enter the amount of transaction here.
390 401
391The value entered should always be positive.</source> 402The value entered should always be positive.</source>
392 <translation type="unfinished"></translation> 403 <translation>Wpisz tu wielkosc transakcji.
404
405Wartosc ta powinna byc zawsze liczba dodatnia.</translation>
393 </message> 406 </message>
394 <message> 407 <message>
395 <source>Fee:</source> 408 <source>Fee:</source>
396 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation>Prowizja:</translation>
397 </message> 410 </message>
398 <message> 411 <message>
399 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction. 412 <source>Enter any fee amount assoiciated with this transaction.
400 413
401The value entered should always be positive.</source> 414The value entered should always be positive.</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Wpisz jakiekolwiek oplaty/prowizje zwiazana z ta transakcja.
416
417Wpisana wartosc powinna byc liczba dodatnia.</translation>
403 </message> 418 </message>
404 <message> 419 <message>
405 <source>Notes:</source> 420 <source>Notes:</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 421 <translation>Notatki:</translation>
407 </message> 422 </message>
408 <message> 423 <message>
409 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source> 424 <source>Enter any additional information for this transaction here.</source>
410 <translation type="unfinished"></translation> 425 <translation>Wpisz tu dodatkowe informacje o transakcji.</translation>
411 </message> 426 </message>
412 <message> 427 <message>
413 <source>Automobile</source> 428 <source>Automobile</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Samochod</translation>
415 </message> 430 </message>
416 <message> 431 <message>
417 <source>Bills</source> 432 <source>Bills</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Rachunki</translation>
419 </message> 434 </message>
420 <message> 435 <message>
421 <source>CDs</source> 436 <source>CDs</source>
422 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Plyty CD</translation>
423 </message> 438 </message>
424 <message> 439 <message>
425 <source>Clothing</source> 440 <source>Clothing</source>
426 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Ubrania</translation>
427 </message> 442 </message>
428 <message> 443 <message>
429 <source>Computer</source> 444 <source>Computer</source>
430 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Komputer</translation>
431 </message> 446 </message>
432 <message> 447 <message>
433 <source>DVDs</source> 448 <source>DVDs</source>
434 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation>Plyty DVD</translation>
435 </message> 450 </message>
436 <message> 451 <message>
437 <source>Eletronics</source> 452 <source>Eletronics</source>
438 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="obsolete">Elektronika</translation>
439 </message> 454 </message>
440 <message> 455 <message>
441 <source>Entertainment</source> 456 <source>Entertainment</source>
442 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation>Rozrywka</translation>
443 </message> 458 </message>
444 <message> 459 <message>
445 <source>Food</source> 460 <source>Food</source>
446 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation>Jedzenie</translation>
447 </message> 462 </message>
448 <message> 463 <message>
449 <source>Gasoline</source> 464 <source>Gasoline</source>
450 <translation type="unfinished"></translation> 465 <translation>Bezyna</translation>
451 </message> 466 </message>
452 <message> 467 <message>
453 <source>Misc</source> 468 <source>Misc</source>
454 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation>Rozne</translation>
455 </message> 470 </message>
456 <message> 471 <message>
457 <source>Movies</source> 472 <source>Movies</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation>Filmy</translation>
459 </message> 474 </message>
460 <message> 475 <message>
461 <source>Rent</source> 476 <source>Rent</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation>Czynsz</translation>
463 </message> 478 </message>
464 <message> 479 <message>
465 <source>Travel</source> 480 <source>Travel</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation>Podroz</translation>
467 </message> 482 </message>
468 <message> 483 <message>
469 <source>Debit Charge</source> 484 <source>Debit Charge</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 485 <translation>Karta platnicza</translation>
471 </message> 486 </message>
472 <message> 487 <message>
473 <source>Written Check</source> 488 <source>Written Check</source>
474 <translation type="unfinished"></translation> 489 <translation>Czek</translation>
475 </message> 490 </message>
476 <message> 491 <message>
477 <source>Transfer</source> 492 <source>Transfer</source>
478 <translation type="unfinished"></translation> 493 <translation>Transfer</translation>
479 </message> 494 </message>
480 <message> 495 <message>
481 <source>Credit Card</source> 496 <source>Credit Card</source>
482 <translation type="unfinished"></translation> 497 <translation>Karta kredytowa</translation>
483 </message> 498 </message>
484 <message> 499 <message>
485 <source>Work</source> 500 <source>Work</source>
486 <translation type="unfinished"></translation> 501 <translation>Praca</translation>
487 </message> 502 </message>
488 <message> 503 <message>
489 <source>Family Member</source> 504 <source>Family Member</source>
490 <translation type="unfinished"></translation> 505 <translation>Czlonek rodziny</translation>
491 </message> 506 </message>
492 <message> 507 <message>
493 <source>Misc. Credit</source> 508 <source>Misc. Credit</source>
494 <translation type="unfinished"></translation> 509 <translation>Rozne</translation>
495 </message> 510 </message>
496 <message> 511 <message>
497 <source>Automatic Payment</source> 512 <source>Automatic Payment</source>
498 <translation type="unfinished"></translation> 513 <translation>Automatyczna platnosc</translation>
499 </message> 514 </message>
500 <message> 515 <message>
501 <source>Cash</source> 516 <source>Cash</source>
517 <translation>Gotowka</translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Electronics</source>
502 <translation type="unfinished"></translation> 521 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message> 522 </message>
504</context> 523</context>
505</TS> 524</TS>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index dcb79e8..200e47c 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -1,67 +1,67 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CityTime</name> 3 <name>CityTime</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Time Changing</source> 5 <source>Time Changing</source>
6 <translation>Czas zmieniony</translation> 6 <translation>Zmieniam czas</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There was a problem setting timezone %1</source> 9 <source>There was a problem setting timezone %1</source>
10 <translation>Jest problem z ustawieniem strony czasowej %1</translation> 10 <translation>Jest problem z ustawieniem strefy czasowej %1</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Przywracam Strefe Czasowa</translation> 14 <translation>Przywroc Strefe Czasowa</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny...</translation> 18 <translation>Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Czasy w miastach</translation> 25 <translation>Czasy w miastach</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source> 28 <source>Click on one of the set cities to replace it</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Kliknij na jednym z ustawionych miast by je zastapic innym</translation>
30 </message> 30 </message>
31</context> 31</context>
32<context> 32<context>
33 <name>ZoneMap</name> 33 <name>ZoneMap</name>
34 <message> 34 <message>
35 <source>CITY</source> 35 <source>CITY</source>
36 <translation>Miasto</translation> 36 <translation>Miasto</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 39 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
40 <translation>Nie moge znalesc informacji o strefie czasowej</translation> 40 <translation>Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 43 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
44 <translation>&lt;p&gt;Nie moge znalesc zadnej strefy czasowej w %1</translation> 44 <translation>&lt;p&gt;Nie mozna znalesc informacji o strefie czasowej w %1</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 47 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Nie mozna znalezc mapy</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source> 51 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t load map: %1, exiting</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>&lt;p&gt;Nie mozna zaladowac mapy: %1, koncze</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>Continent</source> 55 <source>Continent</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>Kontynent</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source> 59 <source>Select a continent/country here, then select a city</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Wybierz kontynent/kraj, a potem wybierz miasto</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>City</source> 63 <source>City</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Miasto</translation>
65 </message> 65 </message>
66</context> 66</context>
67</TS> 67</TS>
diff --git a/i18n/pl/clock.ts b/i18n/pl/clock.ts
index 5a28d2b..53a4c84 100644
--- a/i18n/pl/clock.ts
+++ b/i18n/pl/clock.ts
@@ -1,94 +1,98 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Clock</name> 3 <name>Clock</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Snooze</source> 5 <source>Snooze</source>
6 <translation>Drzemka</translation> 6 <translation>Drzemka</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>PM</source> 9 <source>PM</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>PM</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Clock</source> 13 <source>Clock</source>
14 <translation>Zegar</translation> 14 <translation>Zegar</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stopwatch</source> 17 <source>Stopwatch</source>
18 <translation>Zatrzymaj</translation> 18 <translation>Stoper</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Start</source> 21 <source>Start</source>
22 <translation>Uruchom</translation> 22 <translation>Uruchom</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Reset</source> 25 <source>Reset</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Zeruj</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Set Alarm</source> 29 <source>Set Alarm</source>
30 <translation>Ustaw alarm</translation> 30 <translation>Ustaw alarm</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Alarm Is On</source> 33 <source>Alarm Is On</source>
34 <translation>Alarm jest wlaczony</translation> 34 <translation>Alarm jest wlaczony</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Alarm Is Off</source> 37 <source>Alarm Is Off</source>
38 <translation>Alarm jest wylaczony</translation> 38 <translation>Alarm jest wylaczony</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Stop</source> 41 <source>Stop</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Zatrzymaj</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Set date and time.</source> 45 <source>Set date and time.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Ustaw date i godzine.</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Clock: Alarm was missed.</source> 49 <source>Clock: Alarm was missed.</source>
50 <translation>Zegar: Alarm zostal przegapiony.</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Alarm set: %1</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 55 </message>
52</context> 56</context>
53<context> 57<context>
54 <name>Set_Alarm</name> 58 <name>Set_Alarm</name>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Set Alarm</source> 60 <source>Set Alarm</source>
57 <translation>Ustaw alarm</translation> 61 <translation>Ustaw alarm</translation>
58 </message> 62 </message>
59 <message> 63 <message>
60 <source>Hour</source> 64 <source>Hour</source>
61 <translation>Godzina</translation> 65 <translation>Godzina</translation>
62 </message> 66 </message>
63 <message> 67 <message>
64 <source>Minute</source> 68 <source>Minute</source>
65 <translation>Minuta</translation> 69 <translation>Minuta</translation>
66 </message> 70 </message>
67 <message> 71 <message>
68 <source>AM</source> 72 <source>AM</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>AM</translation>
70 </message> 74 </message>
71 <message> 75 <message>
72 <source>PM</source> 76 <source>PM</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>PM</translation>
74 </message> 78 </message>
75 <message> 79 <message>
76 <source>Snooze Delay 80 <source>Snooze Delay
77(minutes)</source> 81(minutes)</source>
78 <translation>Opoznienie drzemni 82 <translation>Opoznienie drzemki
79(minuty)</translation> 83(minuty)</translation>
80 </message> 84 </message>
81 <message> 85 <message>
82 <source>mp3 alarm</source> 86 <source>mp3 alarm</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>alarm mp3</translation>
84 </message> 88 </message>
85 <message> 89 <message>
86 <source>All</source> 90 <source>All</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Wszystkie</translation>
88 </message> 92 </message>
89 <message> 93 <message>
90 <source>Audio</source> 94 <source>Audio</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Audio</translation>
92 </message> 96 </message>
93</context> 97</context>
94</TS> 98</TS>
diff --git a/i18n/pl/confedit.ts b/i18n/pl/confedit.ts
index a4f440a..e6907ca 100644
--- a/i18n/pl/confedit.ts
+++ b/i18n/pl/confedit.ts
@@ -1,78 +1,78 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>EditWidget</name> 3 <name>EditWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>File Name:</source> 5 <source>File Name:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nazwa pliku:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Group:</source> 9 <source>Group:</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Grupa:</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Key:</source> 13 <source>Key:</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Klucz:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Value:</source> 17 <source>Value:</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Wartosc:</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>ListViewConfDir</name> 22 <name>ListViewConfDir</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Files</source> 24 <source>Files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Pliki</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Could not open</source> 28 <source>Could not open</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Nie mozna otworzyc</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>The directory </source> 32 <source>The directory </source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Folder</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source> could not be opened.</source> 36 <source> could not be opened.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>nie moze byc otworzony.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>ListViewItemConfFile</name> 41 <name>ListViewItemConfFile</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Could not open</source> 43 <source>Could not open</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Nie mozna otworzyc</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>The file </source> 47 <source>The file </source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Plik</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> could not be opened.</source> 51 <source> could not be opened.</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>nie moze byc otworzony.</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>no group</source> 55 <source>no group</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>bez grupy</translation>
57 </message> 57 </message>
58</context> 58</context>
59<context> 59<context>
60 <name>MainWindow</name> 60 <name>MainWindow</name>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Conf File Editor</source> 62 <source>Conf File Editor</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Edytor Plikow Konfiguracyjnych</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Save</source> 66 <source>Save</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Zapisz</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Revert</source> 70 <source>Revert</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Odwroc zmiany</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Delete</source> 74 <source>Delete</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Usun</translation>
76 </message> 76 </message>
77</context> 77</context>
78</TS> 78</TS>
diff --git a/i18n/pl/datebook.ts b/i18n/pl/datebook.ts
index 71b9162..5ef4c55 100644
--- a/i18n/pl/datebook.ts
+++ b/i18n/pl/datebook.ts
@@ -10,126 +10,130 @@
10 <translation>Nowy</translation> 10 <translation>Nowy</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Today</source> 13 <source>Today</source>
14 <translation>Dzis</translation> 14 <translation>Dzis</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Day</source> 17 <source>Day</source>
18 <translation>Dzien</translation> 18 <translation>Dzien</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Week</source> 21 <source>Week</source>
22 <translation>Tydzien</translation> 22 <translation>Tydzien</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>WeekLst</source> 25 <source>WeekLst</source>
26 <translation>Tydzien</translation> 26 <translation>Tydzien - lista</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Month</source> 29 <source>Month</source>
30 <translation>Miesiac</translation> 30 <translation>Miesiac</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Find</source> 33 <source>Find</source>
34 <translation>Szukaj</translation> 34 <translation>Szukaj</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Event duration is potentially longer 37 <source>Event duration is potentially longer
38than interval between repeats.</source> 38than interval between repeats.</source>
39 <translation>Czas zdarzenia jest dluzszy 39 <translation>Czas zdarzenia jest potencjalnie dluzszy
40niz czestotliwosc powtarzania.</translation> 40niz odstep pomiedzy jego powtorzeniami.</translation>
41 </message> 41 </message>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Can not edit data, currently syncing</source> 43 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
44 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation> 44 <translation>Nie mozna zmieniac danych podczas synchronizacji</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Edit Event</source> 47 <source>Edit Event</source>
48 <translation>Edytuj zdarzenie</translation> 48 <translation>Edytuj zdarzenie</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source> minutes)</source> 51 <source> minutes)</source>
52 <translation> minut)</translation> 52 <translation> minut)</translation>
53 </message> 53 </message>
54 <message> 54 <message>
55 <source>OK</source> 55 <source>OK</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation>OK</translation>
57 </message> 57 </message>
58 <message> 58 <message>
59 <source>Out of space</source> 59 <source>Out of space</source>
60 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation> 60 <translation>Brak miejsca w pamieci</translation>
61 </message> 61 </message>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Calendar was unable to save 63 <source>Calendar was unable to save
64your changes. 64your changes.
65Free up some space and try again. 65Free up some space and try again.
66 66
67Quit anyway?</source> 67Quit anyway?</source>
68 <translation>Kaledarz nie moze 68 <translation>Kaledarz nie moze
69zapisac zmien. 69zapisac zmian.
70Zrob wiecej miejsca w pamieci i sprobuj ponownie. 70Zwolnij miejsce w pamieci i sprobuj ponownie.
71 71
72Wyjsc ?</translation> 72Wyjsc ?</translation>
73 </message> 73 </message>
74 <message> 74 <message>
75 <source>(Unknown)</source> 75 <source>(Unknown)</source>
76 <translation>(nieznany)</translation> 76 <translation>(Nieznany)</translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Error!</source> 79 <source>Error!</source>
80 <translation>Blad!</translation> 80 <translation>Blad!</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Fix it</source> 83 <source>Fix it</source>
84 <translation>Popraw to</translation> 84 <translation>Popraw to</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>Continue</source> 87 <source>Continue</source>
88 <translation>Kontynuowac</translation> 88 <translation>Kontynuowac</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Duplicate Event</source> 91 <source>Duplicate Event</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Duplikuj zdarzenie</translation>
93 </message> 93 </message>
94 <message> 94 <message>
95 <source>Edit...</source> 95 <source>Edit...</source>
96 <translation>Edytuj...</translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>error box</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 101 </message>
98</context> 102</context>
99<context> 103<context>
100 <name>DateBookDayHeaderBase</name> 104 <name>DateBookDayHeaderBase</name>
101 <message> 105 <message>
102 <source>M</source> 106 <source>M</source>
103 <translation type="unfinished">P</translation> 107 <translation>M</translation>
104 </message> 108 </message>
105 <message> 109 <message>
106 <source>T</source> 110 <source>T</source>
107 <translation type="unfinished">W</translation> 111 <translation>T</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>W</source> 114 <source>W</source>
111 <translation type="unfinished">S</translation> 115 <translation>W</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>F</source> 118 <source>F</source>
115 <translation type="unfinished">P</translation> 119 <translation>F</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>S</source> 122 <source>S</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>S</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>Monday</source> 126 <source>Monday</source>
123 <translation>Poniedzialek</translation> 127 <translation>Poniedzialek</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Tuesday</source> 130 <source>Tuesday</source>
127 <translation>Wtorek</translation> 131 <translation>Wtorek</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Wednesday</source> 134 <source>Wednesday</source>
131 <translation>Sroda</translation> 135 <translation>Sroda</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Thursday</source> 138 <source>Thursday</source>
135 <translation>Czwartek</translation> 139 <translation>Czwartek</translation>
@@ -138,295 +142,307 @@ Wyjsc ?</translation>
138 <source>Friday</source> 142 <source>Friday</source>
139 <translation>Piatek</translation> 143 <translation>Piatek</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Saturday</source> 146 <source>Saturday</source>
143 <translation>Sobota</translation> 147 <translation>Sobota</translation>
144 </message> 148 </message>
145 <message> 149 <message>
146 <source>Sunday</source> 150 <source>Sunday</source>
147 <translation>Niedziela</translation> 151 <translation>Niedziela</translation>
148 </message> 152 </message>
149</context> 153</context>
150<context> 154<context>
151 <name>DateBookDayView</name> 155 <name>DateBookDayView</name>
152 <message> 156 <message>
153 <source>:00p</source> 157 <source>:00p</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>:00p</translation>
155 </message> 159 </message>
156</context> 160</context>
157<context> 161<context>
158 <name>DateBookDayWidget</name> 162 <name>DateBookDayWidget</name>
159 <message> 163 <message>
160 <source>Start</source> 164 <source>Start</source>
161 <translation>Poczatek</translation> 165 <translation>Poczatek</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>End</source> 168 <source>End</source>
165 <translation>Koniec</translation> 169 <translation>Koniec</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Edit</source> 172 <source>Edit</source>
169 <translation>Edycja</translation> 173 <translation>Edycja</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Delete</source> 176 <source>Delete</source>
173 <translation>Usun</translation> 177 <translation>Usun</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Beam</source> 180 <source>Beam</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Emituj</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>This is an all day event.</source> 184 <source>This is an all day event.</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Time</source> 188 <source>Time</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation>Czas</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source> - </source> 192 <source> - </source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>-</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Duplicate</source> 196 <source>Duplicate</source>
197 <translation>Duplikuj</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Beam this occurence</source>
193 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message> 202 </message>
195</context> 203</context>
196<context> 204<context>
197 <name>DateBookSettings</name> 205 <name>DateBookSettings</name>
198 <message> 206 <message>
199 <source>:00 PM</source> 207 <source>:00 PM</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>:00 PM</translation>
201 </message> 209 </message>
202 <message> 210 <message>
203 <source>:00 AM</source> 211 <source>:00 AM</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>:00 AM</translation>
205 </message> 213 </message>
206 <message> 214 <message>
207 <source>PM</source> 215 <source>PM</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>PM</translation>
209 </message> 217 </message>
210 <message> 218 <message>
211 <source>AM</source> 219 <source>AM</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>AM</translation>
213 </message> 221 </message>
214 <message> 222 <message>
215 <source>:00</source> 223 <source>:00</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>:00</translation>
217 </message> 225 </message>
218 <message> 226 <message>
219 <source>Calendar</source> 227 <source>Calendar</source>
220 <translation type="unfinished">Kalendarz</translation> 228 <translation>Kalendarz</translation>
221 </message> 229 </message>
222</context> 230</context>
223<context> 231<context>
224 <name>DateBookSettingsBase</name> 232 <name>DateBookSettingsBase</name>
225 <message> 233 <message>
226 <source>Preferences</source> 234 <source>Preferences</source>
227 <translation>Ustawienia</translation> 235 <translation>Ustawienia</translation>
228 </message> 236 </message>
229 <message> 237 <message>
230 <source>Start viewing events</source> 238 <source>Start viewing events</source>
231 <translation>Rozpocznij przeglad zdarzen</translation> 239 <translation>Rozpocznij przeglad zdarzen</translation>
232 </message> 240 </message>
233 <message> 241 <message>
234 <source>Start Time:</source> 242 <source>Start Time:</source>
235 <translation>Czas startu:</translation> 243 <translation>Czas poczatkowy:</translation>
236 </message> 244 </message>
237 <message> 245 <message>
238 <source>:00</source> 246 <source>:00</source>
239 <translation type="unfinished"></translation> 247 <translation>:00</translation>
240 </message> 248 </message>
241 <message> 249 <message>
242 <source>Alarm Settings</source> 250 <source>Alarm Settings</source>
243 <translation>Ustawienia alarmu</translation> 251 <translation>Ustawienia alarmu</translation>
244 </message> 252 </message>
245 <message> 253 <message>
246 <source>Alarm Preset</source> 254 <source>Alarm Preset</source>
247 <translation>Reset alarmu</translation> 255 <translation>Ustawienie alarmu</translation>
248 </message> 256 </message>
249 <message> 257 <message>
250 <source> minutes</source> 258 <source> minutes</source>
251 <translation> minut</translation> 259 <translation> minut</translation>
252 </message> 260 </message>
253 <message> 261 <message>
254 <source>Misc</source> 262 <source>Misc</source>
255 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation>Rozne</translation>
256 </message> 264 </message>
257 <message> 265 <message>
258 <source>Row style:</source> 266 <source>Row style:</source>
259 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation>Styl wierszy:</translation>
260 </message> 268 </message>
261 <message> 269 <message>
262 <source>Default</source> 270 <source>Default</source>
263 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation>Domyslne</translation>
264 </message> 272 </message>
265 <message> 273 <message>
266 <source>Medium</source> 274 <source>Medium</source>
267 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation>Srednie</translation>
268 </message> 276 </message>
269 <message> 277 <message>
270 <source>Large</source> 278 <source>Large</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation>Duze</translation>
272 </message> 280 </message>
273 <message> 281 <message>
274 <source>Views</source> 282 <source>Views</source>
275 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation>Widoki</translation>
276 </message> 284 </message>
277 <message> 285 <message>
278 <source>Default view:</source> 286 <source>Default view:</source>
279 <translation type="unfinished"></translation> 287 <translation>Domyslny widok:</translation>
280 </message> 288 </message>
281 <message> 289 <message>
282 <source>Day</source> 290 <source>Day</source>
283 <translation type="unfinished">Dzien</translation> 291 <translation>Dzien</translation>
284 </message> 292 </message>
285 <message> 293 <message>
286 <source>Week</source> 294 <source>Week</source>
287 <translation type="unfinished">Tydzien</translation> 295 <translation>Tydzien</translation>
288 </message> 296 </message>
289 <message> 297 <message>
290 <source>Week List</source> 298 <source>Week List</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 299 <translation>Tydzien - lista</translation>
292 </message> 300 </message>
293 <message> 301 <message>
294 <source>Month</source> 302 <source>Month</source>
295 <translation type="unfinished">Miesiac</translation> 303 <translation>Miesiac</translation>
296 </message> 304 </message>
297 <message> 305 <message>
298 <source>Jump to current time</source> 306 <source>Jump to current time</source>
299 <translation type="unfinished"></translation> 307 <translation>Skocz do &quot;dzisiaj&quot;</translation>
300 </message> 308 </message>
301 <message> 309 <message>
302 <source>Time display</source> 310 <source>Time display</source>
303 <translation type="unfinished"></translation> 311 <translation>Wyswietlanie czasu</translation>
304 </message> 312 </message>
305 <message> 313 <message>
306 <source>None</source> 314 <source>None</source>
307 <translation type="unfinished">Brak</translation> 315 <translation>Brak</translation>
308 </message> 316 </message>
309 <message> 317 <message>
310 <source>Start</source> 318 <source>Start</source>
311 <translation type="unfinished">Poczatek</translation> 319 <translation>Poczatek</translation>
312 </message> 320 </message>
313 <message> 321 <message>
314 <source>Start-End</source> 322 <source>Start-End</source>
315 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation>Poczatek-koniec</translation>
316 </message> 324 </message>
317 <message> 325 <message>
318 <source>Defaults</source> 326 <source>Defaults</source>
319 <translation type="unfinished"></translation> 327 <translation>Domyslne</translation>
320 </message> 328 </message>
321 <message> 329 <message>
322 <source>Location:</source> 330 <source>Location:</source>
323 <translation type="unfinished"></translation> 331 <translation>Lokalizacja:</translation>
324 </message> 332 </message>
325 <message> 333 <message>
326 <source>Office</source> 334 <source>Office</source>
327 <translation type="unfinished">Biuro</translation> 335 <translation>Biuro</translation>
328 </message> 336 </message>
329 <message> 337 <message>
330 <source>Home</source> 338 <source>Home</source>
331 <translation type="unfinished">Dom</translation> 339 <translation>Dom</translation>
332 </message> 340 </message>
333 <message> 341 <message>
334 <source>Category:</source> 342 <source>Category:</source>
335 <translation type="unfinished"></translation> 343 <translation>Kategoria:</translation>
336 </message> 344 </message>
337</context> 345</context>
338<context> 346<context>
339 <name>DateBookWeek</name> 347 <name>DateBookWeek</name>
340 <message> 348 <message>
341 <source>This is an all day event.</source> 349 <source>This is an all day event.</source>
342 <translation type="unfinished"></translation> 350 <translation>To jest zdarzenie calodniowe.</translation>
343 </message> 351 </message>
344</context> 352</context>
345<context> 353<context>
346 <name>DateBookWeekHeader</name> 354 <name>DateBookWeekHeader</name>
347 <message> 355 <message>
348 <source>w</source> 356 <source>w</source>
349 <translation type="unfinished"></translation> 357 <translation>t</translation>
350 </message> 358 </message>
351</context> 359</context>
352<context> 360<context>
353 <name>DateBookWeekHeaderBase</name> 361 <name>DateBookWeekHeaderBase</name>
354 <message> 362 <message>
355 <source>00. Jan-00. Jan</source> 363 <source>00. Jan-00. Jan</source>
364 <translation>00. Sty-00. Sty</translation>
365 </message>
366</context>
367<context>
368 <name>DateBookWeekLstDayHdr</name>
369 <message>
370 <source>MTWTFSSM</source>
371 <comment>Week days</comment>
356 <translation type="unfinished"></translation> 372 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message> 373 </message>
358</context> 374</context>
359<context> 375<context>
360 <name>DateBookWeekLstHeader</name> 376 <name>DateBookWeekLstHeader</name>
361 <message> 377 <message>
362 <source>w</source> 378 <source>w</source>
363 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>t</translation>
364 </message> 380 </message>
365</context> 381</context>
366<context> 382<context>
367 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name> 383 <name>DateBookWeekLstHeaderBase</name>
368 <message> 384 <message>
369 <source>W: 00,00</source> 385 <source>W: 00,00</source>
370 <translation type="unfinished"></translation> 386 <translation>T: 00,00</translation>
371 </message> 387 </message>
372 <message> 388 <message>
373 <source>2</source> 389 <source>2</source>
374 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>2</translation>
375 </message> 391 </message>
376</context> 392</context>
377<context> 393<context>
378 <name>DateBookWeekView</name> 394 <name>DateBookWeekView</name>
379 <message> 395 <message>
380 <source>M</source> 396 <source>p</source>
397 <translation>p</translation>
398 </message>
399 <message>
400 <source>Mo</source>
381 <comment>Monday</comment> 401 <comment>Monday</comment>
382 <translation type="unfinished"></translation> 402 <translation type="obsolete">Pn</translation>
383 </message> 403 </message>
384 <message> 404 <message>
385 <source>T</source> 405 <source>Tu</source>
386 <comment>Tuesday</comment> 406 <comment>Tuesday</comment>
387 <translation type="unfinished"></translation> 407 <translation type="obsolete">Wt</translation>
388 </message> 408 </message>
389 <message> 409 <message>
390 <source>W</source> 410 <source>We</source>
391 <comment>Wednesday</comment> 411 <comment>Wednesday</comment>
392 <translation type="unfinished"></translation> 412 <translation type="obsolete">Sr</translation>
393 </message> 413 </message>
394 <message> 414 <message>
395 <source>T</source> 415 <source>Th</source>
396 <comment>Thursday</comment> 416 <comment>Thursday</comment>
397 <translation type="unfinished"></translation> 417 <translation type="obsolete">Czw</translation>
398 </message> 418 </message>
399 <message> 419 <message>
400 <source>F</source> 420 <source>Fr</source>
401 <comment>Friday</comment> 421 <comment>Friday</comment>
402 <translation type="unfinished"></translation> 422 <translation type="obsolete">Pt</translation>
403 </message> 423 </message>
404 <message> 424 <message>
405 <source>S</source> 425 <source>Sa</source>
406 <comment>Saturday</comment> 426 <comment>Saturday</comment>
407 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="obsolete">So</translation>
408 </message> 428 </message>
409 <message> 429 <message>
410 <source>S</source> 430 <source>Su</source>
411 <comment>Sunday</comment> 431 <comment>Sunday</comment>
412 <translation type="unfinished"></translation> 432 <translation type="obsolete">Ni</translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>p</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message> 433 </message>
418</context> 434</context>
419<context> 435<context>
420 <name>DateEntry</name> 436 <name>DateEntry</name>
421 <message> 437 <message>
422 <source>Calendar</source> 438 <source>Calendar</source>
423 <translation>Kalendarz</translation> 439 <translation>Kalendarz</translation>
424 </message> 440 </message>
425 <message> 441 <message>
426 <source>Repeat...</source> 442 <source>Repeat...</source>
427 <translation>Powtarzaj...</translation> 443 <translation>Powtarzaj...</translation>
428 </message> 444 </message>
429 <message> 445 <message>
430 <source>Daily...</source> 446 <source>Daily...</source>
431 <translation>Dziennie...</translation> 447 <translation>Dziennie...</translation>
432 </message> 448 </message>
@@ -435,37 +451,37 @@ Wyjsc ?</translation>
435 <translation>Tygodniowo...</translation> 451 <translation>Tygodniowo...</translation>
436 </message> 452 </message>
437 <message> 453 <message>
438 <source>Monthly...</source> 454 <source>Monthly...</source>
439 <translation>Miesiecznie...</translation> 455 <translation>Miesiecznie...</translation>
440 </message> 456 </message>
441 <message> 457 <message>
442 <source>Yearly...</source> 458 <source>Yearly...</source>
443 <translation>Rocznie...</translation> 459 <translation>Rocznie...</translation>
444 </message> 460 </message>
445 <message> 461 <message>
446 <source>No Repeat...</source> 462 <source>No Repeat...</source>
447 <translation>Jednorazowo...</translation> 463 <translation>Jednorazowo...</translation>
448 </message> 464 </message>
449 <message> 465 <message>
450 <source>Start Time</source> 466 <source>Start Time</source>
451 <translation type="unfinished"></translation> 467 <translation>Poczatek</translation>
452 </message> 468 </message>
453 <message> 469 <message>
454 <source>End Time</source> 470 <source>End Time</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation>Koniec</translation>
456 </message> 472 </message>
457</context> 473</context>
458<context> 474<context>
459 <name>DateEntryBase</name> 475 <name>DateEntryBase</name>
460 <message> 476 <message>
461 <source>New Event</source> 477 <source>New Event</source>
462 <translation>Nowe zdarzenie</translation> 478 <translation>Nowe zdarzenie</translation>
463 </message> 479 </message>
464 <message> 480 <message>
465 <source>Location</source> 481 <source>Location</source>
466 <translation>Lokalizacja</translation> 482 <translation>Lokalizacja</translation>
467 </message> 483 </message>
468 <message> 484 <message>
469 <source>Category</source> 485 <source>Category</source>
470 <translation>Kategoria</translation> 486 <translation>Kategoria</translation>
471 </message> 487 </message>
@@ -486,95 +502,102 @@ Wyjsc ?</translation>
486 <translation>Podroz</translation> 502 <translation>Podroz</translation>
487 </message> 503 </message>
488 <message> 504 <message>
489 <source>Office</source> 505 <source>Office</source>
490 <translation>Biuro</translation> 506 <translation>Biuro</translation>
491 </message> 507 </message>
492 <message> 508 <message>
493 <source>Home</source> 509 <source>Home</source>
494 <translation>Dom</translation> 510 <translation>Dom</translation>
495 </message> 511 </message>
496 <message> 512 <message>
497 <source>Jan 02 00</source> 513 <source>Jan 02 00</source>
498 <translation>Sty 02 00</translation> 514 <translation>Sty 02 00</translation>
499 </message> 515 </message>
500 <message> 516 <message>
501 <source>Start time</source> 517 <source>Start time</source>
502 <translation>Czas startu</translation> 518 <translation>Poczatek</translation>
503 </message> 519 </message>
504 <message> 520 <message>
505 <source>All day</source> 521 <source>All day</source>
506 <translation>Kazdy dzien</translation> 522 <translation>Caly dzien</translation>
507 </message> 523 </message>
508 <message> 524 <message>
509 <source>Time zone</source> 525 <source>Time zone</source>
510 <translation>Strefa czasowa</translation> 526 <translation>Strefa czasowa</translation>
511 </message> 527 </message>
512 <message> 528 <message>
513 <source>&amp;Alarm</source> 529 <source>&amp;Alarm</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation>&amp;Alarm</translation>
515 </message> 531 </message>
516 <message> 532 <message>
517 <source> minutes</source> 533 <source> minutes</source>
518 <translation> minut</translation> 534 <translation> minut</translation>
519 </message> 535 </message>
520 <message> 536 <message>
521 <source>Silent</source> 537 <source>Silent</source>
522 <translation>Cicho</translation> 538 <translation>Cicho</translation>
523 </message> 539 </message>
524 <message> 540 <message>
525 <source>Loud</source> 541 <source>Loud</source>
526 <translation>Glosno</translation> 542 <translation>Glosno</translation>
527 </message> 543 </message>
528 <message> 544 <message>
529 <source>Repeat</source> 545 <source>Repeat</source>
530 <translation>Powtarzaj</translation> 546 <translation>Powtarzaj</translation>
531 </message> 547 </message>
532 <message> 548 <message>
533 <source>No Repeat...</source> 549 <source>No Repeat...</source>
534 <translation>Nie powtarzaj</translation> 550 <translation>Nie powtarzaj</translation>
535 </message> 551 </message>
536 <message> 552 <message>
537 <source>Description </source> 553 <source>Description </source>
538 <translation type="unfinished"></translation> 554 <translation>Opis</translation>
539 </message> 555 </message>
540 <message> 556 <message>
541 <source>Start - End </source> 557 <source>Start - End </source>
542 <translation type="unfinished"></translation> 558 <translation>Poczatek - Koniec</translation>
543 </message> 559 </message>
544 <message> 560 <message>
545 <source>Note...</source> 561 <source>Note...</source>
562 <translation>Notatki...</translation>
563 </message>
564</context>
565<context>
566 <name>DatebookAlldayDisp</name>
567 <message>
568 <source>Info</source>
546 <translation type="unfinished"></translation> 569 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message> 570 </message>
548</context> 571</context>
549<context> 572<context>
550 <name>NoteEntryBase</name> 573 <name>NoteEntryBase</name>
551 <message> 574 <message>
552 <source>Edit Note</source> 575 <source>Edit Note</source>
553 <translation type="unfinished"></translation> 576 <translation>Edytuj notatke</translation>
554 </message> 577 </message>
555 <message> 578 <message>
556 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source> 579 <source>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Lunch</source>
557 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation>&lt;b&gt;1/10&lt;/b&gt; Obiad</translation>
558 </message> 581 </message>
559</context> 582</context>
560<context> 583<context>
561 <name>QObject</name> 584 <name>QObject</name>
562 <message> 585 <message>
563 <source>Start</source> 586 <source>Start</source>
564 <translation type="unfinished">Poczatek</translation> 587 <translation>Poczatek</translation>
565 </message> 588 </message>
566 <message> 589 <message>
567 <source>End</source> 590 <source>End</source>
568 <translation>Koniec</translation> 591 <translation>Koniec</translation>
569 </message> 592 </message>
570 <message> 593 <message>
571 <source>Every</source> 594 <source>Every</source>
572 <translation>Kazdy</translation> 595 <translation>Kazdy</translation>
573 </message> 596 </message>
574 <message> 597 <message>
575 <source>%1 %2 every </source> 598 <source>%1 %2 every </source>
576 <translation>%1 %2 kazdy</translation> 599 <translation>%1 %2 kazdy</translation>
577 </message> 600 </message>
578 <message> 601 <message>
579 <source>The %1 every </source> 602 <source>The %1 every </source>
580 <translation>%1 kazdy </translation> 603 <translation>%1 kazdy </translation>
@@ -626,61 +649,61 @@ Wyjsc ?</translation>
626 <source>nd</source> 649 <source>nd</source>
627 <translation type="unfinished"></translation> 650 <translation type="unfinished"></translation>
628 </message> 651 </message>
629 <message> 652 <message>
630 <source>rd</source> 653 <source>rd</source>
631 <translation type="unfinished"></translation> 654 <translation type="unfinished"></translation>
632 </message> 655 </message>
633 <message> 656 <message>
634 <source>th</source> 657 <source>th</source>
635 <translation type="unfinished"></translation> 658 <translation type="unfinished"></translation>
636 </message> 659 </message>
637</context> 660</context>
638<context> 661<context>
639 <name>RepeatEntry</name> 662 <name>RepeatEntry</name>
640 <message> 663 <message>
641 <source>No Repeat</source> 664 <source>No Repeat</source>
642 <translation>Nie Powtarzaj</translation> 665 <translation>Jednorazowe</translation>
643 </message> 666 </message>
644 <message> 667 <message>
645 <source>day(s)</source> 668 <source>day(s)</source>
646 <translation>dzien</translation> 669 <translation>dzienne</translation>
647 </message> 670 </message>
648 <message> 671 <message>
649 <source>week(s)</source> 672 <source>week(s)</source>
650 <translation>tydzien</translation> 673 <translation>tygodniowe</translation>
651 </message> 674 </message>
652 <message> 675 <message>
653 <source>Repeat By</source> 676 <source>Repeat By</source>
654 <translation>Powtarzaj co</translation> 677 <translation>Powtarzaj co</translation>
655 </message> 678 </message>
656 <message> 679 <message>
657 <source>Day</source> 680 <source>Day</source>
658 <translation>Dzien</translation> 681 <translation>Dzien</translation>
659 </message> 682 </message>
660 <message> 683 <message>
661 <source>Date</source> 684 <source>Date</source>
662 <translation>Data</translation> 685 <translation>Data</translation>
663 </message> 686 </message>
664 <message> 687 <message>
665 <source>month(s)</source> 688 <source>month(s)</source>
666 <translation>miesiac</translation> 689 <translation>miesieczne</translation>
667 </message> 690 </message>
668 <message> 691 <message>
669 <source>year(s)</source> 692 <source>year(s)</source>
670 <translation>rok</translation> 693 <translation>roczne</translation>
671 </message> 694 </message>
672 <message> 695 <message>
673 <source>days</source> 696 <source>days</source>
674 <translation>dni</translation> 697 <translation>dni</translation>
675 </message> 698 </message>
676 <message> 699 <message>
677 <source>day</source> 700 <source>day</source>
678 <translation>dzien</translation> 701 <translation>dzien</translation>
679 </message> 702 </message>
680 <message> 703 <message>
681 <source>weeks</source> 704 <source>weeks</source>
682 <translation>tygodnie</translation> 705 <translation>tygodnie</translation>
683 </message> 706 </message>
684 <message> 707 <message>
685 <source>week</source> 708 <source>week</source>
686 <translation>tydzien</translation> 709 <translation>tydzien</translation>
@@ -694,38 +717,42 @@ Wyjsc ?</translation>
694 <translation>rok</translation> 717 <translation>rok</translation>
695 </message> 718 </message>
696 <message> 719 <message>
697 <source> and </source> 720 <source> and </source>
698 <translation> i </translation> 721 <translation> i </translation>
699 </message> 722 </message>
700 <message> 723 <message>
701 <source>, 724 <source>,
702and </source> 725and </source>
703 <translation>, 726 <translation>,
704i </translation> 727i </translation>
705 </message> 728 </message>
706 <message> 729 <message>
707 <source>, and </source> 730 <source>, and </source>
708 <translation>, i </translation> 731 <translation>, i </translation>
709 </message> 732 </message>
733 <message>
734 <source>on </source>
735 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message>
710</context> 737</context>
711<context> 738<context>
712 <name>RepeatEntryBase</name> 739 <name>RepeatEntryBase</name>
713 <message> 740 <message>
714 <source>Repeating Event </source> 741 <source>Repeating Event </source>
715 <translation>Powtarzajace zdarzenie</translation> 742 <translation>Powtarzajace sie zdarzenie</translation>
716 </message> 743 </message>
717 <message> 744 <message>
718 <source>None</source> 745 <source>None</source>
719 <translation>Brak</translation> 746 <translation>Brak</translation>
720 </message> 747 </message>
721 <message> 748 <message>
722 <source>Day</source> 749 <source>Day</source>
723 <translation>Dzien</translation> 750 <translation>Dzien</translation>
724 </message> 751 </message>
725 <message> 752 <message>
726 <source>Week</source> 753 <source>Week</source>
727 <translation>Tydzien</translation> 754 <translation>Tydzien</translation>
728 </message> 755 </message>
729 <message> 756 <message>
730 <source>Month</source> 757 <source>Month</source>
731 <translation>Miesiac</translation> 758 <translation>Miesiac</translation>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index 0087591..8cbf1c6 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -1,38 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DrawPad</name> 3 <name>DrawPad</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Delete All</source> 5 <source>Delete All</source>
6 <translation>Usun wszystkie</translation> 6 <translation>Usun wszystkie</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Import</source> 9 <source>Import</source>
10 <translation>Importuj</translation> 10 <translation>Importuj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Import...</source> 13 <source>Import...</source>
14 <translation>Import...</translation> 14 <translation>Importuj...</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Export</source> 17 <source>Export</source>
18 <translation>Eksportuj</translation> 18 <translation>Eksportuj</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Export...</source> 21 <source>Export...</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Eksportuj...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Tools</source> 25 <source>Tools</source>
26 <translation>Narzedzia</translation> 26 <translation>Narzedzia</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>New Page</source> 29 <source>New Page</source>
30 <translation>Nowa strona</translation> 30 <translation>Nowa strona</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Clear Page</source> 33 <source>Clear Page</source>
34 <translation>Wyczysc strone</translation> 34 <translation>Wyczysc strone</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete Page</source> 37 <source>Delete Page</source>
38 <translation>Usun strone</translation> 38 <translation>Usun strone</translation>
@@ -50,195 +50,195 @@
50 <translation>Pierwsza strona</translation> 50 <translation>Pierwsza strona</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Previous Page</source> 53 <source>Previous Page</source>
54 <translation>Wczesniejsza strona</translation> 54 <translation>Wczesniejsza strona</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Next Page</source> 57 <source>Next Page</source>
58 <translation>Nastepna strona</translation> 58 <translation>Nastepna strona</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Last Page</source> 61 <source>Last Page</source>
62 <translation>Ostatnia strona</translation> 62 <translation>Ostatnia strona</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Draw Point</source> 65 <source>Draw Point</source>
66 <translation>Rysik</translation> 66 <translation>Rysuj punkt</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Draw Line</source> 69 <source>Draw Line</source>
70 <translation>Linia</translation> 70 <translation>Rysuj linie</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Draw Rectangle</source> 73 <source>Draw Rectangle</source>
74 <translation>Prostokaty</translation> 74 <translation>Rysuj prostokat</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Draw Filled Rectangle</source> 77 <source>Draw Filled Rectangle</source>
78 <translation>Pudelka</translation> 78 <translation>Rysuj wypelniony prostokat</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Draw Ellipse</source> 81 <source>Draw Ellipse</source>
82 <translation>Elipsy</translation> 82 <translation>Rysuj elipse</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Draw Filled Ellipse</source> 85 <source>Draw Filled Ellipse</source>
86 <translation>Wypelnione elipsy</translation> 86 <translation>Rysuj wypelniona elipse</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Fill Region</source> 89 <source>Fill Region</source>
90 <translation>Wypelnij obszar</translation> 90 <translation>Wypelnij obszar</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Erase Point</source> 93 <source>Erase Point</source>
94 <translation>Usun punkt</translation> 94 <translation>Wyczysc punkt</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Grubosc rysika</translation> 98 <translation>Grubosc rysika</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>Pen Color</source> 101 <source>Pen Color</source>
102 <translation>Kolor rysika</translation> 102 <translation>Kolor rysika</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>Fill Color</source> 105 <source>Fill Color</source>
106 <translation>Kolor wypelnienia</translation> 106 <translation>Kolor wypelnienia</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Insert Text</source> 109 <source>Insert Text</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>Wstaw tekst</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Thumbnail View</source> 113 <source>Thumbnail View</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>Thumbnail View...</source> 117 <source>Thumbnail View...</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Page Information</source> 121 <source>Page Information</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Informacje o stronie</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Page Information...</source> 125 <source>Page Information...</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Informacje o stronie...</translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Do you want to clear 129 <source>Do you want to clear
130the current page?</source> 130the current page?</source>
131 <translation type="unfinished">Chcesz wyczyscic 131 <translation>Chcesz wyczyscic
132aktualna strone?</translation> 132aktualna strone?</translation>
133 </message> 133 </message>
134 <message> 134 <message>
135 <source>Yes</source> 135 <source>Yes</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Tak</translation>
137 </message> 137 </message>
138 <message> 138 <message>
139 <source>No</source> 139 <source>No</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Nie</translation>
141 </message> 141 </message>
142 <message> 142 <message>
143 <source>Do you want to delete 143 <source>Do you want to delete
144the current page?</source> 144the current page?</source>
145 <translation type="unfinished">Chcesz usunac 145 <translation>Chcesz usunac
146aktualna strone?</translation> 146aktualna strone?</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Do you want to delete 149 <source>Do you want to delete
150all the pages?</source> 150all the pages?</source>
151 <translation type="unfinished">Chcesz usunac 151 <translation>Chcesz usunac
152wszystkie strony?</translation> 152wszystkie strony?</translation>
153 </message> 153 </message>
154 <message> 154 <message>
155 <source>Anti-Aliasing</source> 155 <source>Anti-Aliasing</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation>Antyaliasing</translation>
157 </message> 157 </message>
158 <message> 158 <message>
159 <source>Click here to add a new sheet.</source> 159 <source>Click here to add a new sheet.</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation>
161 </message> 161 </message>
162 <message> 162 <message>
163 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 163 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 167 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Click here to undo the last action.</source> 171 <source>Click here to undo the last action.</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation>Kliknij tu by cofnac ostatnia akcje.</translation>
173 </message> 173 </message>
174 <message> 174 <message>
175 <source>Click here to re-perform the last action.</source> 175 <source>Click here to re-perform the last action.</source>
176 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation>Kliknij tu aby powtorzyc ostatnia akcje.</translation>
177 </message> 177 </message>
178 <message> 178 <message>
179 <source>Click here to view the first page.</source> 179 <source>Click here to view the first page.</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc pierwsza strone.</translation>
181 </message> 181 </message>
182 <message> 182 <message>
183 <source>Click here to view the previous page.</source> 183 <source>Click here to view the previous page.</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 184 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc poprzednia strone.</translation>
185 </message> 185 </message>
186 <message> 186 <message>
187 <source>Click here to view the next page.</source> 187 <source>Click here to view the next page.</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc nastepna strone.</translation>
189 </message> 189 </message>
190 <message> 190 <message>
191 <source>Click here to view the last page.</source> 191 <source>Click here to view the last page.</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation>Kliknij tu aby zobaczyc ostatnia strone.</translation>
193 </message> 193 </message>
194 <message> 194 <message>
195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source> 195 <source>Click here to select one of the available tools to draw lines.</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania linii.</translation>
197 </message> 197 </message>
198 <message> 198 <message>
199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source> 199 <source>Click here to select one of the available tools to draw rectangles.</source>
200 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania prostokatow.</translation>
201 </message> 201 </message>
202 <message> 202 <message>
203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source> 203 <source>Click here to select one of the available tools to draw ellipses.</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Kliknij tu aby wybrac jedno z dostepnych narzedzi do rysowania elips.</translation>
205 </message> 205 </message>
206 <message> 206 <message>
207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source> 207 <source>Click here to select the text drawing tool.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wstawiania tekstu.</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>Click here to select the fill tool.</source> 211 <source>Click here to select the fill tool.</source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Kliknij tu aby wybrac narzedzie do wypelniania.</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Click here to select the eraser tool.</source> 215 <source>Click here to select the eraser tool.</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Kliknij tu aby wybrac gumke.</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source> 219 <source>Click here to select the width of the drawing pen.</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation>Kliknij tu aby wybrac szerokosc rysika.</translation>
221 </message> 221 </message>
222 <message> 222 <message>
223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source> 223 <source>Click here to select the color used when drawing.</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor rysika.</translation>
225 </message> 225 </message>
226 <message> 226 <message>
227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source> 227 <source>Click here to select the color used when filling in areas.</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 228 <translation>Kliknij tu aby wybrac kolor wypelnienia.</translation>
229 </message> 229 </message>
230 <message> 230 <message>
231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source> 231 <source>DrawPad - Page %1/%2</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 233 </message>
234</context> 234</context>
235<context> 235<context>
236 <name>ExportDialog</name> 236 <name>ExportDialog</name>
237 <message> 237 <message>
238 <source>Page Selection</source> 238 <source>Page Selection</source>
239 <translation>Wybor strony</translation> 239 <translation>Wybor strony</translation>
240 </message> 240 </message>
241 <message> 241 <message>
242 <source>All</source> 242 <source>All</source>
243 <translation>Wszystkie</translation> 243 <translation>Wszystkie</translation>
244 </message> 244 </message>
@@ -257,182 +257,192 @@ wszystkie strony?</translation>
257 <message> 257 <message>
258 <source>Export As</source> 258 <source>Export As</source>
259 <translation>Eksportuj jako</translation> 259 <translation>Eksportuj jako</translation>
260 </message> 260 </message>
261 <message> 261 <message>
262 <source>Name:</source> 262 <source>Name:</source>
263 <translation>Nazwa:</translation> 263 <translation>Nazwa:</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>Format:</source> 266 <source>Format:</source>
267 <translation>Format:</translation> 267 <translation>Format:</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source>DrawPad - Export</source> 270 <source>DrawPad - Export</source>
271 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message>
274 <source>All Images</source>
275 <translation>Wszystkie obrazki</translation>
276 </message>
273</context> 277</context>
274<context> 278<context>
275 <name>ImportDialog</name> 279 <name>ImportDialog</name>
276 <message> 280 <message>
277 <source>Automatic preview</source> 281 <source>Automatic preview</source>
278 <translation>Automatyczny podglad</translation> 282 <translation>Automatyczny podglad</translation>
279 </message> 283 </message>
280 <message> 284 <message>
281 <source>Preview</source> 285 <source>Preview</source>
282 <translation>Podglad</translation> 286 <translation>Podglad</translation>
283 </message> 287 </message>
284 <message> 288 <message>
285 <source>DrawPad - Import</source> 289 <source>DrawPad - Import</source>
286 <translation type="unfinished"></translation> 290 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message> 291 </message>
292 <message>
293 <source>All images</source>
294 <translation>Wszystkie obrazki</translation>
295 </message>
288</context> 296</context>
289<context> 297<context>
290 <name>NewPageDialog</name> 298 <name>NewPageDialog</name>
291 <message> 299 <message>
292 <source>New Page</source> 300 <source>New Page</source>
293 <translation>Nowa strona</translation> 301 <translation>Nowa strona</translation>
294 </message> 302 </message>
295 <message> 303 <message>
296 <source>Background</source> 304 <source>Background</source>
297 <translation>Tlo</translation> 305 <translation>Tlo</translation>
298 </message> 306 </message>
299 <message> 307 <message>
300 <source>White</source> 308 <source>White</source>
301 <translation>Bialy</translation> 309 <translation>Bialy</translation>
302 </message> 310 </message>
303 <message> 311 <message>
304 <source>Pen Color</source> 312 <source>Pen Color</source>
305 <translation>Kolor rysika</translation> 313 <translation>Kolor rysika</translation>
306 </message> 314 </message>
307 <message> 315 <message>
308 <source>Fill Color</source> 316 <source>Fill Color</source>
309 <translation type="unfinished">Kolor wypelnienia</translation> 317 <translation>Kolor wypelnienia</translation>
310 </message> 318 </message>
311 <message> 319 <message>
312 <source>General</source> 320 <source>General</source>
313 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation>Ogolne</translation>
314 </message> 322 </message>
315 <message> 323 <message>
316 <source>Title:</source> 324 <source>Title:</source>
317 <translation type="unfinished"></translation> 325 <translation>Tytul:</translation>
318 </message> 326 </message>
319 <message> 327 <message>
320 <source>Size</source> 328 <source>Size</source>
321 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation>Rozmiar</translation>
322 </message> 330 </message>
323 <message> 331 <message>
324 <source>Width:</source> 332 <source>Width:</source>
325 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation>Szerokosc:</translation>
326 </message> 334 </message>
327 <message> 335 <message>
328 <source>Height:</source> 336 <source>Height:</source>
329 <translation type="unfinished"></translation> 337 <translation>Wysokosc:</translation>
330 </message> 338 </message>
331</context> 339</context>
332<context> 340<context>
333 <name>PageInformationDialog</name> 341 <name>PageInformationDialog</name>
334 <message> 342 <message>
335 <source>Page Information</source> 343 <source>Page Information</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation>Informacje o stronie</translation>
337 </message> 345 </message>
338 <message> 346 <message>
339 <source>General</source> 347 <source>General</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation>Ogolne</translation>
341 </message> 349 </message>
342 <message> 350 <message>
343 <source>Title:</source> 351 <source>Title:</source>
344 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>Tytul:</translation>
345 </message> 353 </message>
346 <message> 354 <message>
347 <source>Date:</source> 355 <source>Date:</source>
348 <translation type="unfinished"></translation> 356 <translation>Data:</translation>
349 </message> 357 </message>
350 <message> 358 <message>
351 <source>Size</source> 359 <source>Size</source>
352 <translation type="unfinished"></translation> 360 <translation>Rozmiar</translation>
353 </message> 361 </message>
354 <message> 362 <message>
355 <source>Width:</source> 363 <source>Width:</source>
356 <translation type="unfinished"></translation> 364 <translation>Szerokosc:</translation>
357 </message> 365 </message>
358 <message> 366 <message>
359 <source>Height:</source> 367 <source>Height:</source>
360 <translation type="unfinished"></translation> 368 <translation>Wysokosc:</translation>
361 </message> 369 </message>
362</context> 370</context>
363<context> 371<context>
364 <name>QObject</name> 372 <name>QObject</name>
365 <message> 373 <message>
366 <source>Title: %1</source> 374 <source>Title: %1</source>
367 <translation type="unfinished"></translation> 375 <translation>Tytul: %1</translation>
368 </message> 376 </message>
369 <message> 377 <message>
370 <source>Dimension: %1x%2</source> 378 <source>Dimension: %1x%2</source>
371 <translation type="unfinished"></translation> 379 <translation>Wymiary: %1x%2</translation>
372 </message> 380 </message>
373 <message> 381 <message>
374 <source>Date: %1</source> 382 <source>Date: %1</source>
375 <translation type="unfinished"></translation> 383 <translation>Data: %1</translation>
376 </message> 384 </message>
377</context> 385</context>
378<context> 386<context>
379 <name>TextToolDialog</name> 387 <name>TextToolDialog</name>
380 <message> 388 <message>
381 <source>Insert Text</source> 389 <source>Insert Text</source>
382 <translation type="unfinished"></translation> 390 <translation>Wstaw tekst</translation>
383 </message> 391 </message>
384</context> 392</context>
385<context> 393<context>
386 <name>ThumbnailView</name> 394 <name>ThumbnailView</name>
387 <message> 395 <message>
388 <source>DrawPad - Thumbnail View</source> 396 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 397 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 398 </message>
391 <message> 399 <message>
392 <source>Clear Page</source> 400 <source>Clear Page</source>
393 <translation type="unfinished">Wyczysc strone</translation> 401 <translation>Wyczysc strone</translation>
394 </message> 402 </message>
395 <message> 403 <message>
396 <source>Do you want to clear 404 <source>Do you want to clear
397the selected page?</source> 405the selected page?</source>
398 <translation type="unfinished"></translation> 406 <translation>Czy chcesz wyczyscic
407wybrana strone?</translation>
399 </message> 408 </message>
400 <message> 409 <message>
401 <source>Yes</source> 410 <source>Yes</source>
402 <translation type="unfinished"></translation> 411 <translation>Tak</translation>
403 </message> 412 </message>
404 <message> 413 <message>
405 <source>No</source> 414 <source>No</source>
406 <translation type="unfinished"></translation> 415 <translation>Nie</translation>
407 </message> 416 </message>
408 <message> 417 <message>
409 <source>Delete Page</source> 418 <source>Delete Page</source>
410 <translation type="unfinished">Usun strone</translation> 419 <translation>Usun strone</translation>
411 </message> 420 </message>
412 <message> 421 <message>
413 <source>Do you want to delete 422 <source>Do you want to delete
414the selected page?</source> 423the selected page?</source>
415 <translation type="unfinished"></translation> 424 <translation>Czy chcesz usunac
425wybrana strone?</translation>
416 </message> 426 </message>
417 <message> 427 <message>
418 <source>Click here to add a new sheet.</source> 428 <source>Click here to add a new sheet.</source>
419 <translation type="unfinished"></translation> 429 <translation>Kliknij tu aby dodac nowa kartke.</translation>
420 </message> 430 </message>
421 <message> 431 <message>
422 <source>Click here to erase the current sheet.</source> 432 <source>Click here to erase the current sheet.</source>
423 <translation type="unfinished"></translation> 433 <translation>Kliknij tu aby wyczyscic aktualna kartke.</translation>
424 </message> 434 </message>
425 <message> 435 <message>
426 <source>Click here to remove the current sheet.</source> 436 <source>Click here to remove the current sheet.</source>
427 <translation type="unfinished"></translation> 437 <translation>Kliknij tu aby usunac aktualna kartke.</translation>
428 </message> 438 </message>
429 <message> 439 <message>
430 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source> 440 <source>Click here to move the current sheet up one position in the list.</source>
431 <translation type="unfinished"></translation> 441 <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w gore listy.</translation>
432 </message> 442 </message>
433 <message> 443 <message>
434 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source> 444 <source>Click here to move the current sheet down one position in the list.</source>
435 <translation type="unfinished"></translation> 445 <translation>Kliknij tu aby przesunac aktualna kartke w dol listy.</translation>
436 </message> 446 </message>
437</context> 447</context>
438</TS> 448</TS>
diff --git a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
index 1e73799..fb27ae3 100644
--- a/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
+++ b/i18n/pl/embeddedkonsole.ts
@@ -1,120 +1,140 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CommandEditDialog</name> 3 <name>CommandEditDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Command Selection</source> 5 <source>Command Selection</source>
6 <translation>Wybor komenty</translation> 6 <translation>Wybor polecenia</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>new</source>
10 <translation type="obsolete">nowe</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>edit</source>
14 <translation type="obsolete">edytuj</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>delete</source>
18 <translation type="obsolete">usun</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>up</source>
22 <translation type="obsolete">gora</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>down</source>
26 <translation type="obsolete">dol</translation>
7 </message> 27 </message>
8</context> 28</context>
9<context> 29<context>
10 <name>CommandEditDialogBase</name> 30 <name>CommandEditDialogBase</name>
11 <message> 31 <message>
12 <source>Commands</source> 32 <source>Commands</source>
13 <translation>Komendy</translation> 33 <translation>Polecenia</translation>
14 </message> 34 </message>
15 <message> 35 <message>
16 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source> 36 <source>&lt;B&gt;Commands&lt;/B&gt;:</source>
17 <translation>&lt;B&gt;Komendy&lt;/B&gt;:</translation> 37 <translation>&lt;B&gt;Polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
18 </message> 38 </message>
19 <message> 39 <message>
20 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source> 40 <source>&lt;B&gt;Suggested Commands&lt;/B&gt;:</source>
21 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane&lt;/B&gt;:</translation> 41 <translation>&lt;B&gt;Sugerowane polecenia&lt;/B&gt;:</translation>
22 </message> 42 </message>
23</context> 43</context>
24<context> 44<context>
25 <name>Konsole</name> 45 <name>Konsole</name>
26 <message> 46 <message>
27 <source>Terminal</source> 47 <source>Terminal</source>
28 <translation>Terminal</translation> 48 <translation>Terminal</translation>
29 </message> 49 </message>
30 <message> 50 <message>
31 <source>Micro</source> 51 <source>Micro</source>
32 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Bardzo male</translation>
33 </message> 53 </message>
34 <message> 54 <message>
35 <source>Small Fixed</source> 55 <source>Small Fixed</source>
36 <translation>Male</translation> 56 <translation>Male</translation>
37 </message> 57 </message>
38 <message> 58 <message>
39 <source>Medium Fixed</source> 59 <source>Medium Fixed</source>
40 <translation>Srednie</translation> 60 <translation>Srednie</translation>
41 </message> 61 </message>
42 <message> 62 <message>
43 <source>Show command list</source> 63 <source>Show command list</source>
44 <translation>Wyswietl liste komend</translation> 64 <translation>Wyswietl liste polecen</translation>
45 </message> 65 </message>
46 <message> 66 <message>
47 <source>Hide command list</source> 67 <source>Hide command list</source>
48 <translation>Ukryj liste komend</translation> 68 <translation>Ukryj liste polecen</translation>
49 </message> 69 </message>
50 <message> 70 <message>
51 <source>Tabs on Bottom</source> 71 <source>Tabs on Bottom</source>
52 <translation>Zakladki na dole</translation> 72 <translation>Zakladki na dole</translation>
53 </message> 73 </message>
54 <message> 74 <message>
55 <source>Green on Black</source> 75 <source>Green on Black</source>
56 <translation>Zielone na czarnym</translation> 76 <translation>Zielone na czarnym</translation>
57 </message> 77 </message>
58 <message> 78 <message>
59 <source>Black on White</source> 79 <source>Black on White</source>
60 <translation>Czarne na bialym</translation> 80 <translation>Czarne na bialym</translation>
61 </message> 81 </message>
62 <message> 82 <message>
63 <source>White on Black</source> 83 <source>White on Black</source>
64 <translation>Biale na czarnym</translation> 84 <translation>Biale na czarnym</translation>
65 </message> 85 </message>
66 <message> 86 <message>
67 <source>Black on Transparent</source> 87 <source>Black on Transparent</source>
68 <translation>Biale na przezroczystym</translation> 88 <translation>Czarne na przezroczystym</translation>
69 </message> 89 </message>
70 <message> 90 <message>
71 <source>Black on Red</source> 91 <source>Black on Red</source>
72 <translation>Czarne na czerwonym</translation> 92 <translation>Czarne na czerwonym</translation>
73 </message> 93 </message>
74 <message> 94 <message>
75 <source>Red on Black</source> 95 <source>Red on Black</source>
76 <translation>Czerwone na czarnym</translation> 96 <translation>Czerwone na czarnym</translation>
77 </message> 97 </message>
78 <message> 98 <message>
79 <source>Green on Yellow</source> 99 <source>Green on Yellow</source>
80 <translation>Zielone na zoltym</translation> 100 <translation>Zielone na zoltym</translation>
81 </message> 101 </message>
82 <message> 102 <message>
83 <source>Blue on Magenta</source> 103 <source>Blue on Magenta</source>
84 <translation>Niebieskie na magneta</translation> 104 <translation>Niebieskie na magneta</translation>
85 </message> 105 </message>
86 <message> 106 <message>
87 <source>Magenta on Blue</source> 107 <source>Magenta on Blue</source>
88 <translation>Magneta na Niebieskim</translation> 108 <translation>Magneta na niebieskim</translation>
89 </message> 109 </message>
90 <message> 110 <message>
91 <source>Cyan on White</source> 111 <source>Cyan on White</source>
92 <translation>Cyan na bialym</translation> 112 <translation>Cyjan na bialym</translation>
93 </message> 113 </message>
94 <message> 114 <message>
95 <source>White on Cyan</source> 115 <source>White on Cyan</source>
96 <translation>Biale na cyanie</translation> 116 <translation>Biale na cyjan</translation>
97 </message> 117 </message>
98 <message> 118 <message>
99 <source>Blue on Black</source> 119 <source>Blue on Black</source>
100 <translation>Niebieskie na czarnym</translation> 120 <translation>Niebieskie na czarnym</translation>
101 </message> 121 </message>
102 <message> 122 <message>
103 <source>Amber on Black</source> 123 <source>Amber on Black</source>
104 <translation>Amber na czarnym</translation> 124 <translation>Bursztyn na czarnym</translation>
105 </message> 125 </message>
106 <message> 126 <message>
107 <source>Colors</source> 127 <source>Colors</source>
108 <translation>Kolory</translation> 128 <translation>Kolory</translation>
109 </message> 129 </message>
110 <message> 130 <message>
111 <source>Font</source> 131 <source>Font</source>
112 <translation>Czcionka</translation> 132 <translation>Czcionka</translation>
113 </message> 133 </message>
114 <message> 134 <message>
115 <source>Options</source> 135 <source>Options</source>
116 <translation>Opcje</translation> 136 <translation>Opcje</translation>
117 </message> 137 </message>
118 <message> 138 <message>
119 <source>New</source> 139 <source>New</source>
120 <translation>Nowy</translation> 140 <translation>Nowy</translation>
@@ -156,62 +176,62 @@
156 <translation>Brak</translation> 176 <translation>Brak</translation>
157 </message> 177 </message>
158 <message> 178 <message>
159 <source>Left</source> 179 <source>Left</source>
160 <translation>Lewo</translation> 180 <translation>Lewo</translation>
161 </message> 181 </message>
162 <message> 182 <message>
163 <source>Right</source> 183 <source>Right</source>
164 <translation>Prawo</translation> 184 <translation>Prawo</translation>
165 </message> 185 </message>
166 <message> 186 <message>
167 <source>ScrollBar</source> 187 <source>ScrollBar</source>
168 <translation>Przewijanie</translation> 188 <translation>Przewijanie</translation>
169 </message> 189 </message>
170 <message> 190 <message>
171 <source>Show Command List</source> 191 <source>Show Command List</source>
172 <translation>Wyswietl liste komend</translation> 192 <translation>Wyswietl liste polecen</translation>
173 </message> 193 </message>
174 <message> 194 <message>
175 <source>Hide Command List</source> 195 <source>Hide Command List</source>
176 <translation>Ukryj liste komend</translation> 196 <translation>Ukryj liste polecen</translation>
177 </message> 197 </message>
178 <message> 198 <message>
179 <source>Custom</source> 199 <source>Custom</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation>Zdefiniuj</translation>
181 </message> 201 </message>
182 <message> 202 <message>
183 <source>Command List</source> 203 <source>Command List</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 204 <translation>Lista polecen</translation>
185 </message> 205 </message>
186 <message> 206 <message>
187 <source>Wrap</source> 207 <source>Wrap</source>
188 <translation type="unfinished"></translation> 208 <translation>Zawijaj</translation>
189 </message> 209 </message>
190 <message> 210 <message>
191 <source>Use Beep</source> 211 <source>Use Beep</source>
192 <translation type="unfinished"></translation> 212 <translation>Uzywaj sygnalu</translation>
193 </message> 213 </message>
194 <message> 214 <message>
195 <source>Tabs on Top</source> 215 <source>Tabs on Top</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation>Zakladki na gorze</translation>
197 </message> 217 </message>
198</context> 218</context>
199<context> 219<context>
200 <name>PlayListSelection</name> 220 <name>PlayListSelection</name>
201 <message> 221 <message>
202 <source>Command Selection</source> 222 <source>Command Selection</source>
203 <translation>Wybor komendy</translation> 223 <translation>Wybor polecenia</translation>
204 </message> 224 </message>
205</context> 225</context>
206<context> 226<context>
207 <name>editCommandBase</name> 227 <name>editCommandBase</name>
208 <message> 228 <message>
209 <source>Add command</source> 229 <source>Add command</source>
210 <translation>Dodaj komende</translation> 230 <translation>Dodaj polecenie</translation>
211 </message> 231 </message>
212 <message> 232 <message>
213 <source>Enter command to add:</source> 233 <source>Enter command to add:</source>
214 <translation>Wprowadz komende do dodania:</translation> 234 <translation>Wprowadz polecenie do dodania:</translation>
215 </message> 235 </message>
216</context> 236</context>
217</TS> 237</TS>
diff --git a/i18n/pl/euroconv.ts b/i18n/pl/euroconv.ts
index 4eb9e18..3b1456a 100644
--- a/i18n/pl/euroconv.ts
+++ b/i18n/pl/euroconv.ts
@@ -1,2 +1,9 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>Euroconv</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
2</TS> 9</TS>
diff --git a/i18n/pl/fifteen.ts b/i18n/pl/fifteen.ts
index 99c3adc..462fd0e 100644
--- a/i18n/pl/fifteen.ts
+++ b/i18n/pl/fifteen.ts
@@ -23,20 +23,20 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>Fifteen Pieces</source> 24 <source>Fifteen Pieces</source>
25 <translation>Pietnascie</translation> 25 <translation>Pietnascie</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Congratulations! 28 <source>Congratulations!
29You win the game!</source> 29You win the game!</source>
30 <translation>Gratulacje! 30 <translation>Gratulacje!
31Wygrales gre!</translation> 31Wygrales gre!</translation>
32 </message> 32 </message>
33 <message> 33 <message>
34 <source>R&amp;andomize Pieces</source> 34 <source>R&amp;andomize Pieces</source>
35 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation> 35 <translation>P&amp;omieszaj klocki</translation>
36 </message> 36 </message>
37 <message> 37 <message>
38 <source>&amp;Reset Pieces</source> 38 <source>&amp;Reset Pieces</source>
39 <translation>&amp;Reset klocki</translation> 39 <translation>&amp;Resetuj klocki</translation>
40 </message> 40 </message>
41</context> 41</context>
42</TS> 42</TS>
diff --git a/i18n/pl/filebrowser.ts b/i18n/pl/filebrowser.ts
deleted file mode 100644
index 72816ab..0000000
--- a/i18n/pl/filebrowser.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,247 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FileBrowser</name>
4 <message>
5 <source>File Manager</source>
6 <translation>Przegladarka plikow</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Dir</source>
10 <translation>Katalog</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Sort</source>
14 <translation>Sortuj</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>by Name </source>
18 <translation>wg Nazwy</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>by Size </source>
22 <translation>wg Rozmiaru</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>by Date </source>
26 <translation>wg Daty</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>by Type </source>
30 <translation>wg Typu</translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Ascending</source>
34 <translation>Malejaco</translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Hidden</source>
38 <translation>Ukryj</translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Symlinks</source>
42 <translation>Symlinki</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>View</source>
46 <translation>Widok</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Previous dir</source>
50 <translation>Poprzedni katalog</translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Parent dir</source>
54 <translation>Nadrzedny katalog</translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>New folder</source>
58 <translation>Nowy folder</translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Cut</source>
62 <translation>Wytnij</translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Copy</source>
66 <translation>Kopiuj</translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Paste</source>
70 <translation>Wklej</translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>/</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Thumbnails</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>FileView</name>
83 <message>
84 <source>File Manager</source>
85 <translation>Przegladarka plikow</translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Can&apos;t show /dev/ directory.</source>
89 <translation>Nie moge wyswietlic katalogu /dev/</translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Ok</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Rename file</source>
97 <translation>Zmiana nazwy</translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Rename failed!</source>
101 <translation>Zmiana nazwy nie udala sie!</translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Paste file</source>
105 <translation>Wklej plik</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Paste failed!</source>
109 <translation>Wklejanie nie udalo sie!</translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Ok</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Cut file</source>
117 <translation>Wytnij plik</translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Cut failed!</source>
121 <translation>Wycinanie nie udalo sie!</translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Delete</source>
125 <translation>Usun</translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Are you sure?</source>
129 <translation>Jestes pewnien?</translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Yes</source>
133 <translation>Tak</translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>No</source>
137 <translation>Nie</translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Delete failed!</source>
141 <translation>Usuwanie nie udalo sie!</translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>New folder</source>
145 <translation>Nowy folder</translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Folder creation failed!</source>
149 <translation>Tworzenie katalogu nie udalo sie!</translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>Launch Application</source>
153 <translation>Wywolaj Aplikacje</translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Launch failed!</source>
157 <translation>Wywolanie nie powiodlo sie!</translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Add to Documents</source>
161 <translation>Dodaj do dokumentow</translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Run</source>
165 <translation>Uruchom</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>View as text</source>
169 <translation>Wyswietl jako tekst</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Rename</source>
173 <translation>Zmien nazwe</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Cut</source>
177 <translation>Wytnij</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Copy</source>
181 <translation>Kopiuj</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Paste</source>
185 <translation>Wklej</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Change Permissions</source>
189 <translation>Zmien uprawnienia</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Select all</source>
193 <translation>Zaznacz wszystko</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Deselect all</source>
197 <translation>Odznacz wszystko</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Change permissions</source>
201 <translation>Zmien uprawnienia</translation>
202 </message>
203</context>
204<context>
205 <name>filePermissions</name>
206 <message>
207 <source>Set File Permissions</source>
208 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Set file permissions for:</source>
212 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>owner</source>
216 <translation>wlasciciel</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>group</source>
220 <translation>grupa</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>others</source>
224 <translation>inni</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Owner</source>
228 <translation>Wlasciciel</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Group</source>
232 <translation>Grupa</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>read</source>
236 <translation>odczyt</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>write</source>
240 <translation>zapis</translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>execute</source>
244 <translation>uruchamianie</translation>
245 </message>
246</context>
247</TS>
diff --git a/i18n/pl/formatter.ts b/i18n/pl/formatter.ts
index 751e732..1cfe32c 100644
--- a/i18n/pl/formatter.ts
+++ b/i18n/pl/formatter.ts
@@ -1,161 +1,212 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FormatterApp</name> 3 <name>FormatterApp</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Formatter</source> 5 <source>Formatter</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Formater</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Storage Type</source> 9 <source>Storage Type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Typ pamieci</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>File Systems</source> 13 <source>File Systems</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Systemy plikow</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Format</source> 17 <source>Format</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Format</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Main</source> 21 <source>Main</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Glowny</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>CAUTION: 25 <source>CAUTION:
26Changing parameters on this 26Changing parameters on this
27page may cause your system 27page may cause your system
28to stop functioning properly!!</source> 28to stop functioning properly!!</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="obsolete">UWAGA:
30Zmiana parametrow na tej
31stronie moze zaklocic prawidlowe
32dzialanie twojego systemu!!</translation>
30 </message> 33 </message>
31 <message> 34 <message>
32 <source>Edit fstab</source> 35 <source>Edit fstab</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation>Edytuj fstab</translation>
34 </message> 37 </message>
35 <message> 38 <message>
36 <source>Check Disk</source> 39 <source>Check Disk</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation>Sprawdz dysk</translation>
38 </message> 41 </message>
39 <message> 42 <message>
40 <source>Device</source> 43 <source>Device</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Urzadzenie</translation>
42 </message> 45 </message>
43 <message> 46 <message>
44 <source>Mount Point</source> 47 <source>Mount Point</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Punkt montowania</translation>
46 </message> 49 </message>
47 <message> 50 <message>
48 <source>Advanced</source> 51 <source>Advanced</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Zaawansowane</translation>
50 </message> 53 </message>
51 <message> 54 <message>
52 <source>Format?!?</source> 55 <source>Format?!?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="obsolete">Formatowac?!?</translation>
54 </message> 57 </message>
55 <message> 58 <message>
56 <source>Really format 59 <source>Really format
57</source> 60</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Na pewno formatowac
62</translation>
59 </message> 63 </message>
60 <message> 64 <message>
61 <source> 65 <source>
62with </source> 66with </source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation type="obsolete">
68na</translation>
64 </message> 69 </message>
65 <message> 70 <message>
66 <source> filesystem?!? 71 <source> filesystem?!?
67You will loose all data!!</source> 72You will loose all data!!</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="obsolete">system plikow?!?
74Stracisz wszystkie dane!!</translation>
69 </message> 75 </message>
70 <message> 76 <message>
71 <source>Yes</source> 77 <source>Yes</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Tak</translation>
73 </message> 79 </message>
74 <message> 80 <message>
75 <source>No</source> 81 <source>No</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>Nie</translation>
77 </message> 83 </message>
78 <message> 84 <message>
79 <source>Could not format. 85 <source>Could not format.
80Unknown type</source> 86Unknown type</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Nie mozna zformatowac.
88Nieznany typ</translation>
82 </message> 89 </message>
83 <message> 90 <message>
84 <source>Ok</source> 91 <source>Ok</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation>Ok</translation>
86 </message> 93 </message>
87 <message> 94 <message>
88 <source>Formatter Output</source> 95 <source>Formatter Output</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation>Dane wyjsciowe Formatera</translation>
90 </message> 97 </message>
91 <message> 98 <message>
92 <source>Trying to umount.</source> 99 <source>Trying to umount.</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation>Probuje odmontowac.</translation>
94 </message> 101 </message>
95 <message> 102 <message>
96 <source>umount failed!</source> 103 <source>umount failed!</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation>odmontowanie sie nie powiodlo!</translation>
98 </message> 105 </message>
99 <message> 106 <message>
100 <source>&amp;OK</source> 107 <source>&amp;OK</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation>&amp;OK</translation>
102 </message> 109 </message>
103 <message> 110 <message>
104 <source>Could not umount. 111 <source>Could not umount.
105Device is busy!</source> 112Device is busy!</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation>Nie mozna odmontowac. Urzadzenie jest uzywane!</translation>
107 </message> 114 </message>
108 <message> 115 <message>
109 <source>Trying to format.</source> 116 <source>Trying to format.</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation>Probuje formatowac.</translation>
111 </message> 118 </message>
112 <message> 119 <message>
113 <source>No such device!</source> 120 <source>No such device!</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation>Brak takiego urzadzenia!</translation>
115 </message> 122 </message>
116 <message> 123 <message>
117 <source> 124 <source>
118has been successfully formatted.</source> 125has been successfully formatted.</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>
127zostal zformatowany.</translation>
120 </message> 128 </message>
121 <message> 129 <message>
122 <source>Trying to mount.</source> 130 <source>Trying to mount.</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="obsolete">Probuje zamontowac.</translation>
124 </message> 132 </message>
125 <message> 133 <message>
126 <source>Card mount failed!</source> 134 <source>Card mount failed!</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Zamontowanie karty nie powiodlo sie!</translation>
128 </message> 136 </message>
129 <message> 137 <message>
130 <source> 138 <source>
131has been successfully mounted.</source> 139has been successfully mounted.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="obsolete">
141zostal zamontowany.</translation>
133 </message> 142 </message>
134 <message> 143 <message>
135 <source>You can now close the output window.</source> 144 <source>You can now close the output window.</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 145 <translation>Mozesz zamknac okno z wynikami.</translation>
137 </message> 146 </message>
138 <message> 147 <message>
139 <source>Internal</source> 148 <source>Internal</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 149 <translation>Wewnetrzny</translation>
141 </message> 150 </message>
142 <message> 151 <message>
143 <source>Storage Type : </source> 152 <source>Storage Type : </source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="obsolete">Typ pamieci:</translation>
145 </message> 154 </message>
146 <message> 155 <message>
147 <source>Total: %1 kB ( %d mB) 156 <source>Total: %1 kB ( %d mB)
148</source> 157</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Calosc: %1 kB ( %d mB)
159</translation>
150 </message> 160 </message>
151 <message> 161 <message>
152 <source>Used: %1 kB ( %d mB) 162 <source>Used: %1 kB ( %d mB)
153</source> 163</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation>Zajete: %1 kB ( %d mB)
165</translation>
155 </message> 166 </message>
156 <message> 167 <message>
157 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source> 168 <source>Available: %1 kB ( %d mB)</source>
169 <translation>Dostepne: %1 kB ( %d mB)</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>CAUTION:
173Changing parameters on this
174page may cause your system
175to stop functioning properly!</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>Format?</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>
184with %1 filesystem?
185You will loose all data!!</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Trying to umount %1.</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Trying to mount %1.</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>%1
198has been successfully mounted.</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201 <message>
202 <source>Storage Type: %1</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Type: %1
207Formatted with %2
208%3, %4, %5</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 210 </message>
160</context> 211</context>
161</TS> 212</TS>
diff --git a/i18n/pl/go.ts b/i18n/pl/go.ts
index f69efe3..3c8fab0 100644
--- a/i18n/pl/go.ts
+++ b/i18n/pl/go.ts
@@ -1,56 +1,56 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GoMainWidget</name> 3 <name>GoMainWidget</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New Game</source> 5 <source>New Game</source>
6 <translation>Nowa gra</translation> 6 <translation>Nowa gra</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Pass</source> 9 <source>Pass</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Pas</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Resign</source> 13 <source>Resign</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Rezygnuj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Two player option</source> 17 <source>Two player option</source>
18 <translation>Opcje dla 2 graczy</translation> 18 <translation>Opcja dla 2 graczy</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Game</source> 21 <source>Game</source>
22 <translation>Gra</translation> 22 <translation>Gra</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>GoWidget</name> 26 <name>GoWidget</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>White %1, Black %2. </source> 28 <source>White %1, Black %2. </source>
29 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation> 29 <translation>Biale %1, Czarne %2.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>White wins.</source> 32 <source>White wins.</source>
33 <translation>Biale wygraly.</translation> 33 <translation>Biale wygraly.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Black wins.</source> 36 <source>Black wins.</source>
37 <translation>Czarne wygraly.</translation> 37 <translation>Czarne wygraly.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>A draw.</source> 40 <source>A draw.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>I pass</source> 44 <source>I pass</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Pasuje</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source> 48 <source>Prisoners: black %1, white %2</source>
49 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation> 49 <translation>Wiezniowie: czarni %1, biali %2</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Go</source> 52 <source>Go</source>
53 <translation>Go</translation> 53 <translation>Go</translation>
54 </message> 54 </message>
55</context> 55</context>
56</TS> 56</TS>
diff --git a/i18n/pl/helpbrowser.ts b/i18n/pl/helpbrowser.ts
index 2f8b5a7..2c48923 100644
--- a/i18n/pl/helpbrowser.ts
+++ b/i18n/pl/helpbrowser.ts
@@ -1,37 +1,37 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>HelpBrowser</name> 3 <name>HelpBrowser</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Backward</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation>Wstecz</translation> 6 <translation>Wstecz</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Forward</source> 9 <source>Forward</source>
10 <translation>Naprzod</translation> 10 <translation>Naprzod</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Home</source> 13 <source>Home</source>
14 <translation>Dom</translation> 14 <translation>Poczatek</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Add Bookmark</source> 17 <source>Add Bookmark</source>
18 <translation>Dodaj do ulubionych</translation> 18 <translation>Dodaj do ulubionych</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Remove from Bookmarks</source> 21 <source>Remove from Bookmarks</source>
22 <translation>Usun z ulubionych</translation> 22 <translation>Usun z ulubionych</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Bookmarks</source> 25 <source>Bookmarks</source>
26 <translation>Ulubione</translation> 26 <translation>Ulubione</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Help Browser</source> 29 <source>Help Browser</source>
30 <translation>Pomoc</translation> 30 <translation>Pomoc</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>HelpBrowser</source> 33 <source>Go</source>
34 <translation>Pomoc</translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36</context> 36</context>
37</TS> 37</TS>
diff --git a/i18n/pl/kbill.ts b/i18n/pl/kbill.ts
index f4d45dd..1f17284 100644
--- a/i18n/pl/kbill.ts
+++ b/i18n/pl/kbill.ts
@@ -1,64 +1,64 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KBill</name> 3 <name>KBill</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>kBill</source> 5 <source>kBill</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>kBill</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>New game</source> 9 <source>New game</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Pause game</source> 13 <source>Pause game</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Pauzuj gre</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Story of kBill</source> 17 <source>Story of kBill</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Historia kBill&apos;a</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Rules</source> 21 <source>Rules</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Zasady</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;File</source> 25 <source>&amp;File</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>&amp;Plik</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;Help</source> 29 <source>&amp;Help</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>&amp;Pomoc</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Pause Game</source> 33 <source>Pause Game</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Pauzuj Gre</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source> 37 <source>&lt;b&gt;The Story&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Yet again, the fate of the world rests in your hands! An evil computer hacker, known only by his handle &apos;Bill&apos;, has created the ultimate computer virus. A virus so powerful that it has the power to transmute an ordinary computer into a toaster oven. (oooh!) &apos;Bill&apos; has cloned himself into a billion-jillion micro-Bills. Their sole purpose is to deliver the nefarious virus, which has been cleverly diguised as a popular operating system. As System Administrator and Exterminator, your job is to keep Bill from succeeding at his task.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>The story of KBill</source> 41 <source>The story of KBill</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Historia KBill</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>The rules of KBill</source> 45 <source>The rules of KBill</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Zasady KBill</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source> 49 <source>&lt;b&gt;The Rules&lt;/b&gt;&lt;p&gt;kBill has been painstakingly designed and researched in order to make it as easy to use for the whole family as it is for little Sally. Years - nay - days of beta testing and consulting with the cheapest of human interface designers have resulted in a game that is easy to use, yet nothing at all like a Macintosh.&lt;p&gt;&lt;UL&gt;&lt;LI&gt;Whack the Bills (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Restart the computer (click)&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Pick up stolen OSes &amp; return (drag) them to their respective computers&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Drag the bucket to extinguish sparks&lt;/LI&gt;&lt;LI&gt;Scoring is based on total uptime, with bonuses for killing Bills.&lt;/LI&gt;&lt;/UL&gt;&lt;P&gt;As for the rest, you can probably work it out for yourself. We did, so it can&apos;t be too hard</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53<context> 53<context>
54 <name>UI</name> 54 <name>UI</name>
55 <message> 55 <message>
56 <source>After Level</source> 56 <source>After Level</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Po Poziomie</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Your score</source> 60 <source>Your score</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Twoje punkty</translation>
62 </message> 62 </message>
63</context> 63</context>
64</TS> 64</TS>
diff --git a/i18n/pl/kcheckers.ts b/i18n/pl/kcheckers.ts
index d11d388..93e10f5 100644
--- a/i18n/pl/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pl/kcheckers.ts
@@ -1,129 +1,129 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>What&apos;s This</source> 5 <source>What&apos;s This</source>
6 <translation>Co to jest</translation> 6 <translation>Co to jest</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>About &amp;Qt</source> 9 <source>About &amp;Qt</source>
10 <translation>O &amp;Qt</translation> 10 <translation>O &amp;Qt</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Go!</source> 13 <source>Go!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Start!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Congratulation! You have won!</source> 17 <source>Congratulation! You have won!</source>
18 <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation> 18 <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Please wait...</source> 21 <source>Please wait...</source>
22 <translation>Prosze czekac...</translation> 22 <translation>Prosze czekac...</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>You have lost. Game over.</source> 25 <source>You have lost. Game over.</source>
26 <translation>Przegrales. Koniec gry</translation> 26 <translation>Przegrales. Koniec gry</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Incorrect course.</source> 29 <source>Incorrect course.</source>
30 <translation>Bledny ruch</translation> 30 <translation>Bledny ruch</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;New</source> 33 <source>&amp;New</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>&amp;Nowa</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>&amp;Undo Move</source> 37 <source>&amp;Undo Move</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>&amp;Cofnij ruch</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>&amp;Quit</source> 41 <source>&amp;Quit</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>&amp;Koniec</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>&amp;Beginner</source> 45 <source>&amp;Beginner</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>&amp;Poczatkujacy</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>&amp;Novice</source> 49 <source>&amp;Novice</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>&amp;Nowicjusz</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>&amp;Average</source> 53 <source>&amp;Average</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>&amp;Sredni</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>&amp;Good</source> 57 <source>&amp;Good</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>&amp;Dobry</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>&amp;Expert</source> 61 <source>&amp;Expert</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>&amp;Ekspert</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>&amp;Master</source> 65 <source>&amp;Master</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>&amp;Mistrz</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&amp;Show Numeration</source> 69 <source>&amp;Show Numeration</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>&amp;Pokaz numeracje</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>&amp;English Rules</source> 73 <source>&amp;English Rules</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Zasady &amp;angielskie</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>&amp;Russian Rules</source> 77 <source>&amp;Russian Rules</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Zasady &amp;rosyjskie</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Green Board</source> 81 <source>&amp;Green Board</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Zielona szachownica</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>&amp;Marble Board</source> 85 <source>&amp;Marble Board</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>&amp;Marmurowa szachownica</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&amp;Wooden Board</source> 89 <source>&amp;Wooden Board</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>&amp;Drewniana szachownica</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>&amp;Rules of Play</source> 93 <source>&amp;Rules of Play</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>&amp;Reguly gry</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>&amp;About KCheckers</source> 97 <source>&amp;About KCheckers</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>&amp;O KCheckers</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>&amp;Game</source> 101 <source>&amp;Game</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 102 <translation>&amp;Gra</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>&amp;Skill</source> 105 <source>&amp;Skill</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 106 <translation>&amp;Trudnosc</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>&amp;Options</source> 109 <source>&amp;Options</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 110 <translation>&amp;Opcje</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>&amp;Help</source> 113 <source>&amp;Help</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 114 <translation>&amp;Pomoc</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source> New Game </source> 117 <source> New Game </source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation>Nowa gra</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source> Undo Move </source> 121 <source> Undo Move </source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation>Cofnij ruch</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source> Rules of Play </source> 125 <source> Rules of Play </source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation>Reguly gry</translation>
127 </message> 127 </message>
128</context> 128</context>
129</TS> 129</TS>
diff --git a/i18n/pl/keypebble.ts b/i18n/pl/keypebble.ts
index 0a39aad..7ed2803 100644
--- a/i18n/pl/keypebble.ts
+++ b/i18n/pl/keypebble.ts
@@ -4,93 +4,97 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Connected</source> 5 <source>Connected</source>
6 <translation>Polaczony</translation> 6 <translation>Polaczony</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Connection Refused</source> 9 <source>Connection Refused</source>
10 <translation>Polaczenie odrzucone</translation> 10 <translation>Polaczenie odrzucone</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Host not found</source> 13 <source>Host not found</source>
14 <translation>Nie znaleziono serwera</translation> 14 <translation>Nie znaleziono serwera</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading 17 <source>Read Error: QSocket reported an error reading
18data, the remote host has probably dropped the 18data, the remote host has probably dropped the
19connection.</source> 19connection.</source>
20 <translation type="unfinished"></translation> 20 <translation>Blad odczytu: QSocket zglosil blad przy czytaniu
21danych, prawdopodobnie zdalny host porzucil
22polaczenie.</translation>
21 </message> 23 </message>
22 <message> 24 <message>
23 <source>QSocket reported an invalid error code</source> 25 <source>QSocket reported an invalid error code</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>QSocket zglosil nieprawidlowy kod bledu</translation>
25 </message> 27 </message>
26</context> 28</context>
27<context> 29<context>
28 <name>KRFBDecoder</name> 30 <name>KRFBDecoder</name>
29 <message> 31 <message>
30 <source>Waiting for server initialisation...</source> 32 <source>Waiting for server initialisation...</source>
31 <translation>Oczekiwanie na inicjalizacje serwera...</translation> 33 <translation>Oczekiwanie na inicjalizacje serwera...</translation>
32 </message> 34 </message>
33 <message> 35 <message>
34 <source>Waiting for desktop name...</source> 36 <source>Waiting for desktop name...</source>
35 <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation> 37 <translation>Oczekiwanie na nazwe pulpitu...</translation>
36 </message> 38 </message>
37 <message> 39 <message>
38 <source>Connected to %1</source> 40 <source>Connected to %1</source>
39 <translation>Polaczony do %1</translation> 41 <translation>Polaczony do %1</translation>
40 </message> 42 </message>
41 <message> 43 <message>
42 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source> 44 <source>Protocol Error: Message Id %1 was found when expecting an update message.</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 46 </message>
45 <message> 47 <message>
46 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source> 48 <source>Protocol Error: An unknown encoding was used by the server %1</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Blad protokolu: Serwer %1 uzyl nieznanego kodowania</translation>
48 </message> 50 </message>
49</context> 51</context>
50<context> 52<context>
51 <name>KRFBLogin</name> 53 <name>KRFBLogin</name>
52 <message> 54 <message>
53 <source>Waiting for server version...</source> 55 <source>Waiting for server version...</source>
54 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation> 56 <translation>Oczekiwanie na wersje serwera...</translation>
55 </message> 57 </message>
56 <message> 58 <message>
57 <source>Error: Invalid server version, %1</source> 59 <source>Error: Invalid server version, %1</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation>Blad: Niewlasciwa wersja serwera, %1</translation>
59 </message> 61 </message>
60 <message> 62 <message>
61 <source>Error: Unsupported server version, %1</source> 63 <source>Error: Unsupported server version, %1</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation>Blad: Nieobslugiwana wersja serwera, %1</translation>
63 </message> 65 </message>
64 <message> 66 <message>
65 <source>Logged in</source> 67 <source>Logged in</source>
66 <translation>Zalogowany</translation> 68 <translation>Zalogowany</translation>
67 </message> 69 </message>
68 <message> 70 <message>
69 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified. 71 <source>Error: This server requires a password, but none has been specified.
70</source> 72</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>Blad: Serwer zazadal hasla, ale zadne nie zostalo podane.
74</translation>
72 </message> 75 </message>
73 <message> 76 <message>
74 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source> 77 <source>Error: The password you specified was incorrect.</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Blad: Podane haslo jest nieprawidlowe.</translation>
76 </message> 79 </message>
77 <message> 80 <message>
78 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made 81 <source>Error: Too many invalid login attempts have been made
79to this account, please try later.</source> 82to this account, please try later.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Blad: Zbyt wiele nieudanych prob logowania na to konto,
84sprobuj pozniej.</translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Login Failed</source> 87 <source>Login Failed</source>
84 <translation>Blad logowania</translation> 88 <translation>Blad logowania</translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Too many failures</source> 91 <source>Too many failures</source>
88 <translation>Zbyt duzo bledow</translation> 92 <translation>Zbyt duzo bledow</translation>
89 </message> 93 </message>
90</context> 94</context>
91<context> 95<context>
92 <name>KVNC</name> 96 <name>KVNC</name>
93 <message> 97 <message>
94 <source>VNC Viewer</source> 98 <source>VNC Viewer</source>
95 <translation>Klient VNC</translation> 99 <translation>Klient VNC</translation>
96 </message> 100 </message>
@@ -107,182 +111,182 @@ to this account, please try later.</source>
107 <translation>Do okna</translation> 111 <translation>Do okna</translation>
108 </message> 112 </message>
109 <message> 113 <message>
110 <source>Connected to remote host</source> 114 <source>Connected to remote host</source>
111 <translation>Polaczono do zdalnego serwera</translation> 115 <translation>Polaczono do zdalnego serwera</translation>
112 </message> 116 </message>
113 <message> 117 <message>
114 <source>Logged in to remote host</source> 118 <source>Logged in to remote host</source>
115 <translation>Zalogowano na zdalnym serwerze</translation> 119 <translation>Zalogowano na zdalnym serwerze</translation>
116 </message> 120 </message>
117 <message> 121 <message>
118 <source>Connection closed</source> 122 <source>Connection closed</source>
119 <translation>Polaczenie zamkniete</translation> 123 <translation>Polaczenie zamkniete</translation>
120 </message> 124 </message>
121 <message> 125 <message>
122 <source>New Connection</source> 126 <source>New Connection</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>Nowe polaczenie</translation>
124 </message> 128 </message>
125 <message> 129 <message>
126 <source>Open Bookmark</source> 130 <source>Open Bookmark</source>
127 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>Otworz zakladke</translation>
128 </message> 132 </message>
129 <message> 133 <message>
130 <source>Delete Bookmark</source> 134 <source>Delete Bookmark</source>
131 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>Usun zakladke</translation>
132 </message> 136 </message>
133 <message> 137 <message>
134 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source> 138 <source>Send Contrl-Alt-Delete</source>
135 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>Wyslij Contrl-Alt-Delete</translation>
136 </message> 140 </message>
137 <message> 141 <message>
138 <source>Next Click is Double Click</source> 142 <source>Next Click is Double Click</source>
139 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>Natepne klikniecie to podwojne klikniecie</translation>
140 </message> 144 </message>
141 <message> 145 <message>
142 <source>Next Click is Right Click</source> 146 <source>Next Click is Right Click</source>
143 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>Nastepne klikniecie to prawy przycisk</translation>
144 </message> 148 </message>
145</context> 149</context>
146<context> 150<context>
147 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name> 151 <name>KVNCBookmarkDlgBase</name>
148 <message> 152 <message>
149 <source>Bookmarks</source> 153 <source>Bookmarks</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Zakladki</translation>
151 </message> 155 </message>
152 <message> 156 <message>
153 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source> 157 <source>Choose a bookmark that you would like to open</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz otworzyc</translation>
155 </message> 159 </message>
156</context> 160</context>
157<context> 161<context>
158 <name>KVNCConnDlgBase</name> 162 <name>KVNCConnDlgBase</name>
159 <message> 163 <message>
160 <source>VNC Viewer Connection</source> 164 <source>VNC Viewer Connection</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation>Polaczenie z VNC Viewer</translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>Server</source> 168 <source>Server</source>
165 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation>Serwer</translation>
166 </message> 170 </message>
167 <message> 171 <message>
168 <source>Show Password</source> 172 <source>Show Password</source>
169 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation>Pokaz haslo</translation>
170 </message> 174 </message>
171 <message> 175 <message>
172 <source>Password:</source> 176 <source>Password:</source>
173 <translation type="unfinished">Haslo:</translation> 177 <translation>Haslo:</translation>
174 </message> 178 </message>
175 <message> 179 <message>
176 <source>Bookmark Name:</source> 180 <source>Bookmark Name:</source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation>Nazwa zakladki:</translation>
178 </message> 182 </message>
179 <message> 183 <message>
180 <source>Host Name:</source> 184 <source>Host Name:</source>
181 <translation type="unfinished">Nazwa serwera:</translation> 185 <translation>Nazwa komputera:</translation>
182 </message> 186 </message>
183 <message> 187 <message>
184 <source>Display Number:</source> 188 <source>Display Number:</source>
185 <translation type="unfinished">Numer pulpitu:</translation> 189 <translation>Numer pulpitu:</translation>
186 </message> 190 </message>
187 <message> 191 <message>
188 <source>Options</source> 192 <source>Options</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation>Opcje</translation>
190 </message> 194 </message>
191 <message> 195 <message>
192 <source>Check for screen updates every:</source> 196 <source>Check for screen updates every:</source>
193 <translation type="unfinished">Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation> 197 <translation>Sprawdz zmiany na pulpicie co:</translation>
194 </message> 198 </message>
195 <message> 199 <message>
196 <source>Milliseconds</source> 200 <source>Milliseconds</source>
197 <translation type="unfinished">Milisekund</translation> 201 <translation>Milisekund</translation>
198 </message> 202 </message>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Request 8-bit session</source> 204 <source>Request 8-bit session</source>
201 <translation type="unfinished">Zarzadaj 8-bit sesji</translation> 205 <translation>Zazadaj 8-bit sesji</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Raise on bell</source> 208 <source>Raise on bell</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>Request shared session</source> 212 <source>Request shared session</source>
209 <translation type="unfinished">Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation> 213 <translation>Zarzadaj wspoldzielonej sesji</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
212 <source>1</source> 216 <source>1</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 217 <translation>1</translation>
214 </message> 218 </message>
215 <message> 219 <message>
216 <source>2</source> 220 <source>2</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 221 <translation>2</translation>
218 </message> 222 </message>
219 <message> 223 <message>
220 <source>4</source> 224 <source>4</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 225 <translation>4</translation>
222 </message> 226 </message>
223 <message> 227 <message>
224 <source>Scale Factor</source> 228 <source>Scale Factor</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 229 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 230 </message>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Encodings</source> 232 <source>Encodings</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 233 <translation>Kodowania</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Hextile encoding</source> 236 <source>Hextile encoding</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 237 <translation>Kodowanie Hextile</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>CoRRE encoding</source> 240 <source>CoRRE encoding</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation>Kodowanie CoRRE</translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>RRE encoding</source> 244 <source>RRE encoding</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 245 <translation>Kodowanie RRE</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Copy rectangle encoding</source> 248 <source>Copy rectangle encoding</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 249 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>The password of the VNC server</source> 252 <source>The password of the VNC server</source>
249 <translation type="unfinished"></translation> 253 <translation>Haslo serwera VNC</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Toggle obscuring the password</source> 256 <source>Toggle obscuring the password</source>
253 <translation type="unfinished"></translation> 257 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>The name of the VNC server</source> 260 <source>The name of the VNC server</source>
257 <translation type="unfinished"></translation> 261 <translation>Nazwa serwera VNC</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>The host name of the VNC server</source> 264 <source>The host name of the VNC server</source>
261 <translation type="unfinished"></translation> 265 <translation>Nazwa komputera serwera VNC</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>The display number of the VNC server</source> 268 <source>The display number of the VNC server</source>
265 <translation type="unfinished"></translation> 269 <translation>Numer pulpitu serwera VNC</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Delay between requesting updates from the server</source> 272 <source>Delay between requesting updates from the server</source>
269 <translation type="unfinished"></translation> 273 <translation type="unfinished"></translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source> 276 <source>Request that the VNC server transfer 8 bit color</source>
273 <translation type="unfinished"></translation> 277 <translation type="unfinished"></translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source> 280 <source>Allow other users to connect to the VNC server</source>
277 <translation type="unfinished"></translation> 281 <translation>Zezwalaj innym uzytkownikom na polaczenia do serwera VNC</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source> 284 <source>Scale the remote display to fit on the PDA (Slow)</source>
281 <translation type="unfinished"></translation> 285 <translation>Skaluj zdalny pulpit do ekranu PDA (wolne)</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source> 288 <source>Enable transmiting identical rectangles as references to existing data</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 289 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 290 </message>
287</context> 291</context>
288</TS> 292</TS>
diff --git a/i18n/pl/kpacman.ts b/i18n/pl/kpacman.ts
index fb73268..ca93483 100644
--- a/i18n/pl/kpacman.ts
+++ b/i18n/pl/kpacman.ts
@@ -1,232 +1,227 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Keys</name> 3 <name>Keys</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Ok</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ok</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Defaults</source> 9 <source>Defaults</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Domyslne</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Cancel</source> 13 <source>Cancel</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Anuluj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Change Direction Keys</source> 17 <source>Change Direction Keys</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zmien przyciski kierunkow</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Undefined key</source> 21 <source>Undefined key</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Niezdefiniowany przycisk</translation>
23 </message> 23 </message>
24</context> 24</context>
25<context> 25<context>
26 <name>Kpacman</name> 26 <name>Kpacman</name>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&amp;New</source> 28 <source>&amp;New</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>&amp;Nowa</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&amp;Pause</source> 32 <source>&amp;Pause</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>&amp;Pauza</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&amp;Hall of fame</source> 36 <source>&amp;Hall of fame</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>&amp;Sala slawy</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&amp;Quit</source> 40 <source>&amp;Quit</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>&amp;Koniec</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source> 44 <source>&amp;Hide Mousecursor</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>&amp;Ukryj kursor</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&amp;Select graphic scheme</source> 48 <source>&amp;Select graphic scheme</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>&amp;Wybierz schemat grafiki</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Pause in Background</source> 52 <source>&amp;Pause in Background</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>Pauzuj w &amp;tle</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Continue in Foreground</source> 56 <source>&amp;Continue in Foreground</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>Kontynuuj na &amp;pierwszym planie</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Change &amp;keys...</source> 60 <source>Change &amp;keys...</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>&amp;Zmien przyciski...</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@ 64 <source>@PACKAGE@ - @VERSION@
65 65
66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de) 66Joerg Thoennissen (joe@dsite.de)
67 67
68A pacman game for the KDE Desktop 68A pacman game for the KDE Desktop
69 69
70The program based on the source of ksnake 70The program based on the source of ksnake
71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de). 71by Michel Filippi (mfilippi@sade.rhein-main.de).
72The design was strongly influenced by the pacman 72The design was strongly influenced by the pacman
73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO. 73(c) 1980 MIDWAY MFG.CO.
74 74
75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for 75I like to thank my girlfriend Elke Krueers for
76the last 10 years of her friendship. 76the last 10 years of her friendship.
77</source> 77</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>&amp;Help</source> 81 <source>&amp;Help</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>&amp;Pomoc</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Configuration Error</source> 85 <source>KPacman</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>There are no schemes defined,
90or no scheme is selected.</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message> 87 </message>
93</context> 88</context>
94<context> 89<context>
95 <name>KpacmanWidget</name> 90 <name>KpacmanWidget</name>
96 <message> 91 <message>
97 <source>The bitfont could not be contructed. 92 <source>The bitfont could not be contructed.
98 93
99The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist, 94The file &apos;@FONTNAME@&apos; does not exist,
100or is of an unknown format.</source> 95or is of an unknown format.</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 97 </message>
103</context> 98</context>
104<context> 99<context>
105 <name>Referee</name> 100 <name>Referee</name>
106 <message> 101 <message>
107 <source>GAME OVER</source> 102 <source>GAME OVER</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>KONIEC GRY</translation>
109 </message> 104 </message>
110 <message> 105 <message>
111 <source>PLAYER ONE</source> 106 <source>PLAYER ONE</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>GRACZ 1</translation>
113 </message> 108 </message>
114 <message> 109 <message>
115 <source>READY!</source> 110 <source>READY!</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>SZYKUJ SIE!</translation>
117 </message> 112 </message>
118 <message> 113 <message>
119 <source>PAUSED</source> 114 <source>PAUSED</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>PAUZA</translation>
121 </message> 116 </message>
122 <message> 117 <message>
123 <source>CHARACTER</source> 118 <source>CHARACTER</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>POSTAC</translation>
125 </message> 120 </message>
126 <message> 121 <message>
127 <source>/</source> 122 <source>/</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>/</translation>
129 </message> 124 </message>
130 <message> 125 <message>
131 <source>NICKNAME</source> 126 <source>NICKNAME</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation>KSYWKA</translation>
133 </message> 128 </message>
134 <message> 129 <message>
135 <source>-SHADOW</source> 130 <source>-SHADOW</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation>-SHADOW</translation>
137 </message> 132 </message>
138 <message> 133 <message>
139 <source>&quot;BLINKY&quot;</source> 134 <source>&quot;BLINKY&quot;</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation>&quot;BLINKY&quot;</translation>
141 </message> 136 </message>
142 <message> 137 <message>
143 <source>-SPEEDY</source> 138 <source>-SPEEDY</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 139 <translation>-SPEEDY</translation>
145 </message> 140 </message>
146 <message> 141 <message>
147 <source>&quot;PINKY&quot;</source> 142 <source>&quot;PINKY&quot;</source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation>&quot;PINKY&quot;</translation>
149 </message> 144 </message>
150 <message> 145 <message>
151 <source>-BASHFUL</source> 146 <source>-BASHFUL</source>
152 <translation type="unfinished"></translation> 147 <translation>-BASHFUL</translation>
153 </message> 148 </message>
154 <message> 149 <message>
155 <source>&quot;INKY&quot;</source> 150 <source>&quot;INKY&quot;</source>
156 <translation type="unfinished"></translation> 151 <translation>&quot;INKY&quot;</translation>
157 </message> 152 </message>
158 <message> 153 <message>
159 <source>-POKEY</source> 154 <source>-POKEY</source>
160 <translation type="unfinished"></translation> 155 <translation>-POKEY</translation>
161 </message> 156 </message>
162 <message> 157 <message>
163 <source>&quot;CLYDE&quot;</source> 158 <source>&quot;CLYDE&quot;</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>&quot;CLYDE&quot;</translation>
165 </message> 160 </message>
166 <message> 161 <message>
167 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source> 162 <source>QTOPIA PORT: CATALIN CLIMOV</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 164 </message>
170 <message> 165 <message>
171 <source>PRESS CURSOR TO START</source> 166 <source>PRESS CURSOR TO START</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 167 <translation>WCISNIJ KURSOR BY ZACZAC</translation>
173 </message> 168 </message>
174</context> 169</context>
175<context> 170<context>
176 <name>Score</name> 171 <name>Score</name>
177 <message> 172 <message>
178 <source> 1UP </source> 173 <source> 1UP </source>
179 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message> 175 </message>
181 <message> 176 <message>
182 <source> HIGH SCORE </source> 177 <source> HIGH SCORE </source>
183 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message> 179 </message>
185 <message> 180 <message>
186 <source> 2UP </source> 181 <source> 2UP </source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 183 </message>
189 <message> 184 <message>
190 <source> CONGRATULATIONS </source> 185 <source> CONGRATULATIONS </source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation> GRATULACJE</translation>
192 </message> 187 </message>
193 <message> 188 <message>
194 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source> 189 <source> YOU HAVE ARCHIEVED </source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation> OSIAGNOLES</translation>
196 </message> 191 </message>
197 <message> 192 <message>
198 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source> 193 <source> A SCORE IN THE TOP 10. </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>PUNKTACJA W PIERWSZEJ 10.</translation>
200 </message> 195 </message>
201 <message> 196 <message>
202 <source>RNK SCORE NAME DATE</source> 197 <source>RNK SCORE NAME DATE</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 199 </message>
205 <message> 200 <message>
206 <source>PAUSED</source> 201 <source>PAUSED</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 202 <translation>PAUZA</translation>
208 </message> 203 </message>
209 <message> 204 <message>
210 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source> 205 <source>@YY@/@MM@/@DD@</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 206 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message> 207 </message>
213 <message> 208 <message>
214 <source> </source> 209 <source> </source>
215 <translation type="unfinished"></translation> 210 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message> 211 </message>
217</context> 212</context>
218<context> 213<context>
219 <name>Status</name> 214 <name>Status</name>
220 <message> 215 <message>
221 <source>The pixmap could not be contructed. 216 <source>The pixmap could not be contructed.
222 217
223The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist, 218The file &apos;@PIXMAPNAME@&apos; does not exist,
224or is of an unknown format.</source> 219or is of an unknown format.</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 220 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 221 </message>
227 <message> 222 <message>
228 <source>Initialization Error</source> 223 <source>Initialization Error</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 224 <translation>Blad inicjalizacji</translation>
230 </message> 225 </message>
231</context> 226</context>
232</TS> 227</TS>
diff --git a/i18n/pl/language.ts b/i18n/pl/language.ts
index 3ddd2bc..e7dc76a 100644
--- a/i18n/pl/language.ts
+++ b/i18n/pl/language.ts
@@ -1,24 +1,24 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LanguageSettings</name> 3 <name>LanguageSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>English</source> 5 <source>English</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Angielski</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>default</source> 9 <source>default</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>domyslny</translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>LanguageSettingsBase</name> 14 <name>LanguageSettingsBase</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>Select language</source> 16 <source>Select language</source>
17 <translation>Wybierz jezyk</translation> 17 <translation>Wybierz jezyk</translation>
18 </message> 18 </message>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Language Settings</source> 20 <source>Language Settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation>Ustawienia jezyka</translation>
22 </message> 22 </message>
23</context> 23</context>
24</TS> 24</TS>
diff --git a/i18n/pl/launchersettings.ts b/i18n/pl/launchersettings.ts
index d6ee0ff..d463456 100644
--- a/i18n/pl/launchersettings.ts
+++ b/i18n/pl/launchersettings.ts
@@ -1,208 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LauncherSettings</name> 3 <name>LauncherSettings</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Launcher Settings</source> 5 <source>Launcher Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Ustawienia Launcher&apos;a</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Taskbar</source> 9 <source>Taskbar</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Pasek zadan</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>O-Menu</source> 13 <source>O-Menu</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>O-Menu</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Tabs</source> 17 <source>Tabs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Zakladki</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>MenuSettings</name> 22 <name>MenuSettings</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Load applets in O-Menu:</source> 24 <source>Load applets in O-Menu:</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>W O-Menu laduj applety:</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source> 28 <source>Show Launcher tabs in O-Menu</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>W O-Menu pokazuj zakladki Launcher&apos;a</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source> 32 <source>Check the applets that you want to have included in the O-Menu.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Zaznacz applety, ktore maja byc umieszczone w O-Menu.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source> 36 <source>Adds the contents of the Launcher Tabs as menus in the O-Menu.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Dodaje zawartosc zakladek Launcher&apos;a jako menu w O-Menu.</translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context> 40<context>
41 <name>SampleView</name> 41 <name>QObject</name>
42 <message> 42 <message>
43 <source>Sample 1</source> 43 <source>Sample 1</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation>Przyklad 1</translation>
45 </message> 45 </message>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Sample 2</source> 47 <source>Sample 2</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation>Przyklad 2</translation>
49 </message> 49 </message>
50 <message> 50 <message>
51 <source>Sample 3</source> 51 <source>Sample 3</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation>Przyklad 3</translation>
53 </message> 53 </message>
54</context> 54</context>
55<context> 55<context>
56 <name>TabDialog</name> 56 <name>TabDialog</name>
57 <message> 57 <message>
58 <source>Edit Tab</source> 58 <source>Edit Tab</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 59 <translation>Edytuj zakladke</translation>
60 </message> 60 </message>
61 <message> 61 <message>
62 <source>Background</source> 62 <source>Background</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation>Tlo</translation>
64 </message> 64 </message>
65 <message> 65 <message>
66 <source>Font</source> 66 <source>Font</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 67 <translation>Czcionka</translation>
68 </message> 68 </message>
69 <message> 69 <message>
70 <source>Icons</source> 70 <source>Icons</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation>Ikony</translation>
72 </message> 72 </message>
73 <message> 73 <message>
74 <source>Previewing %1</source> 74 <source>Previewing %1</source>
75 <translation type="unfinished"></translation> 75 <translation>Podglad %1</translation>
76 </message> 76 </message>
77 <message> 77 <message>
78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source> 78 <source>This is a rough preview of what the currently selected Tab will look like.</source>
79 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation>To ogolny podglad tego jak bedzie wygladac aktualnie wybrana zakladka.</translation>
80 </message> 80 </message>
81 <message> 81 <message>
82 <source>Use a custom font</source> 82 <source>Use a custom font</source>
83 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation>Uzyj wlasnej czcionki</translation>
84 </message> 84 </message>
85 <message> 85 <message>
86 <source>Type:</source> 86 <source>Type:</source>
87 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation>Typ:</translation>
88 </message> 88 </message>
89 <message> 89 <message>
90 <source>Ruled</source> 90 <source>Ruled</source>
91 <translation type="unfinished"></translation> 91 <translation>Paski</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>Solid color</source> 94 <source>Solid color</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation>Jednolity kolor</translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>Image</source> 98 <source>Image</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation>Tapeta</translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>Select...</source> 102 <source>Select...</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation>Wybierz...</translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message> 105 <message>
106 <source>Default</source> 106 <source>Default</source>
107 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation>Domyslne</translation>
108 </message> 108 </message>
109 <message> 109 <message>
110 <source>Size:</source> 110 <source>Size:</source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation>Rozmiar:</translation>
112 </message> 112 </message>
113 <message> 113 <message>
114 <source>Small</source> 114 <source>Small</source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation>Male</translation>
116 </message> 116 </message>
117 <message> 117 <message>
118 <source>Large</source> 118 <source>Large</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation>Duze</translation>
120 </message> 120 </message>
121 <message> 121 <message>
122 <source>Color:</source> 122 <source>Color:</source>
123 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation>Kolor:</translation>
124 </message> 124 </message>
125</context> 125</context>
126<context> 126<context>
127 <name>TabsSettings</name> 127 <name>TabsSettings</name>
128 <message> 128 <message>
129 <source>Launcher Tabs:</source> 129 <source>Launcher Tabs:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 130 <translation>Zakladki Launcher&apos;a:</translation>
131 </message> 131 </message>
132 <message> 132 <message>
133 <source>foobar</source> 133 <source>foobar</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 134 <translation>foobar</translation>
135 </message> 135 </message>
136 <message> 136 <message>
137 <source>New</source> 137 <source>New</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 138 <translation>Nowa</translation>
139 </message> 139 </message>
140 <message> 140 <message>
141 <source>Edit</source> 141 <source>Edit</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation>Edytuj</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Delete</source> 145 <source>Delete</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 146 <translation>Usun</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Enable big busy indicator</source> 149 <source>Enable big busy indicator</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 150 <translation>Wlacz duzy wskaznik zajetosci</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Enable blinking busy indicator</source> 153 <source>Enable blinking busy indicator</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation>Wlacz migajacy wskaznik zajetosci</translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source> 157 <source>Select the Launcher Tab you want to edit or delete.</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation>Wybierz zakladke, ktora chcesz edytowac lub usunac.</translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source> 161 <source>Adds a new Tab to the Launcher.</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 162 <translation>Dodaje nowa zakladke do Launcher&apos;a.</translation>
163 </message> 163 </message>
164 <message> 164 <message>
165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source> 165 <source>Opens a new dialog to customize the select Tab.</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation>Otwiera okno z ustawieniami wybranej zakladki.</translation>
167 </message> 167 </message>
168 <message> 168 <message>
169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source> 169 <source>Deletes a Tab from the Launcher.</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation>Usuwa zakladke.</translation>
171 </message> 171 </message>
172 <message> 172 <message>
173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source> 173 <source>Activate this, if you want a big busy indicator in the middle of the screen instead of the one in taskbar.</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 174 <translation>Wybierz to, jesli chcesz miec duzy wskaznik zajetosci na srodku ekranu zamiast tego w pasku zadan.</translation>
175 </message> 175 </message>
176 <message> 176 <message>
177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source> 177 <source>Activate this, if you want a blinking busy indicator for starting applications in the Launcher.</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation>Wybierz to, jasli chcesz aby ikonki uruchamianych aplikacji migaly przy starcie.</translation>
179 </message> 179 </message>
180 <message> 180 <message>
181 <source>All Tabs</source> 181 <source>All Tabs</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation>Wszystkie zakladki</translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Documents</source> 185 <source>Documents</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation>Dokumenty</translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Error</source> 189 <source>Error</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation>Blad</translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Not implemented yet</source> 193 <source>Not implemented yet</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation>Nie zaimplementowane</translation>
195 </message> 195 </message>
196</context> 196</context>
197<context> 197<context>
198 <name>TaskbarSettings</name> 198 <name>TaskbarSettings</name>
199 <message> 199 <message>
200 <source>Load applets in Taskbar:</source> 200 <source>Load applets in Taskbar:</source>
201 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation>Applety do zaladowania w pasku zadan:</translation>
202 </message> 202 </message>
203 <message> 203 <message>
204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source> 204 <source>Check the applets that you want displayed in the Taskbar.</source>
205 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation>Zaznacz applety, ktore maja sie pokazywac w pasku zadan.</translation>
206 </message> 206 </message>
207</context> 207</context>
208</TS> 208</TS>
diff --git a/i18n/pl/libfreetypefactory.ts b/i18n/pl/lib.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pl/libfreetypefactory.ts
+++ b/i18n/pl/lib.ts
diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet-ipaq.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet-ipaq.ts
deleted file mode 100644
index 523dd46..0000000
--- a/i18n/pl/libbatteryapplet-ipaq.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,85 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message>
5 <source>Battery status for Ipaq</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Failure</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>could not open file</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Charging both devices</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Charging</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Percentage battery remaining</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Battery status: </source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Good</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Low</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Very Low</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Critical</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Unknown</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>On backup power</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Power on-line</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>External power disconnected</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>Battery time remaining</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Percentage battery remaining: </source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Battery time remaining: </source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>No jacket with battery inserted</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Close</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84</context>
85</TS>
diff --git a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
index a5408cf..3686a7a 100644
--- a/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libbatteryapplet.ts
@@ -1,85 +1,85 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>BatteryStatus</name> 3 <name>BatteryStatus</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Charging</source> 5 <source>Charging</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Laduje</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Percentage battery remaining</source> 9 <source>Percentage battery remaining</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Pozostaly procent energii</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Battery status: </source> 13 <source>Battery status: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Stan baterii:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Good</source> 17 <source>Good</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Dobry</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Low</source> 21 <source>Low</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Niski</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Very Low</source> 25 <source>Very Low</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Bardzo niski</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Critical</source> 29 <source>Critical</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Krytyczny</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Unknown</source> 33 <source>Unknown</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Nieznany</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>On backup power</source> 37 <source>On backup power</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Na zasilaniu zapasowym</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Power on-line</source> 41 <source>Power on-line</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Podlaczony do zasilania</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>External power disconnected</source> 45 <source>External power disconnected</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Zewnetrzne zasilanie odlaczone</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Battery time remaining</source> 49 <source>Battery time remaining</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Pozostaly czas dzialania baterii</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Close</source> 53 <source>Close</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>Zamknij</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Battery status</source> 57 <source>Battery status</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation>Stan baterii</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Failure</source> 61 <source>Failure</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation>Porazka</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>could not open file</source> 65 <source>could not open file</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation>nie mozna otworzyc pliku</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Charging both devices</source> 69 <source>Charging both devices</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation>Laduje oba urzadzenia</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Percentage battery remaining: </source> 73 <source>Percentage battery remaining: </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>Pozostaly procent energii:</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Battery time remaining: </source> 77 <source>Battery time remaining: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>Pozostaly czas dzialania baterii:</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>No jacket with battery inserted</source> 81 <source>No jacket with battery inserted</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84</context> 84</context>
85</TS> 85</TS>
diff --git a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
index 441a701..f0843b2 100644
--- a/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libcardmonapplet.ts
@@ -1,33 +1,33 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>CardMonitor</name> 3 <name>CardMonitor</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source> 5 <source>CF/PCMCIA card eject failed!</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty CF/PCMCIA!</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>SD/MMC card eject failed!</source> 9 <source>SD/MMC card eject failed!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Nie udalo sie odlaczenie karty SD/MMC!</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>New card: </source> 13 <source>New card: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Nowa karta:</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Ejected: </source> 17 <source>Ejected: </source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Odlaczona:</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Eject SD/MMC card</source> 21 <source>Eject SD/MMC card</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Odlacz karte SD/MMC</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Eject card 0: %1</source> 25 <source>Eject card 0: %1</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Odlacz karte 0: %1</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Eject card 1: %1</source> 29 <source>Eject card 1: %1</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Odlacz karte 1: %1</translation>
31 </message> 31 </message>
32</context> 32</context>
33</TS> 33</TS>
diff --git a/i18n/pl/libclipboardapplet.ts b/i18n/pl/libclipboardapplet.ts
index 9b0ac97..fa8d150 100644
--- a/i18n/pl/libclipboardapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libclipboardapplet.ts
@@ -1,17 +1,17 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ClipboardApplet</name> 3 <name>ClipboardApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Cut</source> 5 <source>Cut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Wytnij</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Copy</source> 9 <source>Copy</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Kopiuj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Paste</source> 13 <source>Paste</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Wklej</translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17</TS> 17</TS>
diff --git a/i18n/pl/libclockapplet.ts b/i18n/pl/libclockapplet.ts
index 4eb9e18..db92457 100644
--- a/i18n/pl/libclockapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libclockapplet.ts
@@ -1,2 +1,5 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>LauncherClock</name>
4</context>
2</TS> 5</TS>
diff --git a/i18n/pl/libdialup.ts b/i18n/pl/libdialup.ts
deleted file mode 100644
index 139ade9..0000000
--- a/i18n/pl/libdialup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,251 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>DialupBase</name>
4 <message>
5 <source>Dial-up </source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Account</source>
10 <translation>Konto</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Username:</source>
14 <translation>Nazwa uzytkownika:</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Password:</source>
18 <translation>Haslo:</translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Phone:</source>
22 <translation>Telefon:</translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Name:</source>
26 <translation>Nazwa:</translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Modem</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>AT-dial:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>ATDT</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>ATDP</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Speed:</source>
46 <translation>Predkosc:</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>4800</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>9600</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>19200</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>38400</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>57600</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>115200</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>Wait time:</source>
74 <translation>Czas oczekiwania:</translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>sec</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Flow control:</source>
86 <translation>Kontrola przeplywu:</translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Hardware flow control</source>
90 <translation>Sprzetowa</translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Demand Dialing</source>
94 <translation>Na zadanie</translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Manual connect and disconnect</source>
98 <translation>Reczne</translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source> seconds</source>
102 <translation> sekund</translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Idle timeout:</source>
106 <translation>Czas bezczynnosci</translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Automatic connect and disconnect</source>
110 <translation>Automatyczne</translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Manual connect, automatic disconnect</source>
114 <translation>Reczne dzwonienie, automatyczne rozlaczanie</translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Network</source>
118 <translation>Siec</translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Auto-detect name servers</source>
122 <translation>Rozpoznaj serwery nazw</translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Gateway</source>
126 <translation>Brama</translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>Auto-detect routing</source>
130 <translation>Rozpoznaj routing</translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>First DNS</source>
134 <translation>Podstawowy DNS</translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Second DNS</source>
138 <translation>Pomocniczy DNS</translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Proxies</source>
142 <translation>Proxy</translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Device:</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>IrDA</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>PCMCIA</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>Serial</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>PppMon</name>
163 <message>
164 <source>Waiting for activity</source>
165 <translation>Oczekiwanie na aktywacje</translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Initializing modem</source>
169 <translation>Inicjalizacja modemu</translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>Connecting</source>
173 <translation>Laczenie</translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Authenticating</source>
177 <translation>Autoryzacja</translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>No dialtone</source>
181 <translation>Brak sygnalu wybierania</translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>No carrier</source>
185 <translation>Brak nosnej</translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>Number is busy</source>
189 <translation>Numer zajety</translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>Timed out</source>
193 <translation>Czas zakonczony</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Connection failed</source>
197 <translation>Polaczenie nie powiodlo sie</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>Authentication Failed</source>
201 <translation>Blad autoryzacji</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Connected</source>
205 <translation>Polaczony</translation>
206 </message>
207</context>
208<context>
209 <name>ProxiesPageBase</name>
210 <message>
211 <source>Proxy Settings</source>
212 <translation>Ustwienia proxy</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>No proxies</source>
216 <translation>Bez proxy</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Auto configure proxies</source>
220 <translation>Automatyczna konfiguracja proxy</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Set proxies</source>
224 <translation>Ustaw proxy</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Config:</source>
228 <translation>Ustwienia:</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Port:</source>
232 <translation>Port:</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>HTTP:</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>FTP:</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Host:</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>No proxies for:</source>
248 <translation>Bezposrednio dla:</translation>
249 </message>
250</context>
251</TS>
diff --git a/i18n/pl/libflatstyle.ts b/i18n/pl/libflatstyle.ts
index 4eb9e18..25a952a 100644
--- a/i18n/pl/libflatstyle.ts
+++ b/i18n/pl/libflatstyle.ts
@@ -1,2 +1,10 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>FlatStyle</name>
4 <message>
5 <source>Flat</source>
6 <comment>Name of the style Flat</comment>
7 <translation type="unfinished"></translation>
8 </message>
9</context>
2</TS> 10</TS>
diff --git a/i18n/pl/libinterfaces.ts b/i18n/pl/libinterfaces.ts
index 407ea1f..560568f 100644
--- a/i18n/pl/libinterfaces.ts
+++ b/i18n/pl/libinterfaces.ts
@@ -1,154 +1,162 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>InterfaceAdvanced</name> 3 <name>InterfaceAdvanced</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Advanced Interface Information</source> 5 <source>Advanced Interface Information</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Zaawansowane Informacje o Interfejsach</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>eth0</source> 9 <source>eth0</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>eth0</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>IP Address</source> 13 <source>IP Address</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Adres IP</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Interface</source> 17 <source>Interface</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Interfejs</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Subnet Mask</source> 21 <source>Subnet Mask</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Maska podsieci</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>0.0.0.0</source> 25 <source>0.0.0.0</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>0.0.0.0</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>DHCP Information</source> 29 <source>DHCP Information</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Informacje o DHCP</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>DHCP Server</source> 33 <source>DHCP Server</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Serwer DHCP</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lease Expires</source> 37 <source>Lease Expires</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Lease Obtained</source> 41 <source>Lease Obtained</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Broadcast</source> 45 <source>Broadcast</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation>Rozglaszanie</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>MAC Address</source> 49 <source>MAC Address</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>Adres MAC</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>00:00:00:00:00:00</source> 53 <source>00:00:00:00:00:00</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
55 </message> 55 </message>
56</context> 56</context>
57<context> 57<context>
58 <name>InterfaceInformation</name> 58 <name>InterfaceInformation</name>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Interface Information</source> 60 <source>Interface Information</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>Informacje o Interfejsie</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&amp;Refresh</source> 64 <source>&amp;Refresh</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>&amp;Odswiez</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>S&amp;top</source> 68 <source>S&amp;top</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>&amp;Zatrzymaj</translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>R&amp;estart</source> 72 <source>R&amp;estart</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation>&amp;Restart</translation>
74 </message> 74 </message>
75 <message> 75 <message>
76 <source>&amp;Start</source> 76 <source>&amp;Start</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation>&amp;Start</translation>
78 </message> 78 </message>
79 <message> 79 <message>
80 <source>IP Address</source> 80 <source>IP Address</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation>Adres IP</translation>
82 </message> 82 </message>
83 <message> 83 <message>
84 <source>Subnet Mask</source> 84 <source>Subnet Mask</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation>Maska podsieci</translation>
86 </message> 86 </message>
87 <message> 87 <message>
88 <source>MAC Address</source> 88 <source>MAC Address</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation>Adres MAC</translation>
90 </message> 90 </message>
91 <message> 91 <message>
92 <source>Broadcast</source> 92 <source>Broadcast</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation>Rozglaszanie</translation>
94 </message> 94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>0.0.0.0</source> 96 <source>0.0.0.0</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation>0.0.0.0</translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>00:00:00:00:00:00</source> 100 <source>00:00:00:00:00:00</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation>00:00:00:00:00:00</translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>&amp;View Advanced Information</source> 104 <source>&amp;View Advanced Information</source>
105 <translation>&amp;Pokaz informacje zaawansowane</translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>be &amp;silent</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 110 </message>
107</context> 111</context>
108<context> 112<context>
109 <name>InterfaceSetup</name> 113 <name>InterfaceSetup</name>
110 <message> 114 <message>
111 <source>Interface Configuration</source> 115 <source>Interface Configuration</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation>Konfiguracja Interfejsu</translation>
113 </message> 117 </message>
114 <message> 118 <message>
115 <source>Automatically bring up</source> 119 <source>Automatically bring up</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation>Automatycznie podnos</translation>
117 </message> 121 </message>
118 <message> 122 <message>
119 <source>DHCP</source> 123 <source>DHCP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation>DHCP</translation>
121 </message> 125 </message>
122 <message> 126 <message>
123 <source>Static Ip Configuration</source> 127 <source>Static Ip Configuration</source>
124 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation>Konfiguracja statycznego IP</translation>
125 </message> 129 </message>
126 <message> 130 <message>
127 <source>Subnet Mask</source> 131 <source>Subnet Mask</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation>Maska podsieci</translation>
129 </message> 133 </message>
130 <message> 134 <message>
131 <source>First DNS</source> 135 <source>First DNS</source>
132 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation>Pierwszy DNS</translation>
133 </message> 137 </message>
134 <message> 138 <message>
135 <source>IP Address</source> 139 <source>IP Address</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation>Adres IP</translation>
137 </message> 141 </message>
138 <message> 142 <message>
139 <source>Gateway</source> 143 <source>Gateway</source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation>Brama</translation>
141 </message> 145 </message>
142 <message> 146 <message>
143 <source>Second DNS</source> 147 <source>Second DNS</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation>Drugi DNS</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>255.255.255.0</source>
152 <translation type="unfinished">255.255.255.0</translation>
145 </message> 153 </message>
146</context> 154</context>
147<context> 155<context>
148 <name>InterfaceSetupImp</name> 156 <name>InterfaceSetupImp</name>
149 <message> 157 <message>
150 <source>Restarting interface</source> 158 <source>Restarting interface</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 159 <translation>Restart interfejsu</translation>
152 </message> 160 </message>
153</context> 161</context>
154</TS> 162</TS>
diff --git a/i18n/pl/libirdaapplet.ts b/i18n/pl/libirdaapplet.ts
index 1000064..f87088e 100644
--- a/i18n/pl/libirdaapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libirdaapplet.ts
@@ -1,41 +1,41 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>IrdaApplet</name> 3 <name>IrdaApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Discovered Device:</source> 5 <source>Discovered Device:</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Znalezione urzadzenie:</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Disable IrDA</source> 9 <source>Disable IrDA</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Wylacz IrDA</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Enable IrDA</source> 13 <source>Enable IrDA</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Wlacz IrDA</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Disable Discovery</source> 17 <source>Disable Discovery</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Wylacz wyszukiwanie</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Enable Discovery</source> 21 <source>Enable Discovery</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Wlacz wyszukiwanie</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Disable Receive</source> 25 <source>Disable Receive</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Wylacz odbior</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Enable Receive</source> 29 <source>Enable Receive</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Wlacz odbior</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Found:</source> 33 <source>Found:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Znalezione:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Lost:</source> 37 <source>Lost:</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Zgubione:</translation>
39 </message> 39 </message>
40</context> 40</context>
41</TS> 41</TS>
diff --git a/i18n/pl/libkeyview.ts b/i18n/pl/libkeyview.ts
deleted file mode 100644
index 4f2b2a8..0000000
--- a/i18n/pl/libkeyview.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,9 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>Keyview</name>
4 <message>
5 <source>Keyview</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9</TS>
diff --git a/i18n/pl/libkppp.ts b/i18n/pl/libkppp.ts
new file mode 100644
index 0000000..b184b3f
--- a/dev/null
+++ b/i18n/pl/libkppp.ts
@@ -0,0 +1,1263 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AccountWidget</name>
4 <message>
5 <source>Allows you to modify the selected account</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Create a new dialup connection
10to the Internet</source>
11 <translation type="unfinished"></translation>
12 </message>
13 <message>
14 <source>Makes a copy of the selected account. All
15settings of the selected account are copied
16to a new account, that you can modify to fit your
17needs</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected account
22
23&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
26 <message>
27 <source>No account selected.</source>
28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message>
30 <message>
31 <source>Are you sure you want to delete
32the account &quot;%1&quot;?</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Confirm</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>New Account</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Edit Account: </source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Dial</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Edit Login Script</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Authentication</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>IP Setup</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>IP</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Gateway Setup</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Gateway</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>DNS Servers</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>DNS</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Execute Programs</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Execute</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>You must enter a unique account name</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95</context>
96<context>
97 <name>AuthWidget</name>
98 <message>
99 <source>Authentication: </source>
100 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message>
102 <message>
103 <source>Script-based</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>PAP</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>Terminal-based</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>CHAP</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>PAP/CHAP</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>&lt;p&gt;Specifies the method used to identify yourself to
124the PPP server. Most universities still use
125&lt;b&gt;Terminal&lt;/b&gt;- or &lt;b&gt;Script&lt;/b&gt;-based authentication,
126while most ISP use &lt;b&gt;PAP&lt;/b&gt; and/or &lt;b&gt;CHAP&lt;/b&gt;. If
127unsure, contact your ISP.
128
129If you can choose between PAP and CHAP,
130choose CHAP, because it&apos;s much safer. If you don&apos;t know
131whether PAP or CHAP is right, choose PAP/CHAP.</source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Username: </source>
136 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message>
138 <message>
139 <source>Enter your username here...</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Password: </source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Enter your password here</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Store password</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>&lt;p&gt;When this is turned on, your ISP password
156will be saved in &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt;&apos;s config file, so
157you do not need to type it in every time.
158
159&lt;b&gt;&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;Warning:&lt;/font&gt; your password will be stored as
160plain text in the config file, which is
161readable only to you. Make sure nobody
162gains access to this file!</source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>error</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>&lt;qt&gt;Login script has unbalanced loop Start/End&lt;qt&gt;</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173</context>
174<context>
175 <name>ChooserWidget</name>
176 <message>
177 <source>&amp;Edit...</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&amp;New...</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Co&amp;py</source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>De&amp;lete</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192</context>
193<context>
194 <name>DNSWidget</name>
195 <message>
196 <source>Domain name:</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>If you enter a domain name here, this domain
201name is used for your computer while you are
202connected. When the connection is closed, the
203original domain name of your computer is
204restored.
205
206If you leave this field blank, no changes are
207made to the domain name.</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Configuration:</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Automatic</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Manual</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>DNS IP address:</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify a new DNS server to be
228used while you are connected. When the
229connection is closed, this DNS entry will be
230removed again.
231
232To add a DNS server, type in the IP address of
233the DNS server here and click on &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt;</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Add</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Click this button to add the DNS server
242specified in the field above. The entry
243will then be added to the list below</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>Remove</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Click this button to remove the selected DNS
252server entry from the list below</source>
253 <translation type="unfinished"></translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source>DNS address list:</source>
257 <translation type="unfinished"></translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>&lt;p&gt;This shows all defined DNS servers to use
261while you are connected. Use the &lt;b&gt;Add&lt;/b&gt; and
262&lt;b&gt;Remove&lt;/b&gt; buttons to modify the list</source>
263 <translation type="unfinished"></translation>
264 </message>
265 <message>
266 <source>Disable DNS servers during connection</source>
267 <translation type="unfinished"></translation>
268 </message>
269 <message>
270 <source>&lt;p&gt;When this option is selected, all DNS
271servers specified in &lt;tt&gt;/etc/resolv.conf&lt;/tt&gt; are
272temporary disabled while the dialup connection
273is established. After the connection is
274closed, the servers will be re-enabled
275
276Typically, there is no reason to use this
277option, but it may become useful under
278some circumstances.</source>
279 <translation type="unfinished"></translation>
280 </message>
281</context>
282<context>
283 <name>DevicesWidget</name>
284 <message>
285 <source>No devices selected.</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Are you sure you want to delete
290the device &quot;%1&quot;?</source>
291 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Confirm</source>
295 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message>
297 <message>
298 <source>New Device</source>
299 <translation type="unfinished"></translation>
300 </message>
301 <message>
302 <source>Edit Device: </source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>&amp;Device</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>&amp;Modem</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>Allows you to modify the selected device</source>
315 <translation type="unfinished"></translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Create a new device</source>
319 <translation type="unfinished"></translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Makes a copy of the selected device. All
323settings of the selected device are copied
324to a new device, that you can modify to fit your
325needs</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>&lt;p&gt;Deletes the selected device
330
331&lt;font color=&quot;red&quot;&gt;&lt;b&gt;Use with care!&lt;/b&gt;&lt;/font&gt;</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>You must enter a unique device name</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338</context>
339<context>
340 <name>DialWidget</name>
341 <message>
342 <source>Connection name:</source>
343 <translation type="unfinished"></translation>
344 </message>
345 <message>
346 <source>Type in a unique name for this connection</source>
347 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message>
349 <message>
350 <source>Phone number:</source>
351 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message>
353 <message>
354 <source>&amp;Add...</source>
355 <translation type="unfinished"></translation>
356 </message>
357 <message>
358 <source>&amp;Remove</source>
359 <translation type="unfinished"></translation>
360 </message>
361 <message>
362 <source>&lt;p&gt;Specifies the phone numbers to dial. You
363can supply multiple numbers here, simply
364click on &quot;Add&quot;. You can arrange the
365order the numbers are tried by using the
366arrow buttons.
367
368When a number is busy or fails, &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; will
369try the next number and so on</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Customize pppd Arguments...</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376</context>
377<context>
378 <name>ExecWidget</name>
379 <message>
380 <source>Here you can select commands to run at certain stages of the connection. The commands are run with your real user id, so you cannot run any commands here requiring root permissions (unless, of course, you are root).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Be sure to supply the whole path to the program otherwise we might be unable to find it.</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Before connect:</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
389is established. It is called immediately before
390dialing has begun.
391
392This might be useful, e.g. to stop HylaFAX blocking the
393modem.</source>
394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message>
396 <message>
397 <source>Upon connect:</source>
398 <translation type="unfinished"></translation>
399 </message>
400 <message>
401 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
402is established. When your program is called, all
403preparations for an Internet connection are finished.
404
405Very useful for fetching mail and news</source>
406 <translation type="unfinished"></translation>
407 </message>
408 <message>
409 <source>Before disconnect:</source>
410 <translation type="unfinished"></translation>
411 </message>
412 <message>
413 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;before&lt;/b&gt; a connection
414is closed. The connection will stay open until
415the program exits.</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Upon disconnect:</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Allows you to run a program &lt;b&gt;after&lt;/b&gt; a connection
424has been closed.</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427</context>
428<context>
429 <name>GatewayWidget</name>
430 <message>
431 <source>Configuration</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Default gateway</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>This makes the PPP peer computer (the computer
440you are connected to with your modem) to act as
441a gateway. Your computer will send all packets not
442going to a computer inside your local net to this
443computer, which will route these packets.
444
445This is the default for most ISPs, so you should
446probably leave this option on.</source>
447 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Static gateway</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>&lt;p&gt;Allows you to specify which computer you want
455to use as gateway (see &lt;i&gt;Default Gateway&lt;/i&gt; above)</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Gateway IP address:</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Assign the default route to this gateway</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>If this option is enabled, all packets not
468going to the local net are routed through
469the PPP connection.
470
471Normally, you should turn this on</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474</context>
475<context>
476 <name>IPWidget</name>
477 <message>
478 <source>Configuration</source>
479 <translation type="unfinished"></translation>
480 </message>
481 <message>
482 <source>Dynamic IP address</source>
483 <translation type="unfinished"></translation>
484 </message>
485 <message>
486 <source>Select this option when your computer gets an
487internet address (IP) every time a
488connection is made.
489
490Almost every Internet Service Provider uses
491this method, so this should be turned on.</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Static IP address</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Select this option when your computer has a
500fixed internet address (IP). Most computers
501don&apos;t have this, so you should probably select
502dynamic IP addressing unless you know what you
503are doing.</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>IP address:</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>If your computer has a permanent internet
512address, you must supply your IP address here.</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Subnet mask:</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>&lt;p&gt;If your computer has a static Internet address,
521you must supply a network mask here. In almost
522all cases this netmask will be &lt;b&gt;255.255.255.0&lt;/b&gt;,
523but your mileage may vary.
524
525If unsure, contact your Internet Service Provider</source>
526 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message>
528 <message>
529 <source>Auto-configure hostname from this IP</source>
530 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message>
532 <message>
533 <source>&lt;p&gt;Whenever you connect, this reconfigures
534your hostname to match the IP address you
535got from the PPP server. This may be useful
536if you need to use a protocol which depends
537on this information, but it can also cause several
538&lt;a href=&quot;kppp-7.html#autohostname&quot;&gt;problems&lt;/a&gt;.
539
540Don&apos;t enable this unless you really need it.</source>
541 <translation type="unfinished"></translation>
542 </message>
543 <message>
544 <source>Selecting this option might cause some weird problems with the X-server and applications while kppp is connected. Don&apos;t use it until you know what you are doing!
545For more information take a look at the handbook (or help) in the section &quot;Frequently asked questions&quot;.</source>
546 <translation type="unfinished"></translation>
547 </message>
548 <message>
549 <source>Warning</source>
550 <translation type="unfinished"></translation>
551 </message>
552</context>
553<context>
554 <name>InterfacePPP</name>
555 <message>
556 <source>No password</source>
557 <translation type="unfinished"></translation>
558 </message>
559 <message>
560 <source>Username defined but no password
561 Please enter a password</source>
562 <translation type="unfinished"></translation>
563 </message>
564 <message>
565 <source>Error</source>
566 <translation type="unfinished"></translation>
567 </message>
568</context>
569<context>
570 <name>ModemTransfer</name>
571 <message>
572 <source>Error</source>
573 <translation type="unfinished"></translation>
574 </message>
575</context>
576<context>
577 <name>ModemWidget</name>
578 <message>
579 <source>Modem &amp;name:</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Modem de&amp;vice:</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>This specifies the serial port your modem is attached
588to. On Linux/x86, typically this is either /dev/ttyS0
589(COM1 under DOS) or /dev/ttyS1 (COM2 under DOS).
590
591If you have an internal ISDN card with AT command
592emulation (most cards under Linux support this), you
593should select one of the /dev/ttyIx devices.</source>
594 <translation type="unfinished"></translation>
595 </message>
596 <message>
597 <source>&amp;Flow control:</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>Hardware [CRTSCTS]</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
604 <message>
605 <source>Software [XON/XOFF]</source>
606 <translation type="unfinished"></translation>
607 </message>
608 <message>
609 <source>None</source>
610 <translation type="unfinished"></translation>
611 </message>
612 <message>
613 <source>&lt;p&gt;Specifies how the serial port and modem
614communicate. You should not change this unless
615you know what you are doing.
616
617&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CRTSCTS</source>
618 <translation type="unfinished"></translation>
619 </message>
620 <message>
621 <source>&amp;Line termination:</source>
622 <translation type="unfinished"></translation>
623 </message>
624 <message>
625 <source>&lt;p&gt;Specifies how AT commands are sent to your
626modem. Most modems will work fine with the
627default &lt;i&gt;CR/LF&lt;/i&gt;. If your modem does not react
628to the init string, you should try different
629settings here
630
631&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: CR/LF</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>Co&amp;nnection speed:</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Specifies the speed your modem and the serial
640port talk to each other. You should begin with
641the default of 38400 bits/sec. If everything
642works you can try to increase this value, but to
643no more than 115200 bits/sec (unless you know
644that your serial port supports higher speeds).</source>
645 <translation type="unfinished"></translation>
646 </message>
647 <message>
648 <source>&amp;Use lock file</source>
649 <translation type="unfinished"></translation>
650 </message>
651 <message>
652 <source>&lt;p&gt;To prevent other programs from accessing the
653modem while a connection is established, a
654file can be created to indicate that the modem
655is in use. On Linux an example file would be
656&lt;tt&gt;/var/lock/LCK..ttyS1&lt;/tt&gt;
657Here you can select whether this locking will
658be done.
659
660&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: On</source>
661 <translation type="unfinished"></translation>
662 </message>
663 <message>
664 <source>Modem timeout:</source>
665 <translation type="unfinished"></translation>
666 </message>
667 <message>
668 <source> sec</source>
669 <translation type="unfinished"></translation>
670 </message>
671 <message>
672 <source>This specifies how long &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; waits for a
673&lt;i&gt;CONNECT&lt;/i&gt; response from your modem. The
674recommended value is 30 seconds.</source>
675 <translation type="unfinished"></translation>
676 </message>
677</context>
678<context>
679 <name>ModemWidget2</name>
680 <message>
681 <source>Busy wait:</source>
682 <translation type="unfinished"></translation>
683 </message>
684 <message>
685 <source>&amp;Wait for dial tone before dialing</source>
686 <translation type="unfinished"></translation>
687 </message>
688 <message>
689 <source>&lt;p&gt;Normally the modem waits for a dial tone
690from your phone line, indicating that it can
691start to dial a number. If your modem does not
692recognize this sound, or your local phone system
693does not emit such a tone, uncheck this option
694
695&lt;b&gt;Default:&lt;/b&gt;: On</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source> sec</source>
700 <translation type="unfinished"></translation>
701 </message>
702 <message>
703 <source>Specifies the number of seconds to wait before
704redial if all dialed numbers are busy. This is
705necessary because some modems get stuck if the
706same number is busy too often.
707
708The default is 0 seconds, you should not change
709this unless you need to.</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712 <message>
713 <source>Modem &amp;volume:</source>
714 <translation type="unfinished"></translation>
715 </message>
716 <message>
717 <source>Most modems have a speaker which makes
718a lot of noise when dialing. Here you can
719either turn this completely off or select a
720lower volume.
721
722If this does not work for your modem,
723you must modify the modem volume command.</source>
724 <translation type="unfinished"></translation>
725 </message>
726 <message>
727 <source>Modem asserts CD line</source>
728 <translation type="unfinished"></translation>
729 </message>
730 <message>
731 <source>This controls how &lt;i&gt;kppp&lt;/i&gt; detects that the modem
732is not responding. Unless you are having
733problems with this, do not modify this setting.
734
735&lt;b&gt;Default&lt;/b&gt;: Off</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>Mod&amp;em Commands...</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>Allows you to change the AT command for
744your modem.</source>
745 <translation type="unfinished"></translation>
746 </message>
747 <message>
748 <source>&amp;Query Modem...</source>
749 <translation type="unfinished"></translation>
750 </message>
751 <message>
752 <source>Most modems support the ATI command set to
753find out vendor and revision of your modem.
754
755Press this button to query your modem for
756this information. It can be useful to help
757you setup the modem</source>
758 <translation type="unfinished"></translation>
759 </message>
760</context>
761<context>
762 <name>PPPConfigWidget</name>
763 <message>
764 <source>Configure Modem</source>
765 <translation type="unfinished"></translation>
766 </message>
767 <message>
768 <source>Modem failure</source>
769 <translation type="unfinished"></translation>
770 </message>
771 <message>
772 <source>A critical failure appeard while testing the modem</source>
773 <translation type="unfinished"></translation>
774 </message>
775 <message>
776 <source>&amp;Accounts</source>
777 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message>
779 <message>
780 <source>&amp;Devices</source>
781 <translation type="unfinished"></translation>
782 </message>
783</context>
784<context>
785 <name>PPPdArguments</name>
786 <message>
787 <source>Customize pppd Arguments</source>
788 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message>
790 <message>
791 <source>Argument:</source>
792 <translation type="unfinished"></translation>
793 </message>
794 <message>
795 <source>Add</source>
796 <translation type="unfinished"></translation>
797 </message>
798 <message>
799 <source>Remove</source>
800 <translation type="unfinished"></translation>
801 </message>
802 <message>
803 <source>Defaults</source>
804 <translation type="unfinished"></translation>
805 </message>
806</context>
807<context>
808 <name>PhoneNumberDialog</name>
809 <message>
810 <source>Add Phone Number</source>
811 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message>
813 <message>
814 <source>Enter a phone number:</source>
815 <translation type="unfinished"></translation>
816 </message>
817</context>
818<context>
819 <name>QObject</name>
820 <message>
821 <source>PPP</source>
822 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message>
824 <message>
825 <source>generic ppp device</source>
826 <translation type="unfinished"></translation>
827 </message>
828 <message>
829 <source>Unable to open modem.</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>Unable to detect state of CD line.</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>The modem is not ready.</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>The modem is busy.</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Modem Ready.</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Can&apos;t restore tty settings: tcsetattr()
850</source>
851 <translation type="unfinished"></translation>
852 </message>
853 <message>
854 <source>The modem does not respond.</source>
855 <translation type="unfinished"></translation>
856 </message>
857 <message>
858 <source>Unknown speed</source>
859 <translation type="unfinished"></translation>
860 </message>
861 <message>
862 <source>ATI Query</source>
863 <translation type="unfinished"></translation>
864 </message>
865 <message>
866 <source>Unable to create modem lock file.</source>
867 <translation type="unfinished"></translation>
868 </message>
869 <message>
870 <source>Looking for modem...</source>
871 <translation type="unfinished"></translation>
872 </message>
873 <message>
874 <source>Cancel</source>
875 <translation type="unfinished"></translation>
876 </message>
877 <message>
878 <source>Modem Query timed out.</source>
879 <translation type="unfinished"></translation>
880 </message>
881 <message>
882 <source>Modem device is locked.</source>
883 <translation type="unfinished"></translation>
884 </message>
885 <message>
886 <source>Modem Ready</source>
887 <translation type="unfinished"></translation>
888 </message>
889 <message>
890 <source>One moment please...</source>
891 <translation type="unfinished"></translation>
892 </message>
893 <message>
894 <source>Modem Query Results</source>
895 <translation type="unfinished"></translation>
896 </message>
897 <message>
898 <source>Close</source>
899 <translation type="unfinished"></translation>
900 </message>
901 <message>
902 <source>You&apos;re not allowed to dial out with kppp.
903Contact your system administrator.</source>
904 <translation type="unfinished"></translation>
905 </message>
906 <message>
907 <source>Cannot find the PPP daemon!
908Make sure that pppd is installed.</source>
909 <translation type="unfinished"></translation>
910 </message>
911 <message>
912 <source>You do not have the permission to start pppd!
913Contact your system administrator and ask to get access to pppd.</source>
914 <translation type="unfinished"></translation>
915 </message>
916 <message>
917 <source>You don&apos;t have sufficient permission to run
918%1
919Please make sure that kppp is owned by root and has the SUID bit set.</source>
920 <translation type="unfinished"></translation>
921 </message>
922 <message>
923 <source>%1 is missing or can&apos;t be read!
924Ask your system administrator to create this file (can be empty) with appropriate read and write permissions.</source>
925 <translation type="unfinished"></translation>
926 </message>
927 <message>
928 <source>Edit Modem Commands</source>
929 <translation type="unfinished"></translation>
930 </message>
931 <message>
932 <source>Pre-init delay (sec/100):</source>
933 <translation type="unfinished"></translation>
934 </message>
935 <message>
936 <source>Initialization string %1:</source>
937 <translation type="unfinished"></translation>
938 </message>
939 <message>
940 <source>Post-init delay (sec/100):</source>
941 <translation type="unfinished"></translation>
942 </message>
943 <message>
944 <source>Dialing speed (sec/100):</source>
945 <translation type="unfinished"></translation>
946 </message>
947 <message>
948 <source>Init response:</source>
949 <translation type="unfinished"></translation>
950 </message>
951 <message>
952 <source>No dial tone detection:</source>
953 <translation type="unfinished"></translation>
954 </message>
955 <message>
956 <source>Dial string:</source>
957 <translation type="unfinished"></translation>
958 </message>
959 <message>
960 <source>Connect response:</source>
961 <translation type="unfinished"></translation>
962 </message>
963 <message>
964 <source>Busy response:</source>
965 <translation type="unfinished"></translation>
966 </message>
967 <message>
968 <source>No carrier response:</source>
969 <translation type="unfinished"></translation>
970 </message>
971 <message>
972 <source>No dial tone response:</source>
973 <translation type="unfinished"></translation>
974 </message>
975 <message>
976 <source>Hangup string:</source>
977 <translation type="unfinished"></translation>
978 </message>
979 <message>
980 <source>Hangup response:</source>
981 <translation type="unfinished"></translation>
982 </message>
983 <message>
984 <source>Answer string:</source>
985 <translation type="unfinished"></translation>
986 </message>
987 <message>
988 <source>Ring response:</source>
989 <translation type="unfinished"></translation>
990 </message>
991 <message>
992 <source>Answer response:</source>
993 <translation type="unfinished"></translation>
994 </message>
995 <message>
996 <source>Escape string:</source>
997 <translation type="unfinished"></translation>
998 </message>
999 <message>
1000 <source>Escape response:</source>
1001 <translation type="unfinished"></translation>
1002 </message>
1003 <message>
1004 <source>Guard time (sec/50):</source>
1005 <translation type="unfinished"></translation>
1006 </message>
1007 <message>
1008 <source>Volume off/low/high:</source>
1009 <translation type="unfinished"></translation>
1010 </message>
1011 <message>
1012 <source>Connected at:</source>
1013 <translation type="unfinished"></translation>
1014 </message>
1015 <message>
1016 <source>Time connected:</source>
1017 <translation type="unfinished"></translation>
1018 </message>
1019 <message>
1020 <source>Volume:</source>
1021 <translation type="unfinished"></translation>
1022 </message>
1023 <message>
1024 <source>Session Bill:</source>
1025 <translation type="unfinished"></translation>
1026 </message>
1027 <message>
1028 <source>Total Bill:</source>
1029 <translation type="unfinished"></translation>
1030 </message>
1031 <message>
1032 <source>Disconnect</source>
1033 <translation type="unfinished"></translation>
1034 </message>
1035 <message>
1036 <source>Byte</source>
1037 <translation type="unfinished"></translation>
1038 </message>
1039 <message>
1040 <source>KB</source>
1041 <translation type="unfinished"></translation>
1042 </message>
1043 <message>
1044 <source>MB</source>
1045 <translation type="unfinished"></translation>
1046 </message>
1047 <message>
1048 <source>GB</source>
1049 <translation type="unfinished"></translation>
1050 </message>
1051 <message>
1052 <source>Connecting to: </source>
1053 <translation type="unfinished"></translation>
1054 </message>
1055 <message>
1056 <source>Online</source>
1057 <translation type="unfinished"></translation>
1058 </message>
1059 <message>
1060 <source>Offline</source>
1061 <translation type="unfinished"></translation>
1062 </message>
1063 <message>
1064 <source>Log</source>
1065 <translation type="unfinished"></translation>
1066 </message>
1067 <message>
1068 <source>Connecting to: %1</source>
1069 <translation type="unfinished"></translation>
1070 </message>
1071 <message>
1072 <source>Running pre-startup command...</source>
1073 <translation type="unfinished"></translation>
1074 </message>
1075 <message>
1076 <source>Initializing modem...</source>
1077 <translation type="unfinished"></translation>
1078 </message>
1079 <message>
1080 <source>Setting </source>
1081 <translation type="unfinished"></translation>
1082 </message>
1083 <message>
1084 <source>Setting speaker volume...</source>
1085 <translation type="unfinished"></translation>
1086 </message>
1087 <message>
1088 <source>Turning off dial tone waiting...</source>
1089 <translation type="unfinished"></translation>
1090 </message>
1091 <message>
1092 <source>Dialing %1</source>
1093 <translation type="unfinished"></translation>
1094 </message>
1095 <message>
1096 <source>Line busy. Hanging up...</source>
1097 <translation type="unfinished"></translation>
1098 </message>
1099 <message>
1100 <source>Line busy. Waiting: %1 seconds</source>
1101 <translation type="unfinished"></translation>
1102 </message>
1103 <message>
1104 <source>No Dialtone</source>
1105 <translation type="unfinished"></translation>
1106 </message>
1107 <message>
1108 <source>No Carrier</source>
1109 <translation type="unfinished"></translation>
1110 </message>
1111 <message>
1112 <source>Scanning %1</source>
1113 <translation type="unfinished"></translation>
1114 </message>
1115 <message>
1116 <source>Saving %1</source>
1117 <translation type="unfinished"></translation>
1118 </message>
1119 <message>
1120 <source>Sending %1</source>
1121 <translation type="unfinished"></translation>
1122 </message>
1123 <message>
1124 <source>Expecting %1</source>
1125 <translation type="unfinished"></translation>
1126 </message>
1127 <message>
1128 <source>Pause %1 seconds</source>
1129 <translation type="unfinished"></translation>
1130 </message>
1131 <message>
1132 <source>Timeout %1 seconds</source>
1133 <translation type="unfinished"></translation>
1134 </message>
1135 <message>
1136 <source>Hangup</source>
1137 <translation type="unfinished"></translation>
1138 </message>
1139 <message>
1140 <source>Answer</source>
1141 <translation type="unfinished"></translation>
1142 </message>
1143 <message>
1144 <source>ID %1</source>
1145 <translation type="unfinished"></translation>
1146 </message>
1147 <message>
1148 <source>Password %1</source>
1149 <translation type="unfinished"></translation>
1150 </message>
1151 <message>
1152 <source>Prompting %1</source>
1153 <translation type="unfinished"></translation>
1154 </message>
1155 <message>
1156 <source>PW Prompt %1</source>
1157 <translation type="unfinished"></translation>
1158 </message>
1159 <message>
1160 <source>Loop Start %1</source>
1161 <translation type="unfinished"></translation>
1162 </message>
1163 <message>
1164 <source>ERROR: Nested too deep, ignored.</source>
1165 <translation type="unfinished"></translation>
1166 </message>
1167 <message>
1168 <source>Loops nested too deeply!</source>
1169 <translation type="unfinished"></translation>
1170 </message>
1171 <message>
1172 <source>Loop End %1</source>
1173 <translation type="unfinished"></translation>
1174 </message>
1175 <message>
1176 <source>LoopEnd without matching Start! Line: %1</source>
1177 <translation type="unfinished"></translation>
1178 </message>
1179 <message>
1180 <source>Starting pppd...</source>
1181 <translation type="unfinished"></translation>
1182 </message>
1183 <message>
1184 <source>Scan Var: %1</source>
1185 <translation type="unfinished"></translation>
1186 </message>
1187 <message>
1188 <source>Found: %1</source>
1189 <translation type="unfinished"></translation>
1190 </message>
1191 <message>
1192 <source>Looping: %1</source>
1193 <translation type="unfinished"></translation>
1194 </message>
1195 <message>
1196 <source>Script timed out!</source>
1197 <translation type="unfinished"></translation>
1198 </message>
1199 <message>
1200 <source>Scanning: %1</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message>
1203 <message>
1204 <source>Expecting: %1</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message>
1207 <message>
1208 <source>Logging on to network...</source>
1209 <translation type="unfinished"></translation>
1210 </message>
1211 <message>
1212 <source>Running startup command...</source>
1213 <translation type="unfinished"></translation>
1214 </message>
1215 <message>
1216 <source>Done</source>
1217 <translation type="unfinished"></translation>
1218 </message>
1219 <message>
1220 <source>pppd command + command-line arguments exceed 2024 characters in length.</source>
1221 <translation type="unfinished"></translation>
1222 </message>
1223 <message>
1224 <source>&lt;qt&gt;Cannot find the PPP daemon!&lt;br&gt;Make sure that pppd is installed and that you have entered the correct path.&lt;/qt&gt;</source>
1225 <translation type="unfinished"></translation>
1226 </message>
1227 <message>
1228 <source>&lt;qt&gt;Cannot execute:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure that you have given setuid permission and that pppd is executable.&lt;br&gt;</source>
1229 <translation type="unfinished"></translation>
1230 </message>
1231 <message>
1232 <source>&lt;qt&gt;Cannot find:&lt;br&gt; %1&lt;br&gt;Please make sure you have setup your modem device properly and/or adjust the location of the modem device on the modem tab of the setup dialog.&lt;/qt&gt;</source>
1233 <translation type="unfinished"></translation>
1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>&lt;qt&gt;You have selected the authentication method PAP or CHAP. This requires that you supply a username and a password!&lt;/qt&gt;</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>&lt;qt&gt;Cannot create PAP/CHAP authentication&lt;br&gt;file &quot;%1&quot;&lt;/qt&gt;</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>You must specify a telephone number!</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247</context>
1248<context>
1249 <name>ScriptWidget</name>
1250 <message>
1251 <source>Add</source>
1252 <translation type="unfinished"></translation>
1253 </message>
1254 <message>
1255 <source>Insert</source>
1256 <translation type="unfinished"></translation>
1257 </message>
1258 <message>
1259 <source>Remove</source>
1260 <translation type="unfinished"></translation>
1261 </message>
1262</context>
1263</TS>
diff --git a/i18n/pl/libliquid.ts b/i18n/pl/libliquid.ts
index a60e040..f61f2b8 100644
--- a/i18n/pl/libliquid.ts
+++ b/i18n/pl/libliquid.ts
@@ -1,71 +1,75 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Decoration</name> 3 <name>Decoration</name>
4 <message>
5 <source>Liquid</source>
6 <translation type="obsolete">Liquid</translation>
7 </message>
4</context> 8</context>
5<context> 9<context>
6 <name>LiquidSettings</name> 10 <name>LiquidSettings</name>
7 <message> 11 <message>
8 <source>Liquid Style</source> 12 <source>Liquid Style</source>
9 <translation type="unfinished"></translation> 13 <translation type="unfinished">Styl Liquid</translation>
10 </message> 14 </message>
11 <message> 15 <message>
12 <source>No translucency</source> 16 <source>No translucency</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished">Bez przezroczystosci</translation>
14 </message> 18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Stippled, background color</source> 20 <source>Stippled, background color</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor tla</translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Stippled, button color</source> 24 <source>Stippled, button color</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished">Pasiasty, kolor przycisku</translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Translucent stippled, background color</source> 28 <source>Translucent stippled, background color</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor tla</translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Translucent stippled, button color</source> 32 <source>Translucent stippled, button color</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished">Przezroczysty pasiasty, kolor przycisku</translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Custom translucency</source> 36 <source>Custom translucency</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished">Ustawiona przezroczystosc</translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Menu color</source> 40 <source>Menu color</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished">Kolor menu</translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text color</source> 44 <source>Text color</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished">Kolor tekstu</translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Opacity</source> 48 <source>Opacity</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished">Nieprzezroczystosc</translation>
46 </message> 50 </message>
47 <message> 51 <message>
48 <source>Use shadowed menu text</source> 52 <source>Use shadowed menu text</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished">Uzywaj cieniowanego tekstu menu</translation>
50 </message> 54 </message>
51 <message> 55 <message>
52 <source>Make toolbar buttons appear flat</source> 56 <source>Make toolbar buttons appear flat</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished">Plaskie przyciski na pasku narzedzi</translation>
54 </message> 58 </message>
55 <message> 59 <message>
56 <source>Stipple contrast</source> 60 <source>Stipple contrast</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished">Kontrast pasków</translation>
58 </message> 62 </message>
59</context> 63</context>
60<context> 64<context>
61 <name>Styles</name> 65 <name>Styles</name>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Liquid</source> 67 <source>Liquid</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished">Liquid</translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source> 71 <source>High Performance Liquid style by Mosfet</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 73 </message>
70</context> 74</context>
71</TS> 75</TS>
diff --git a/i18n/pl/liblogoutapplet.ts b/i18n/pl/liblogoutapplet.ts
index 06cbe25..aebca1f 100644
--- a/i18n/pl/liblogoutapplet.ts
+++ b/i18n/pl/liblogoutapplet.ts
@@ -1,18 +1,19 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LogoutApplet</name> 3 <name>LogoutApplet</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Logout shortcut</source> 5 <source>Logout shortcut</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Skrot wyloguj</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Logout</source> 9 <source>Logout</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Wyloguj</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Do you really want to 13 <source>Do you really want to
14end this session ?</source> 14end this session ?</source>
15 <translation type="unfinished"></translation> 15 <translation>Czy na pewno chcesz
16zakonczyc sesje?</translation>
16 </message> 17 </message>
17</context> 18</context>
18</TS> 19</TS>
diff --git a/i18n/pl/libmadplugin.ts b/i18n/pl/libmadplugin.ts
index 1ccb02c..0182447 100644
--- a/i18n/pl/libmadplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libmadplugin.ts
@@ -18,36 +18,36 @@
18 <translation>Plyta</translation> 18 <translation>Plyta</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Year</source> 21 <source>Year</source>
22 <translation>Rok</translation> 22 <translation>Rok</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Comment</source> 25 <source>Comment</source>
26 <translation>Komentarz</translation> 26 <translation>Komentarz</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>, Track: </source> 29 <source>, Track: </source>
30 <translation>, Sciezka: </translation> 30 <translation>, Sciezka: </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Info: </source> 33 <source>Info: </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Informacje:</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Name: </source> 37 <source>Name: </source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Nazwa:</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Genre: </source> 41 <source>Genre: </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Gatunek:</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Bitrate: </source> 45 <source>Bitrate: </source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>URL: </source> 49 <source>URL: </source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation>URL:</translation>
51 </message> 51 </message>
52</context> 52</context>
53</TS> 53</TS>
diff --git a/i18n/pl/libmail.ts b/i18n/pl/libmail.ts
index 78c7198..3524cec 100644
--- a/i18n/pl/libmail.ts
+++ b/i18n/pl/libmail.ts
@@ -1,100 +1,101 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MailFactory</name> 3 <name>MailFactory</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Error</source> 5 <source>Error</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Blad</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source> 9 <source>&lt;p&gt;Couldn&apos;t attach file &apos;%1&apos;. Continue anyway or abort?&lt;/p&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>&lt;p&gt;Nie mozna dolaczyc pliku &apos;%1&apos;. Kontynuowac mimo to, czy anulowac?&lt;/p&gt;</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Continue</source> 13 <source>Continue</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Kontynuuj</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Abort</source> 17 <source>Abort</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Anuluj</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>SmtpHandler</name> 22 <name>SmtpHandler</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Looking up host...</source> 24 <source>Looking up host...</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation>Szukam hosta...</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>The server refused the connection.</source> 28 <source>The server refused the connection.</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation>Serwer odmowil polaczenia.</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Host lookup failed.</source> 32 <source>Host lookup failed.</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation>Nie znaleziono hosta.</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source> 36 <source>The read from the socket failed for an unknown reason.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation>Odczyt z gniazda nie powiodl sie z nieznanego powodu.</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>The sending failed for an unknown reason.</source> 40 <source>The sending failed for an unknown reason.</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation>Wyslanie nie powiodlo sie z nieznanego powodu.</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>Host found.</source> 44 <source>Host found.</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation>Host znaleziony.</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Connected to %1</source> 48 <source>Connected to %1</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation>Polaczony z %1</translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>SMTP &gt; %3</source> 52 <source>SMTP &gt; %3</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation>SMTP &gt; %3</translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>SMTP&gt; EHLO *</source> 56 <source>SMTP&gt; EHLO *</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation>SMTP&gt; EHLO *</translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source> 60 <source>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation>SMTP&gt; AUTH CRAM-MD5</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>SMTP&gt; Authenticating</source> 64 <source>SMTP&gt; Authenticating</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation>SMTP&gt; Autoryzacja</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>SMTP&gt; HELO *</source> 68 <source>SMTP&gt; HELO *</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation>SMTP&gt; HELO *
70</translation>
70 </message> 71 </message>
71 <message> 72 <message>
72 <source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source> 73 <source>SMTP&gt; MAIL FROM: *</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation>SMTP&gt; MAIL FROM: *</translation>
74 </message> 75 </message>
75 <message> 76 <message>
76 <source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source> 77 <source>SMTP&gt; RCPT TO: *</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation>SMTP&gt; RCPT TO: *</translation>
78 </message> 79 </message>
79 <message> 80 <message>
80 <source>SMTP&gt; DATA</source> 81 <source>SMTP&gt; DATA</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation>SMTP&gt; DATA</translation>
82 </message> 83 </message>
83 <message> 84 <message>
84 <source>SMTP&gt; Sending data...</source> 85 <source>SMTP&gt; Sending data...</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation>SMTP&gt; Wysylanie danych...</translation>
86 </message> 87 </message>
87 <message> 88 <message>
88 <source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source> 89 <source>SMTP&gt; QUIT (Done)</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation>SMTP&gt; QUIT (Gotowe)</translation>
90 </message> 91 </message>
91 <message> 92 <message>
92 <source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source> 93 <source>The server returned an error. This is the message:&lt;br&gt;%1</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation>Serwer zwrocil blad. Oto wiadomosc:&lt;BR&gt;%1</translation>
94 </message> 95 </message>
95 <message> 96 <message>
96 <source>SMTP &lt; %3</source> 97 <source>SMTP &lt; %3</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation>SMTP &lt; %3</translation>
98 </message> 99 </message>
99</context> 100</context>
100</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pl/libmpeg3plugin.ts b/i18n/pl/libmodplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pl/libmpeg3plugin.ts
+++ b/i18n/pl/libmodplugin.ts
diff --git a/i18n/pl/libnotesapplet.ts b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
index 6bbcf69..1c1ce8f 100644
--- a/i18n/pl/libnotesapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libnotesapplet.ts
@@ -1,45 +1,45 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NotesControl</name> 3 <name>NotesControl</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation>Nowy</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Save</source> 9 <source>Save</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation>Zapisz</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Delete</source> 13 <source>Delete</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation>Usun</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Delete?</source> 17 <source>Delete?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation>Usunac?</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source> 21 <source>Do you really want to&lt;BR&gt;&lt;B&gt; delete&lt;/B&gt; this note ?</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation>Czy na pewno chcesz&lt;BR&gt;&lt;b&gt; usunac&lt;/b&gt; ta notatke?</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Yes</source> 25 <source>Yes</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation>Tak</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>No</source> 29 <source>No</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation>Nie</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Beam Out</source> 33 <source>Beam Out</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation>Emituj przez IrDA</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Search For...</source> 37 <source>Search For...</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation>Szukaj...</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Toggle Maximized</source> 41 <source>Toggle Maximized</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation>Przelacz maksymalizacje</translation>
43 </message> 43 </message>
44</context> 44</context>
45</TS> 45</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopie.ts b/i18n/pl/libopie.ts
index b78f90c..24385f3 100644
--- a/i18n/pl/libopie.ts
+++ b/i18n/pl/libopie.ts
@@ -1,18 +1,198 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Button</name>
4 <message>
5 <source>Calendar Button</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Contacts Button</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Menu Button</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Mail Button</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Home Button</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Record Button</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Display Rotate</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Lower+Up</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>Lower+Down</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>Lower+Right</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Lower+Left</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Upper+Up</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Upper+Down</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Upper+Right</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>Upper+Left</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64</context>
65<context>
66 <name>OColorDialog</name>
67 <message>
68 <source>Hue:</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Sat:</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Val:</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Red:</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Green:</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Blue:</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Alpha channel:</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Select color</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99</context>
100<context>
101 <name>OColorPopupMenu</name>
102 <message>
103 <source>More</source>
104 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message>
106 <message>
107 <source>More...</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110</context>
111<context>
112 <name>OFileDialog</name>
113 <message>
114 <source>FileDialog</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Open</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Save</source>
123 <translation type="unfinished"></translation>
124 </message>
125</context>
126<context>
127 <name>OFileSelector</name>
128 <message>
129 <source>Name:</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132</context>
133<context>
134 <name>OFileViewFileListView</name>
135 <message>
136 <source>Name</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Size</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Date</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>Mime Type</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151</context>
152<context>
153 <name>OFontMenu</name>
154 <message>
155 <source>Large</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Medium</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Small</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166</context>
167<context>
168 <name>OFontSelector</name>
169 <message>
170 <source>Style</source>
171 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message>
173 <message>
174 <source>Size</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181</context>
182<context>
3 <name>ORecurranceBase</name> 183 <name>ORecurranceBase</name>
4 <message> 184 <message>
5 <source>Repeating Event </source> 185 <source>Repeating Event </source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 187 </message>
8 <message> 188 <message>
9 <source>None</source> 189 <source>None</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 191 </message>
12 <message> 192 <message>
13 <source>Day</source> 193 <source>Day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 195 </message>
16 <message> 196 <message>
17 <source>Week</source> 197 <source>Week</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 198 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -78,31 +258,401 @@
78 <translation type="unfinished"></translation> 258 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 259 </message>
80 <message> 260 <message>
81 <source>Var1</source> 261 <source>Var1</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 262 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 263 </message>
84 <message> 264 <message>
85 <source>Var 2</source> 265 <source>Var 2</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 266 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 267 </message>
88 <message> 268 <message>
89 <source>WeekVar</source> 269 <source>WeekVar</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 270 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 271 </message>
92</context> 272</context>
93<context> 273<context>
274 <name>ORecurranceWidget</name>
275 <message>
276 <source>No End Date</source>
277 <translation type="unfinished"></translation>
278 </message>
279 <message>
280 <source>days</source>
281 <translation type="unfinished"></translation>
282 </message>
283 <message>
284 <source>day</source>
285 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message>
287 <message>
288 <source>weeks</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>week</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>months</source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>month</source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>years</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>year</source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> and </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>,
317and </source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>, and </source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>No Repeat</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>day(s)</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Repeat On</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Mon</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Tue</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Wed</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Thu</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Fri</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356 <message>
357 <source>Sat</source>
358 <translation type="unfinished"></translation>
359 </message>
360 <message>
361 <source>Sun</source>
362 <translation type="unfinished"></translation>
363 </message>
364 <message>
365 <source>week(s)</source>
366 <translation type="unfinished"></translation>
367 </message>
368 <message>
369 <source>Repeat By</source>
370 <translation type="unfinished"></translation>
371 </message>
372 <message>
373 <source>Day</source>
374 <translation type="unfinished"></translation>
375 </message>
376 <message>
377 <source>Date</source>
378 <translation type="unfinished"></translation>
379 </message>
380 <message>
381 <source>month(s)</source>
382 <translation type="unfinished"></translation>
383 </message>
384 <message>
385 <source>year(s)</source>
386 <translation type="unfinished"></translation>
387 </message>
388 <message>
389 <source>Every</source>
390 <translation type="unfinished"></translation>
391 </message>
392 <message>
393 <source>on </source>
394 <translation type="unfinished"></translation>
395 </message>
396</context>
397<context>
94 <name>OTimePickerDialogBase</name> 398 <name>OTimePickerDialogBase</name>
95 <message> 399 <message>
96 <source>Time:</source> 400 <source>Time:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 401 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 402 </message>
99 <message> 403 <message>
100 <source>:</source> 404 <source>:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 405 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 406 </message>
103 <message> 407 <message>
104 <source>Pick Time:</source> 408 <source>Pick Time:</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 409 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 410 </message>
107</context> 411</context>
412<context>
413 <name>QObject</name>
414 <message>
415 <source>Priority:</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Progress:</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Deadline:</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Category:</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Default Email: </source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>Office: </source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Business Web Page: </source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>Business Phone: </source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Business Fax: </source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>Business Mobile: </source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Business Pager: </source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>Home Web Page: </source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>Home Phone: </source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Home Fax: </source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Home Mobile: </source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>All Emails: </source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>Profession: </source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Assistant: </source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Manager: </source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>Male</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>Female</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>Gender: </source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Spouse: </source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Birthday: </source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Anniversary: </source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Children: </source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Nickname: </source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Notes:</source>
524 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Start:</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>End:</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Note:</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Every</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>%1 %2 every </source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>The %1 every </source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Every </source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>Monday</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Tuesday</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Wednesday</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Thursday</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>Friday</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Saturday</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>Sunday</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Documents</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>Files</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>All Files</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>Very high</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>High</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Normal</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>Low</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Very low</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Location:</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>This is an all day event</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>This is a multiple day event</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>The %1 %2 of every</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638</context>
639<context>
640 <name>QWidget</name>
641 <message>
642 <source>st</source>
643 <translation type="unfinished"></translation>
644 </message>
645 <message>
646 <source>nd</source>
647 <translation type="unfinished"></translation>
648 </message>
649 <message>
650 <source>rd</source>
651 <translation type="unfinished"></translation>
652 </message>
653 <message>
654 <source>th</source>
655 <translation type="unfinished"></translation>
656 </message>
657</context>
108</TS> 658</TS>
diff --git a/i18n/pl/libopieobex.ts b/i18n/pl/libopieobex.ts
index 5fda095..8fd774c 100644
--- a/i18n/pl/libopieobex.ts
+++ b/i18n/pl/libopieobex.ts
@@ -1,38 +1,38 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OtherHandler</name> 3 <name>OpieObex::OtherHandler</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source> 5 <source>&lt;qt&gt;&lt;b&gt;Received:&lt;/b&gt;&lt;/qt&gt;</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Accept</source> 9 <source>Accept</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Deny</source> 13 <source>Deny</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source> 17 <source>&lt;p&gt;You received a file of type %1 (&lt;img src=&quot;%2&quot;&gt; )What do you want to do?</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>SendWidget</name> 22 <name>OpieObex::SendWidget</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source> 24 <source>&lt;qt&gt;&lt;h1&gt;Sending:&lt;/h1&gt;&lt;/qt&gt;</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Done</source> 28 <source>Done</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>IrDa is not enabled!</source> 32 <source>IrDa is not enabled!</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Searching for IrDa Devices.</source> 36 <source>Searching for IrDa Devices.</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
diff --git a/i18n/pl/libqpe.ts b/i18n/pl/libqpe.ts
index 97b29f2..7db75f9 100644
--- a/i18n/pl/libqpe.ts
+++ b/i18n/pl/libqpe.ts
@@ -385,32 +385,43 @@ edytuje kategorie.</translation>
385 <translation type="unfinished"></translation> 385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message> 386 </message>
387 <message> 387 <message>
388 <source>0</source> 388 <source>0</source>
389 <translation type="unfinished"></translation> 389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message> 390 </message>
391 <message> 391 <message>
392 <source>OK</source> 392 <source>OK</source>
393 <translation type="unfinished"></translation> 393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message> 394 </message>
395 <message> 395 <message>
396 <source>Enter passcode</source> 396 <source>Enter passcode</source>
397 <translation>Wprowadz haslo</translation> 397 <translation>Wprowadz haslo</translation>
398 </message> 398 </message>
399</context> 399</context>
400<context> 400<context>
401 <name>QMessageBox</name>
402 <message>
403 <source>Yes</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>No</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410</context>
411<context>
401 <name>QObject</name> 412 <name>QObject</name>
402 <message> 413 <message>
403 <source>Out of Space</source> 414 <source>Out of Space</source>
404 <translation>Brak miejsca</translation> 415 <translation>Brak miejsca</translation>
405 </message> 416 </message>
406 <message> 417 <message>
407 <source>There was a problem creating 418 <source>There was a problem creating
408Configuration Information 419Configuration Information
409for this program. 420for this program.
410 421
411Please free up some space and 422Please free up some space and
412try again.</source> 423try again.</source>
413 <translation>Jest problem z utworzeniem 424 <translation>Jest problem z utworzeniem
414Informacji Konfiguracyjnych 425Informacji Konfiguracyjnych
415dla tego programu. 426dla tego programu.
416 427
@@ -453,33 +464,33 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
453 </message> 464 </message>
454 <message> 465 <message>
455 <source>year</source> 466 <source>year</source>
456 <translation>rok</translation> 467 <translation>rok</translation>
457 </message> 468 </message>
458 <message> 469 <message>
459 <source>PM</source> 470 <source>PM</source>
460 <translation type="unfinished"></translation> 471 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message> 472 </message>
462 <message> 473 <message>
463 <source>AM</source> 474 <source>AM</source>
464 <translation type="unfinished"></translation> 475 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message> 476 </message>
466 <message> 477 <message>
467 <source>Are you sure you want to delete 478 <source>Are you sure you want to delete
468 %1?</source> 479 %1?</source>
469 <translation>Jestes pewnien ze chces zusunac 480 <translation type="obsolete">Jestes pewnien ze chces zusunac
470 %1?</translation> 481 %1?</translation>
471 </message> 482 </message>
472 <message> 483 <message>
473 <source>All</source> 484 <source>All</source>
474 <translation>Wszystkie</translation> 485 <translation>Wszystkie</translation>
475 </message> 486 </message>
476 <message> 487 <message>
477 <source>Unfiled</source> 488 <source>Unfiled</source>
478 <translation>Nieprzydzielony</translation> 489 <translation>Nieprzydzielony</translation>
479 </message> 490 </message>
480 <message> 491 <message>
481 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source> 492 <source>&lt;b&gt;Work Address:&lt;/b&gt;</source>
482 <translation>&lt;b&gt;Adres do pracy:&lt;/b&gt;</translation> 493 <translation>&lt;b&gt;Adres do pracy:&lt;/b&gt;</translation>
483 </message> 494 </message>
484 <message> 495 <message>
485 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source> 496 <source>&lt;b&gt;Home Address:&lt;/b&gt;</source>
@@ -756,71 +767,118 @@ Zwolnij wiecej pamieci</translation>
756 <message> 767 <message>
757 <source>Thu</source> 768 <source>Thu</source>
758 <translation type="unfinished">Czw</translation> 769 <translation type="unfinished">Czw</translation>
759 </message> 770 </message>
760 <message> 771 <message>
761 <source>Fri</source> 772 <source>Fri</source>
762 <translation type="unfinished">Pia</translation> 773 <translation type="unfinished">Pia</translation>
763 </message> 774 </message>
764 <message> 775 <message>
765 <source>Sat</source> 776 <source>Sat</source>
766 <translation type="unfinished">Sob</translation> 777 <translation type="unfinished">Sob</translation>
767 </message> 778 </message>
768 <message> 779 <message>
769 <source>Sun</source> 780 <source>Sun</source>
770 <translation type="unfinished">Nie</translation> 781 <translation type="unfinished">Nie</translation>
771 </message> 782 </message>
772</context>
773<context>
774 <name>QPEApplication</name>
775 <message> 783 <message>
776 <source>%1 document</source> 784 <source>Click to close this window, discarding changes.</source>
785 <translation type="unfinished"></translation>
786 </message>
787 <message>
788 <source>Click to close this window.</source>
789 <translation type="unfinished"></translation>
790 </message>
791 <message>
792 <source>Click to close this window and apply changes.</source>
793 <translation type="unfinished"></translation>
794 </message>
795 <message>
796 <source>Click to make this window moveable.</source>
797 <translation type="unfinished"></translation>
798 </message>
799 <message>
800 <source>Click to make this window use all available screen area.</source>
777 <translation type="unfinished"></translation> 801 <translation type="unfinished"></translation>
778 </message> 802 </message>
779</context>
780<context>
781 <name>QPEDecoration</name>
782 <message> 803 <message>
783 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source> 804 <source>&lt;Qt&gt;Comprehensive help is not available for this application, however there is context-sensitive help.&lt;p&gt;To use context-sensitive help:&lt;p&gt;&lt;ol&gt;&lt;li&gt;click and hold the help button.&lt;li&gt;when the title bar shows &lt;b&gt;What&apos;s this...&lt;/b&gt;, click on any control.&lt;/ol&gt;&lt;/Qt&gt;</source>
784 <translation type="unfinished"></translation> 805 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message> 806 </message>
786 <message> 807 <message>
787 <source>What&apos;s this...</source> 808 <source>What&apos;s this...</source>
788 <translation type="unfinished"></translation> 809 <translation type="unfinished"></translation>
789 </message> 810 </message>
790</context>
791<context>
792 <name>QPEManager</name>
793 <message> 811 <message>
794 <source>Click to close this window, discarding changes.</source> 812 <source>&lt;qt&gt;Are you sure you want to delete
813 %1?&lt;/qt&gt;</source>
795 <translation type="unfinished"></translation> 814 <translation type="unfinished"></translation>
796 </message> 815 </message>
797 <message> 816 <message>
798 <source>Click to close this window.</source> 817 <source>Jan</source>
799 <translation type="unfinished"></translation> 818 <translation type="unfinished"></translation>
800 </message> 819 </message>
801 <message> 820 <message>
802 <source>Click to close this window and apply changes.</source> 821 <source>Feb</source>
803 <translation type="unfinished"></translation> 822 <translation type="unfinished"></translation>
804 </message> 823 </message>
805 <message> 824 <message>
806 <source>Click to make this window moveable.</source> 825 <source>Mar</source>
807 <translation type="unfinished"></translation> 826 <translation type="unfinished"></translation>
808 </message> 827 </message>
809 <message> 828 <message>
810 <source>Click to make this window use all available screen area.</source> 829 <source>Apr</source>
830 <translation type="unfinished"></translation>
831 </message>
832 <message>
833 <source>May</source>
834 <translation type="unfinished"></translation>
835 </message>
836 <message>
837 <source>Jun</source>
838 <translation type="unfinished"></translation>
839 </message>
840 <message>
841 <source>Jul</source>
842 <translation type="unfinished"></translation>
843 </message>
844 <message>
845 <source>Aug</source>
846 <translation type="unfinished"></translation>
847 </message>
848 <message>
849 <source>Sep</source>
850 <translation type="unfinished"></translation>
851 </message>
852 <message>
853 <source>Oct</source>
854 <translation type="unfinished"></translation>
855 </message>
856 <message>
857 <source>Nov</source>
858 <translation type="unfinished"></translation>
859 </message>
860 <message>
861 <source>Dec</source>
862 <translation type="unfinished"></translation>
863 </message>
864</context>
865<context>
866 <name>QPEApplication</name>
867 <message>
868 <source>%1 document</source>
811 <translation type="unfinished"></translation> 869 <translation type="unfinished"></translation>
812 </message> 870 </message>
813</context> 871</context>
814<context> 872<context>
815 <name>StorageInfo</name> 873 <name>StorageInfo</name>
816 <message> 874 <message>
817 <source>CF Card</source> 875 <source>CF Card</source>
818 <translation type="unfinished"></translation> 876 <translation type="unfinished"></translation>
819 </message> 877 </message>
820 <message> 878 <message>
821 <source>Hard Disk</source> 879 <source>Hard Disk</source>
822 <translation type="unfinished"></translation> 880 <translation type="unfinished"></translation>
823 </message> 881 </message>
824 <message> 882 <message>
825 <source>SD Card</source> 883 <source>SD Card</source>
826 <translation type="unfinished"></translation> 884 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/libsdmonapplet.ts b/i18n/pl/libsdmonapplet.ts
deleted file mode 100644
index 11c0c2a..0000000
--- a/i18n/pl/libsdmonapplet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>SdMonitor</name>
4 <message>
5 <source>Eject card</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>SdMonitor</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Card eject failed!</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;OK</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
index 2f40ece..29bd54f 100644
--- a/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodayaddressbookplugin.ts
@@ -13,36 +13,32 @@
13 <source>Clip line after X chars: </source> 13 <source>Clip line after X chars: </source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 17 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Days look ahead: </source> 21 <source>Days look ahead: </source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>How many days we should search forward</source> 25 <source>How many days we should search forward</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>To activate settings: Restart application !</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Set Headline Color: </source> 29 <source>Set Headline Color: </source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 31 </message>
36 <message> 32 <message>
37 <source>Colors for the headlines !</source> 33 <source>Colors for the headlines !</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 35 </message>
40 <message> 36 <message>
41 <source>Set Entry Color: </source> 37 <source>Set Entry Color: </source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 39 </message>
44 <message> 40 <message>
45 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source> 41 <source>This color will be used for shown birthdays/anniversaries !</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 43 </message>
48 <message> 44 <message>
diff --git a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
index e392d58..05721f2 100644
--- a/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaydatebookplugin.ts
@@ -1,80 +1,87 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>DateBookEvent</name> 3 <name>DateBookEvent</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>[with alarm]</source> 5 <source>[with alarm]</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>note</source> 9 <source>note</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message>
13 <source>All day</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
12</context> 16</context>
13<context> 17<context>
14 <name>DatebookPluginConfig</name> 18 <name>DatebookPluginConfig</name>
19</context>
20<context>
21 <name>DatebookPluginConfigBase</name>
22 <message>
23 <source>DatebookPluginConfigBase</source>
24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message>
15 <message> 26 <message>
16 <source>Show location</source> 27 <source>Show location</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 29 </message>
19 <message> 30 <message>
20 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source> 31 <source>Check this if the location of an appointment should be shown for each one</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 32 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 33 </message>
23 <message> 34 <message>
24 <source>Show notes</source> 35 <source>Show notes</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 36 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 37 </message>
27 <message> 38 <message>
28 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source> 39 <source>Check this if the note attached to an appointment should be shown for each one</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 41 </message>
31 <message> 42 <message>
32 <source>Show only later 43 <source>Show only later appointments</source>
33 appointments</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 44 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 45 </message>
36 <message> 46 <message>
37 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source> 47 <source>Check this if only appointments later then current time should be shown</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 49 </message>
40 <message> 50 <message>
41 <source>How many 51 <source>Show time in extra line</source>
42appointment
43should be
44shown?</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 53 </message>
47 <message> 54 <message>
48 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source> 55 <source>How many appointments should be shown maximal. In chronical order</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 57 </message>
51 <message> 58 <message>
52 <source>How many more days</source> 59 <source>How many appointment should be shown?</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 61 </message>
55 <message> 62 <message>
56 <source>How many more days should be in the range</source> 63 <source>only today</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 65 </message>
59 <message> 66 <message>
60 <source> day(s)</source> 67 <source>How many more days should be in the range</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 69 </message>
63 <message> 70 <message>
64 <source>only today</source> 71 <source>How many more days</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 73 </message>
67</context> 74</context>
68<context> 75<context>
69 <name>QObject</name> 76 <name>QObject</name>
70 <message> 77 <message>
71 <source>Datebook plugin</source> 78 <source>Datebook plugin</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 80 </message>
74 <message> 81 <message>
75 <source>No more appointments today</source> 82 <source>No more appointments today</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 84 </message>
78 <message> 85 <message>
79 <source>No appointments today</source> 86 <source>No appointments today</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 87 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts b/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
index 5ca01fe..b423a53 100644
--- a/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
+++ b/i18n/pl/libtodaytodolistplugin.ts
@@ -6,35 +6,38 @@
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source> 9 <source>There is &lt;b&gt; 1&lt;/b&gt; active task: &lt;br&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source> 13 <source>There are &lt;b&gt; %1&lt;/b&gt; active tasks: &lt;br&gt;</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>No active tasks</source> 17 <source>No active tasks</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>TodolistPluginConfig</name> 22 <name>TodoPluginConfigBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>tasks shown </source> 24 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Set the maximum number of task that should be shown</source> 28 <source>tasks shown</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Clip line after X chars</source> 32 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>After how many chars should be the info about the task be cut off</source> 36 <source>Clip line after X chars</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39</context> 39</context>
40<context>
41 <name>TodolistPluginConfig</name>
42</context>
40</TS> 43</TS>
diff --git a/i18n/pl/librestartapplet.ts b/i18n/pl/libtremorplugin.ts
index 4eb9e18..4eb9e18 100644
--- a/i18n/pl/librestartapplet.ts
+++ b/i18n/pl/libtremorplugin.ts
diff --git a/i18n/pl/liblan.ts b/i18n/pl/libwlan.ts
index 56b0969..868d0d1 100644
--- a/i18n/pl/liblan.ts
+++ b/i18n/pl/libwlan.ts
@@ -1,136 +1,140 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Lan</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN Setup</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>This name already 9 <source>General</source>
10exists. Please choose a
11different name.</source>
12 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message> 11 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>LanBase</name>
17 <message> 12 <message>
18 <source>LAN </source> 13 <source>Mode</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 15 </message>
21 <message> 16 <message>
22 <source>Account</source> 17 <source>ESS-ID</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 19 </message>
25 <message> 20 <message>
26 <source>Name:</source> 21 <source>MAC</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 23 </message>
29 <message> 24 <message>
30 <source>Specify TCP/IP Information</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 27 </message>
33 <message> 28 <message>
34 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 31 </message>
37 <message> 32 <message>
38 <source>TCP/IP</source> 33 <source>any</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 35 </message>
41 <message> 36 <message>
42 <source>IP Address</source> 37 <source>Infrastructure</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 39 </message>
45 <message> 40 <message>
46 <source>Gateway</source> 41 <source>Auto</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 43 </message>
49 <message> 44 <message>
50 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>Managed</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 47 </message>
53 <message> 48 <message>
54 <source>Broadcast</source> 49 <source>Ad-Hoc</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 51 </message>
57 <message> 52 <message>
58 <source>DNS</source> 53 <source>Encryption</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 55 </message>
61 <message> 56 <message>
62 <source>First DNS</source> 57 <source>&amp;Enable Encryption</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 59 </message>
65 <message> 60 <message>
66 <source>Second DNS</source> 61 <source>&amp;Key Setting</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 63 </message>
69 <message> 64 <message>
70 <source>Proxies</source> 65 <source>Key &amp;1</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Key &amp;2</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 71 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>LanState</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Form2</source> 73 <source>Key &amp;3</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Service:</source> 77 <source>Key &amp;4</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>IP address:</source> 81 <source>Non-encrypted Packets</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>0.0.0.0</source> 85 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>ProxiesPageBase</name> 94 <name>WlanInfo</name>
95 <message>
96 <source>Interface Information</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
95 <message> 99 <message>
96 <source>Proxy Settings</source> 100 <source>802.11b</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 102 </message>
99 <message> 103 <message>
100 <source>No proxies</source> 104 <source>Channel</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 106 </message>
103 <message> 107 <message>
104 <source>Auto configure proxies</source> 108 <source>Mode</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 110 </message>
107 <message> 111 <message>
108 <source>Set proxies</source> 112 <source>ESSID</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 114 </message>
111 <message> 115 <message>
112 <source>Config:</source> 116 <source>Station</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 118 </message>
115 <message> 119 <message>
116 <source>Port:</source> 120 <source>AP</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 122 </message>
119 <message> 123 <message>
120 <source>HTTP:</source> 124 <source>Rate</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 126 </message>
123 <message> 127 <message>
124 <source>FTP:</source> 128 <source>Quality</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 130 </message>
127 <message> 131 <message>
128 <source>Host:</source> 132 <source>Noise</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 134 </message>
131 <message> 135 <message>
132 <source>No proxies for:</source> 136 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 137 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 138 </message>
135</context> 139</context>
136</TS> 140</TS>
diff --git a/i18n/pl/liblan.ts b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
index 56b0969..216af89 100644
--- a/i18n/pl/liblan.ts
+++ b/i18n/pl/libwlanplugin.ts
@@ -1,136 +1,136 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Lan</name> 3 <name>WLAN</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>LAN Setup</source> 5 <source>Wireless Configuration</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>This name already 9 <source>General</source>
10exists. Please choose a
11different name.</source>
12 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
13 </message> 11 </message>
14</context>
15<context>
16 <name>LanBase</name>
17 <message> 12 <message>
18 <source>LAN </source> 13 <source>Mode</source>
19 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
20 </message> 15 </message>
21 <message> 16 <message>
22 <source>Account</source> 17 <source>ESS-ID</source>
23 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
24 </message> 19 </message>
25 <message> 20 <message>
26 <source>Name:</source> 21 <source>MAC</source>
27 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
28 </message> 23 </message>
29 <message> 24 <message>
30 <source>Specify TCP/IP Information</source> 25 <source>Specify &amp;Access Point</source>
31 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
32 </message> 27 </message>
33 <message> 28 <message>
34 <source>Obtain TCP/IP Information Automatically</source> 29 <source>Specify &amp;Channel</source>
35 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
36 </message> 31 </message>
37 <message> 32 <message>
38 <source>TCP/IP</source> 33 <source>Auto</source>
39 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
40 </message> 35 </message>
41 <message> 36 <message>
42 <source>IP Address</source> 37 <source>Managed</source>
43 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
44 </message> 39 </message>
45 <message> 40 <message>
46 <source>Gateway</source> 41 <source>Ad-Hoc</source>
47 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
48 </message> 43 </message>
49 <message> 44 <message>
50 <source>Subnet Mask</source> 45 <source>any</source>
51 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
52 </message> 47 </message>
53 <message> 48 <message>
54 <source>Broadcast</source> 49 <source>Encryption</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 51 </message>
57 <message> 52 <message>
58 <source>DNS</source> 53 <source>&amp;Enable Encryption</source>
59 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
60 </message> 55 </message>
61 <message> 56 <message>
62 <source>First DNS</source> 57 <source>&amp;Key Setting</source>
63 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message> 59 </message>
65 <message> 60 <message>
66 <source>Second DNS</source> 61 <source>Key &amp;1</source>
67 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
68 </message> 63 </message>
69 <message> 64 <message>
70 <source>Proxies</source> 65 <source>Key &amp;2</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>Key &amp;3</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 71 </message>
73</context>
74<context>
75 <name>LanState</name>
76 <message> 72 <message>
77 <source>Form2</source> 73 <source>Key &amp;4</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 75 </message>
80 <message> 76 <message>
81 <source>Service:</source> 77 <source>Non-encrypted Packets</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 79 </message>
84 <message> 80 <message>
85 <source>IP address:</source> 81 <source>&amp;Accept</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 83 </message>
88 <message> 84 <message>
89 <source>0.0.0.0</source> 85 <source>&amp;Reject</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 87 </message>
92</context> 88</context>
93<context> 89<context>
94 <name>ProxiesPageBase</name> 90 <name>WlanInfo</name>
91 <message>
92 <source>Interface Information</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Proxy Settings</source> 96 <source>802.11b</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>No proxies</source> 100 <source>Channel</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103 <message> 103 <message>
104 <source>Auto configure proxies</source> 104 <source>Mode</source>
105 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message> 106 </message>
107 <message> 107 <message>
108 <source>Set proxies</source> 108 <source>ESSID</source>
109 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message> 110 </message>
111 <message> 111 <message>
112 <source>Config:</source> 112 <source>Station</source>
113 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message> 114 </message>
115 <message> 115 <message>
116 <source>Port:</source> 116 <source>AP</source>
117 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message> 118 </message>
119 <message> 119 <message>
120 <source>HTTP:</source> 120 <source>Rate</source>
121 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message> 122 </message>
123 <message> 123 <message>
124 <source>FTP:</source> 124 <source>Quality</source>
125 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Host:</source> 128 <source>Noise</source>
129 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>No proxies for:</source> 132 <source>Signal</source>
133 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message> 134 </message>
135</context> 135</context>
136</TS> 136</TS>
diff --git a/i18n/pl/mailit.ts b/i18n/pl/mailit.ts
index d61ee1d..3d729bc 100644
--- a/i18n/pl/mailit.ts
+++ b/i18n/pl/mailit.ts
@@ -4,32 +4,36 @@
4 <message> 4 <message>
5 <source>Attached</source> 5 <source>Attached</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File type</source> 9 <source>File type</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Remove</source> 13 <source>Remove</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>attach...</source> 17 <source>attach...</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message>
21 <source>Adding attachments</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
20</context> 24</context>
21<context> 25<context>
22 <name>EditAccount</name> 26 <name>EditAccount</name>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Edit Account</source> 28 <source>Edit Account</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Create new Account</source> 32 <source>Create new Account</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>Account name</source> 36 <source>Account name</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
@@ -153,160 +157,198 @@
153 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 158 </message>
155 <message> 159 <message>
156 <source>Delete</source> 160 <source>Delete</source>
157 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message> 162 </message>
159 <message> 163 <message>
160 <source>No account associated</source> 164 <source>No account associated</source>
161 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message> 166 </message>
163 <message> 167 <message>
164 <source>There is no active account 168 <source>There is no active account
165associated to this mail 169associated to this mail
166 it can not be downloaded</source> 170 it can not be downloaded</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 171 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 172 </message>
173 <message>
174 <source>&lt;qt&gt;Unknown response from server&lt;/qt&gt;</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>&lt;qt&gt;host not found&lt;/qt&gt;</source>
179 <translation type="unfinished"></translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>&lt;qt&gt;connection refused&lt;/qt&gt;</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>&lt;qt&gt;socket packet error&lt;/qt&gt;</source>
187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>&lt;qt&gt;Login failed
191Check user name and password&lt;/qt&gt;</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>Receiving error</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>OK
200</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
169</context> 203</context>
170<context> 204<context>
171 <name>EmailHandler</name> 205 <name>EmailHandler</name>
172 <message> 206 <message>
173 <source>Could not locate all files in 207 <source>Could not locate all files in
174mail with subject: </source> 208mail with subject: </source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 210 </message>
177 <message> 211 <message>
178 <source> 212 <source>
179Mail has NOT been sent</source> 213Mail has NOT been sent</source>
180 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message> 215 </message>
182 <message> 216 <message>
183 <source>Attachment error</source> 217 <source>Attachment error</source>
184 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message> 219 </message>
186 <message> 220 <message>
187 <source>OK 221 <source>OK
188</source> 222</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 223 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 224 </message>
191</context> 225</context>
192<context> 226<context>
193 <name>MailItWindow</name> 227 <name>MailItWindow</name>
194 <message> 228 <message>
195 <source>Write mail</source> 229 <source>Write mail</source>
196 <translation type="unfinished"></translation> 230 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message> 231 </message>
198 <message> 232 <message>
199 <source>Examine mail</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Central view area</source> 233 <source>Central view area</source>
204 <translation type="unfinished"></translation> 234 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message> 235 </message>
206 <message> 236 <message>
207 <source>Mail not downloaded</source> 237 <source>Mail not downloaded</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 238 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 239 </message>
210 <message> 240 <message>
211 <source>The mail you have clicked 241 <source>The mail you have clicked
212has not been downloaded yet. 242has not been downloaded yet.
213 Would you like to do it now ?</source> 243 Would you like to do it now ?</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 245 </message>
246 <message>
247 <source>Mailit</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Read Mail</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
216</context> 254</context>
217<context> 255<context>
218 <name>PopClient</name> 256 <name>PopClient</name>
219 <message> 257 <message>
220 <source>Connection established</source> 258 <source>Connection established</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 259 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 260 </message>
223 <message> 261 <message>
224 <source>Error Occured</source> 262 <source>Error Occured</source>
225 <translation type="unfinished"></translation> 263 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message> 264 </message>
227 <message> 265 <message>
228 <source>Retrieving </source> 266 <source>Retrieving </source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 267 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 268 </message>
231 <message> 269 <message>
232 <source>Completing message </source> 270 <source>Completing message </source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 271 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 272 </message>
235 <message> 273 <message>
236 <source>No new Messages</source> 274 <source>No new Messages</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 275 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 276 </message>
239 <message> 277 <message>
240 <source> new messages</source> 278 <source> new messages</source>
241 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message> 280 </message>
243 <message> 281 <message>
244 <source>No new messages</source> 282 <source>No new messages</source>
245 <translation type="unfinished"></translation> 283 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>DNS lookup</source>
287 <translation type="unfinished"></translation>
288 </message>
247</context> 289</context>
248<context> 290<context>
249 <name>QWidget</name> 291 <name>QWidget</name>
250 <message> 292 <message>
251 <source>The mail subject should be entered here</source> 293 <source>The mail subject should be entered here</source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 294 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 295 </message>
254 <message> 296 <message>
255 <source>Recipients can be entered here</source> 297 <source>Recipients can be entered here</source>
256 <translation type="unfinished"></translation> 298 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message> 299 </message>
258 <message> 300 <message>
259 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source> 301 <source>If you would like to send copies of your mail they can be entered here</source>
260 <translation type="unfinished"></translation> 302 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message> 303 </message>
262 <message> 304 <message>
263 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your OPIE addressbook</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Enter your mail text here</source> 305 <source>Enter your mail text here</source>
268 <translation type="unfinished"></translation> 306 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message> 307 </message>
270 <message> 308 <message>
271 <source>Queue your mail by clicking here</source> 309 <source>Queue your mail by clicking here</source>
272 <translation type="unfinished"></translation> 310 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message> 311 </message>
274 <message> 312 <message>
275 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source> 313 <source>This is an overview about all attachments in the mail</source>
276 <translation type="unfinished"></translation> 314 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message> 315 </message>
278 <message> 316 <message>
279 <source>This is the inbox view. 317 <source>This is the inbox view.
280It keeps the fetched mail which can be 318It keeps the fetched mail which can be
281viewed by double clicking the entry. 319viewed by double clicking the entry.
282blue attachment icon shows whether this 320blue attachment icon shows whether this
283mailhas attachments. 321mailhas attachments.
284</source> 322</source>
285 <translation type="unfinished"></translation> 323 <translation type="unfinished"></translation>
286 </message> 324 </message>
287 <message> 325 <message>
288 <source>This is the outbox view. 326 <source>This is the outbox view.
289It keeps the queued mails to send which can be 327It keeps the queued mails to send which can be
290reviewed by double clicking the entry.</source> 328reviewed by double clicking the entry.</source>
291 <translation type="unfinished"></translation> 329 <translation type="unfinished"></translation>
292 </message> 330 </message>
293 <message> 331 <message>
294 <source>Choose the recipients from this list</source> 332 <source>Choose the recipients from this list</source>
295 <translation type="unfinished"></translation> 333 <translation type="unfinished"></translation>
296 </message> 334 </message>
335 <message>
336 <source>This button opens the address selector with all mail adresses from your Opie addressbook</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
297</context> 339</context>
298<context> 340<context>
299 <name>ReadMail</name> 341 <name>ReadMail</name>
300 <message> 342 <message>
301 <source>&amp;View</source> 343 <source>&amp;View</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 344 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 345 </message>
304 <message> 346 <message>
305 <source>&amp;Mail</source> 347 <source>&amp;Mail</source>
306 <translation type="unfinished"></translation> 348 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message> 349 </message>
308 <message> 350 <message>
309 <source>Previous</source> 351 <source>Previous</source>
310 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation type="unfinished"></translation>
311 </message> 353 </message>
312 <message> 354 <message>
@@ -404,32 +446,56 @@ Press and hold for more options.</source>
404 </message> 446 </message>
405 <message> 447 <message>
406 <source> messages</source> 448 <source> messages</source>
407 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message> 450 </message>
409</context> 451</context>
410<context> 452<context>
411 <name>ViewAtt</name> 453 <name>ViewAtt</name>
412 <message> 454 <message>
413 <source>Install</source> 455 <source>Install</source>
414 <translation type="unfinished"></translation> 456 <translation type="unfinished"></translation>
415 </message> 457 </message>
416 <message> 458 <message>
417 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source> 459 <source>Click here to install the attachment to your Documents</source>
418 <translation type="unfinished"></translation> 460 <translation type="unfinished"></translation>
419 </message> 461 </message>
462 <message>
463 <source>Exploring attatchments</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>Attatchment</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>Type</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>Installed</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>No</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>Yes</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
420</context> 486</context>
421<context> 487<context>
422 <name>WriteMail</name> 488 <name>WriteMail</name>
423 <message> 489 <message>
424 <source>&amp;Mail</source> 490 <source>&amp;Mail</source>
425 <translation type="unfinished"></translation> 491 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message> 492 </message>
427 <message> 493 <message>
428 <source>&amp;Add</source> 494 <source>&amp;Add</source>
429 <translation type="unfinished"></translation> 495 <translation type="unfinished"></translation>
430 </message> 496 </message>
431 <message> 497 <message>
432 <source>Enque mail</source> 498 <source>Enque mail</source>
433 <translation type="unfinished"></translation> 499 <translation type="unfinished"></translation>
434 </message> 500 </message>
435 <message> 501 <message>
@@ -514,18 +580,26 @@ and be valid emailaddresses</source>
514 <translation type="unfinished"></translation> 580 <translation type="unfinished"></translation>
515 </message> 581 </message>
516 <message> 582 <message>
517 <source>FWD: </source> 583 <source>FWD: </source>
518 <translation type="unfinished"></translation> 584 <translation type="unfinished"></translation>
519 </message> 585 </message>
520 <message> 586 <message>
521 <source>======end of forwarded message====== 587 <source>======end of forwarded message======
522 588
523</source> 589</source>
524 <translation type="unfinished"></translation> 590 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message> 591 </message>
526 <message> 592 <message>
527 <source> wrote on </source> 593 <source> wrote on </source>
528 <translation type="unfinished"></translation> 594 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message> 595 </message>
596 <message>
597 <source>Name</source>
598 <translation type="unfinished"></translation>
599 </message>
600 <message>
601 <source>EMail</source>
602 <translation type="unfinished"></translation>
603 </message>
530</context> 604</context>
531</TS> 605</TS>
diff --git a/i18n/pl/mediummount.ts b/i18n/pl/mediummount.ts
index 896ec3d..8f647e3 100644
--- a/i18n/pl/mediummount.ts
+++ b/i18n/pl/mediummount.ts
@@ -1,69 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MainWindow</name> 3 <name>MediumMountSetting::MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Global</source> 5 <source>Medium Mount Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Medium Mount Settings</source> 9 <source>Global</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>MediumGlobalWidget</name> 14 <name>MediumMountSetting::MediumGlobalWidget</name>
15 <message>
16 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
15 <message> 19 <message>
16 <source>Enable medium checking</source> 20 <source>Enable medium checking</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 22 </message>
19 <message> 23 <message>
20 <source>Use global settings</source> 24 <source>Use global settings</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 26 </message>
23 <message> 27 <message>
24 <source>Which media files</source> 28 <source>Which media files</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Audio</source> 32 <source>Audio</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>All</source> 36 <source>All</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Image</source> 40 <source>Image</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 42 </message>
39 <message> 43 <message>
40 <source>Text</source> 44 <source>Text</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 46 </message>
43 <message> 47 <message>
44 <source>Video</source> 48 <source>Video</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>MediumMountSetting::MediumMountWidget</name>
47 <message> 54 <message>
48 <source>If a medium gets inserted into this device Opie tries to search the medium for Documents. On large mediums this can take some time. You can choose if Opie should scan for Documents globally or on a per medium level. You&apos;re also able to reconfigure each medium.</source> 55 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 57 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>MediumMountWidget</name>
54 <message> 58 <message>
55 <source>Which media files</source> 59 <source>Which media files</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 61 </message>
58 <message> 62 <message>
59 <source>Audio</source> 63 <source>Audio</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>All</source> 67 <source>All</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Image</source> 71 <source>Image</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 73 </message>
@@ -74,22 +78,18 @@
74 <message> 78 <message>
75 <source>Video</source> 79 <source>Video</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Limit search to:</source> 83 <source>Limit search to:</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 85 </message>
82 <message> 86 <message>
83 <source>Add</source> 87 <source>Add</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 89 </message>
86 <message> 90 <message>
87 <source>Always check this medium</source> 91 <source>Always check this medium</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 93 </message>
90 <message>
91 <source>Configure this medium. The changes will go into effect when the application gets closed. To update the Document Tab you need to remove and insert this medium.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94</context> 94</context>
95</TS> 95</TS>
diff --git a/i18n/pl/mpegplayer.ts b/i18n/pl/mpegplayer.ts
deleted file mode 100644
index a7fc892..0000000
--- a/i18n/pl/mpegplayer.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,229 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AudioWidget</name>
4 <message>
5 <source>OpiePlayer</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MediaPlayer</name>
11 <message>
12 <source>No file</source>
13 <translation>Brak pliku</translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>Error: There is no file selected</source>
17 <translation>Blad: nie wybrano pliku</translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>File not found</source>
21 <translation>Plik nieznaleziony</translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>The following file was not found: &lt;i&gt;</source>
25 <translation>Nastepujacy plik nie zostal znaleziony: &lt;i&gt;</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>No decoder found</source>
29 <translation>Brak dekodera</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Sorry, no appropriate decoders found for this file: &lt;i&gt;</source>
33 <translation>Brak dekodara dla tego pliku: &lt;i&gt;</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Error opening file</source>
37 <translation>Blad otwarcia pliku</translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Sorry, an error occured trying to play the file: &lt;i&gt;</source>
41 <translation>Blad podczas proby odtwarzania pliku: &lt;i&gt;</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source> File: </source>
45 <translation> Plik: </translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>, Length: </source>
49 <translation>, Dlugosc: </translation>
50 </message>
51</context>
52<context>
53 <name>PlayListSelection</name>
54 <message>
55 <source>Playlist Selection</source>
56 <translation>Wybor listy odtwarzania</translation>
57 </message>
58</context>
59<context>
60 <name>PlayListWidget</name>
61 <message>
62 <source>OpiePlayer</source>
63 <translation type="unfinished"></translation>
64 </message>
65 <message>
66 <source>Play Operations</source>
67 <translation>Operacje odtwarzania</translation>
68 </message>
69 <message>
70 <source>Add to Playlist</source>
71 <translation>Dodaj do listy odtwarzania</translation>
72 </message>
73 <message>
74 <source>Remove from Playlist</source>
75 <translation>Usun z listy odtwarzania</translation>
76 </message>
77 <message>
78 <source>Play</source>
79 <translation>Graj</translation>
80 </message>
81 <message>
82 <source>Randomize</source>
83 <translation>Losowo</translation>
84 </message>
85 <message>
86 <source>Loop</source>
87 <translation>Petla</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>File</source>
91 <translation>Plik</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Clear List</source>
95 <translation>Czysc liste</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>Add all audio files</source>
99 <translation>Dodaj wszystkie pliki dzwiekowe</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>Add all video files</source>
103 <translation>Dodaj wszystkie pliki filmowe</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Add all files</source>
107 <translation>Dodaj wszystkie pliki</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Save PlayList</source>
111 <translation>Zapisz liste odtwarzania</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>View</source>
115 <translation>Widok</translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Full Screen</source>
119 <translation>Pelen ekran</translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Scale</source>
123 <translation>Rozmiar</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Move Up</source>
127 <translation>W gore</translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>Remove</source>
131 <translation>Usun</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Move Down</source>
135 <translation>W dol</translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Title</source>
139 <translation>Tytul</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Size</source>
143 <translation>Rozmiar</translation>
144 </message>
145 <message>
146 <source>Media</source>
147 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message>
149 <message>
150 <source>Audio</source>
151 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message>
153 <message>
154 <source>Video</source>
155 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message>
157 <message>
158 <source>Lists</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>OpiePlayer: </source>
163 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Out of space</source>
167 <translation>Brak pamieci</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>There was a problem saving the playlist.
171Your playlist may be missing some entries
172the next time you start it.</source>
173 <translation>Jest problem z zapisaniem listy.
174Twoja playliste moze byc niekompletan
175po nastepnym odczycie.</translation>
176 </message>
177 <message>
178 <source>Invalid File</source>
179 <translation>Bledny plik</translation>
180 </message>
181 <message>
182 <source>There was a problem in getting the file.</source>
183 <translation>Napotkalem problem w pobieraniu pliku.</translation>
184 </message>
185 <message>
186 <source>Save Playlist</source>
187 <translation>Zapisz liste</translation>
188 </message>
189 <message>
190 <source>This is all ready in your playlist.
191Continue?</source>
192 <translation>To juz jest w twojej liscie.
193Kontynuowac?</translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Yes</source>
197 <translation>Tak</translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>No</source>
201 <translation>NIe</translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>Remove Playlist?</source>
205 <translation>Usun liste?</translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>You really want to delete
209this playlist?</source>
210 <translation>Naprawde chcesz usunac
211liste?</translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Properties</source>
215 <translation>Wlasciwosci</translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Play Selected</source>
219 <translation>Odtwarzaj wybrane</translation>
220 </message>
221</context>
222<context>
223 <name>VideoWidget</name>
224 <message>
225 <source>OpiePlayer</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228</context>
229</TS>
diff --git a/i18n/pl/netsetup.ts b/i18n/pl/netsetup.ts
deleted file mode 100644
index 8da8873..0000000
--- a/i18n/pl/netsetup.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,71 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>AddNetworkSettingBase</name>
4 <message>
5 <source>Add Network Service</source>
6 <translation>Dodaj siec</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;P&gt;These are the network services available to be added.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Add</source>
14 <translation>Dodaj</translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Cancel</source>
18 <translation>Wroc</translation>
19 </message>
20</context>
21<context>
22 <name>NetworkSettings</name>
23 <message>
24 <source>Error</source>
25 <translation>Blad</translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>&lt;p&gt;Only one %1 can be added. Remove the current one, or change its Properties</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Network</source>
33 <translation>Siec</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
37 <name>NetworkSettingsBase</name>
38 <message>
39 <source>Network</source>
40 <translation>Siec</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Current</source>
44 <translation>Obecna</translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>&lt;p&gt;This is the state of your running network services.</source>
48 <translation>&lt;p&gt;Status obecnie uruchomionych uslug sieciowych.</translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Services</source>
52 <translation>Uslugi</translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Add...</source>
56 <translation>Dodaj...</translation>
57 </message>
58 <message>
59 <source>&lt;P&gt;These are the network services you currently have available.</source>
60 <translation>&lt;P&gt;Sieciowe uslugi obecnie dostepne.</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Remove</source>
64 <translation>Usun</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Properties</source>
68 <translation>Wlasciwosci</translation>
69 </message>
70</context>
71</TS>
diff --git a/i18n/pl/networksettings.ts b/i18n/pl/networksettings.ts
index b7552a6..11d8782 100644
--- a/i18n/pl/networksettings.ts
+++ b/i18n/pl/networksettings.ts
@@ -40,49 +40,92 @@
40 <source>Name</source> 40 <source>Name</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>in</source> 44 <source>in</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>IP</source> 48 <source>IP</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&amp;Add</source> 52 <source>&amp;Add</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&amp;Information</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>&amp;Configure</source> 56 <source>&amp;Configure</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 58 </message>
63 <message> 59 <message>
64 <source>&amp;Remove</source> 60 <source>&amp;Remove</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Profiles</source> 64 <source>Profiles</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71 <message> 67 <message>
72 <source>All</source> 68 <source>All</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 70 </message>
75 <message> 71 <message>
76 <source>&amp;Set Current</source> 72 <source>&amp;Set Current</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 74 </message>
79 <message> 75 <message>
80 <source>Current Profile</source> 76 <source>Current Profile</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 78 </message>
83 <message> 79 <message>
84 <source>New Profile</source> 80 <source>New Profile</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 82 </message>
83 <message>
84 <source>A list of network settings to be choosen from</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Add a new interface to the list.</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Start/Stop</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Start and Stop the current interface, gives additional information about the interface.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Configure the current interface</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Remove the current interface from the list.</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107</context>
108<context>
109 <name>MainWindowImp</name>
110 <message>
111 <source>Disconnected</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Error</source>
116 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message>
118 <message>
119 <source>Unable to remove.</source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source>Sorry</source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Please select an interface first.</source>
128 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message>
87</context> 130</context>
88</TS> 131</TS>
diff --git a/i18n/pl/odict.ts b/i18n/pl/odict.ts
index 5b587d8..d887ab1 100644
--- a/i18n/pl/odict.ts
+++ b/i18n/pl/odict.ts
@@ -1,104 +1,88 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>ConfigDlg</name> 3 <name>ConfigDlg</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Options</source> 5 <source>Options</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Searchmethod</source> 9 <source>Searchmethod</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>General Settings</source> 13 <source>New</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Searchmethods</source> 17 <source>Change</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Delete</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 23 </message>
20</context> 24</context>
21<context> 25<context>
22 <name>ODict</name> 26 <name>ODict</name>
23 <message> 27 <message>
24 <source>OPIE-Dictionary</source> 28 <source>OPIE-Dictionary</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 30 </message>
27 <message> 31 <message>
28 <source>Query:</source> 32 <source>Query:</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 34 </message>
31 <message> 35 <message>
32 <source>&amp;Ok</source> 36 <source>&amp;Ok</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 38 </message>
35 <message> 39 <message>
36 <source>Config</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Searchmethods</source> 40 <source>Searchmethods</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>C&amp;ase sensitive</source> 44 <source>C&amp;ase sensitive</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>Only &amp;complete Words</source> 48 <source>Settings</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>Allow &amp;reg. expressions</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>0 Errors</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>1 Errors</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>2 Errors</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 50 </message>
67 <message> 51 <message>
68 <source>3 Errors</source> 52 <source>Parameter</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 54 </message>
71 <message> 55 <message>
72 <source>4 Errors</source> 56 <source>No dictionary defined</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 58 </message>
75 <message> 59 <message>
76 <source>Until Hit</source> 60 <source>&amp;Define one</source>
77 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message> 62 </message>
79 <message> 63 <message>
80 <source>&amp;Error tolerance</source> 64 <source>&amp;Cancel</source>
81 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message> 66 </message>
83 <message> 67 <message>
84 <source>Settings</source> 68 <source>Configuration</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 70 </message>
87 <message> 71 <message>
88 <source>Parameter</source> 72 <source>Opie-Dictionary</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 74 </message>
91</context> 75</context>
92<context> 76<context>
93 <name>SearchMethodDlg</name> 77 <name>SearchMethodDlg</name>
94 <message> 78 <message>
95 <source>Name:</source> 79 <source>Name:</source>
96 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message> 81 </message>
98 <message> 82 <message>
99 <source>Dictionary file</source> 83 <source>Dictionary file</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 85 </message>
102 <message> 86 <message>
103 <source>Browse</source> 87 <source>Browse</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/oipkg.ts b/i18n/pl/oipkg.ts
deleted file mode 100644
index 210f5d3..0000000
--- a/i18n/pl/oipkg.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,355 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>InstallDialog</name>
4 <message>
5 <source>Install</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Ipkg options</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>-force-depends</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>-force-reinstall</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>-force-removal-of-essential-packages</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>To remove</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>To install</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>-force-overwrite</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>MainWindow</name>
39 <message>
40 <source>Package Manager</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>feeds</source>
45 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>Package</source>
49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>View</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Settings</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Help</source>
61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message>
63 <message>
64 <source>Apply</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67 <message>
68 <source>Update</source>
69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message>
71 <message>
72 <source>Setups</source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source>Servers</source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source>Destinations</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Close Section</source>
85 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message>
87 <message>
88 <source>Sections</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>Filter: </source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>Clear Find</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>Close Find</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>Filter</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>Clear Search</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>Do Search</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Search</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Destination: </source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Link</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>Close Destinations</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Package Actions</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135 <message>
136 <source>Install</source>
137 <translation type="unfinished"></translation>
138 </message>
139 <message>
140 <source>Remove</source>
141 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message>
143 <message>
144 <source>Package Status</source>
145 <translation type="unfinished"></translation>
146 </message>
147 <message>
148 <source>New version, installed</source>
149 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message>
151 <message>
152 <source>New version, not installed</source>
153 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message>
155 <message>
156 <source>Old version, installed</source>
157 <translation type="unfinished"></translation>
158 </message>
159 <message>
160 <source>Old version, not installed</source>
161 <translation type="unfinished"></translation>
162 </message>
163 <message>
164 <source>Old version, new version installed</source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>New version, old version installed</source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>documents</source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>ipkgfind&amp;killefiz</source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>Section:</source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Search: </source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187</context>
188<context>
189 <name>PackageListView</name>
190 <message>
191 <source>Package</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194</context>
195<context>
196 <name>PackageManagerSettings</name>
197 <message>
198 <source>New</source>
199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message>
201</context>
202<context>
203 <name>PackageManagerSettingsBase</name>
204 <message>
205 <source>Package Servers</source>
206 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message>
208 <message>
209 <source>Settings</source>
210 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message>
212 <message>
213 <source>Install destination:</source>
214 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message>
216 <message>
217 <source>Link to root destination</source>
218 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message>
220 <message>
221 <source>New</source>
222 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message>
224 <message>
225 <source>Remove</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Servers</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Name:</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>URL:</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Destinations</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>link to /</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Remove links</source>
250 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>volatile</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>removeable</source>
258 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Used servers: (Highlighted feeds are active)</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264</context>
265<context>
266 <name>PmIpkg</name>
267 <message>
268 <source>
269All done.</source>
270 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message>
272 <message>
273 <source>Removing</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>please wait</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Error while removing </source>
282 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message>
284 <message>
285 <source>Installing</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Error while installing</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292</context>
293<context>
294 <name>QObject</name>
295 <message>
296 <source>Description: </source>
297 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message>
299 <message>
300 <source>Size: </source>
301 <translation type="unfinished"></translation>
302 </message>
303 <message>
304 <source>other</source>
305 <translation type="unfinished"></translation>
306 </message>
307 <message>
308 <source>Install Name: </source>
309 <translation type="unfinished"></translation>
310 </message>
311 <message>
312 <source> on </source>
313 <translation type="unfinished"></translation>
314 </message>
315 <message>
316 <source>Name: </source>
317 <translation type="unfinished"></translation>
318 </message>
319 <message>
320 <source>Link: </source>
321 <translation type="unfinished"></translation>
322 </message>
323 <message>
324 <source>Yes</source>
325 <translation type="unfinished"></translation>
326 </message>
327 <message>
328 <source>No</source>
329 <translation type="unfinished"></translation>
330 </message>
331 <message>
332 <source>Destination: </source>
333 <translation type="unfinished"></translation>
334 </message>
335 <message>
336 <source>Status: </source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>Install to</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Remove</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347</context>
348<context>
349 <name>RunWindow</name>
350 <message>
351 <source>running...</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354</context>
355</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-console.ts b/i18n/pl/opie-console.ts
index 9cdeb11..33bfa8f 100644
--- a/i18n/pl/opie-console.ts
+++ b/i18n/pl/opie-console.ts
@@ -89,32 +89,43 @@
89 <source>Multi-line untag </source> 89 <source>Multi-line untag </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92</context> 92</context>
93<context> 93<context>
94 <name>BTConfigWidget</name> 94 <name>BTConfigWidget</name>
95 <message> 95 <message>
96 <source>Device</source> 96 <source>Device</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 98 </message>
99 <message> 99 <message>
100 <source>Or peer mac address</source> 100 <source>Or peer mac address</source>
101 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message> 102 </message>
103</context> 103</context>
104<context> 104<context>
105 <name>ConfigDialog</name>
106 <message>
107 <source>Edit Connection Profile</source>
108 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message>
110 <message>
111 <source>New Connection</source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114</context>
115<context>
105 <name>ConfigureBase</name> 116 <name>ConfigureBase</name>
106 <message> 117 <message>
107 <source>Configure</source> 118 <source>Configure</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 120 </message>
110 <message> 121 <message>
111 <source>Profile Name</source> 122 <source>Profile Name</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message> 124 </message>
114 <message> 125 <message>
115 <source>&amp;Add</source> 126 <source>&amp;Add</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 128 </message>
118 <message> 129 <message>
119 <source>&amp;Edit</source> 130 <source>&amp;Edit</source>
120 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -456,32 +467,40 @@
456 <message> 467 <message>
457 <source>Paste</source> 468 <source>Paste</source>
458 <translation type="unfinished"></translation> 469 <translation type="unfinished"></translation>
459 </message> 470 </message>
460 <message> 471 <message>
461 <source>Script</source> 472 <source>Script</source>
462 <translation type="unfinished"></translation> 473 <translation type="unfinished"></translation>
463 </message> 474 </message>
464 <message> 475 <message>
465 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source> 476 <source>&lt;qt&gt;There is no Connection.&lt;/qt&gt;</source>
466 <translation type="unfinished"></translation> 477 <translation type="unfinished"></translation>
467 </message> 478 </message>
468 <message> 479 <message>
469 <source>History</source> 480 <source>History</source>
470 <translation type="unfinished"></translation> 481 <translation type="unfinished"></translation>
471 </message> 482 </message>
483 <message>
484 <source>New Profile</source>
485 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message>
487 <message>
488 <source>Save Profile</source>
489 <translation type="unfinished"></translation>
490 </message>
472</context> 491</context>
473<context> 492<context>
474 <name>ModemConfigWidget</name> 493 <name>ModemConfigWidget</name>
475 <message> 494 <message>
476 <source>Modem is attached to:</source> 495 <source>Modem is attached to:</source>
477 <translation type="unfinished"></translation> 496 <translation type="unfinished"></translation>
478 </message> 497 </message>
479 <message> 498 <message>
480 <source>Enter telefon number here:</source> 499 <source>Enter telefon number here:</source>
481 <translation type="unfinished"></translation> 500 <translation type="unfinished"></translation>
482 </message> 501 </message>
483 <message> 502 <message>
484 <source>AT commands</source> 503 <source>AT commands</source>
485 <translation type="unfinished"></translation> 504 <translation type="unfinished"></translation>
486 </message> 505 </message>
487 <message> 506 <message>
@@ -501,32 +520,36 @@
501 <message> 520 <message>
502 <source>Connection</source> 521 <source>Connection</source>
503 <translation type="unfinished"></translation> 522 <translation type="unfinished"></translation>
504 </message> 523 </message>
505 <message> 524 <message>
506 <source>Terminal</source> 525 <source>Terminal</source>
507 <translation type="unfinished"></translation> 526 <translation type="unfinished"></translation>
508 </message> 527 </message>
509 <message> 528 <message>
510 <source>Auto connect after load</source> 529 <source>Auto connect after load</source>
511 <translation type="unfinished"></translation> 530 <translation type="unfinished"></translation>
512 </message> 531 </message>
513 <message> 532 <message>
514 <source>Local Console</source> 533 <source>Local Console</source>
515 <translation type="unfinished"></translation> 534 <translation type="unfinished"></translation>
516 </message> 535 </message>
536 <message>
537 <source>New Profile</source>
538 <translation type="unfinished"></translation>
539 </message>
517</context> 540</context>
518<context> 541<context>
519 <name>QObject</name> 542 <name>QObject</name>
520 <message> 543 <message>
521 <source>Opie Console</source> 544 <source>Opie Console</source>
522 <translation type="unfinished"></translation> 545 <translation type="unfinished"></translation>
523 </message> 546 </message>
524 <message> 547 <message>
525 <source>Failed</source> 548 <source>Failed</source>
526 <translation type="unfinished"></translation> 549 <translation type="unfinished"></translation>
527 </message> 550 </message>
528 <message> 551 <message>
529 <source>Connecting failed for this session.</source> 552 <source>Connecting failed for this session.</source>
530 <translation type="unfinished"></translation> 553 <translation type="unfinished"></translation>
531 </message> 554 </message>
532 <message> 555 <message>
diff --git a/i18n/pl/opie-login.ts b/i18n/pl/opie-login.ts
index 42551e6..f4806d5 100644
--- a/i18n/pl/opie-login.ts
+++ b/i18n/pl/opie-login.ts
@@ -48,36 +48,36 @@ accurately to calibrate your screen.</source>
48 <source>Quit</source> 48 <source>Quit</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source> 52 <source>&lt;center&gt;%1 %2&lt;/center&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Wrong password</source> 56 <source>Wrong password</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>The given password is incorrect.</source> 60 <source>The given password is incorrect.</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>OPIE was terminated 64 <source>Failure</source>
65by an uncaught signal
66(%1)
67</source>
68 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message> 66 </message>
70 <message> 67 <message>
71 <source>Failure</source> 68 <source>Could not switch to new user identity</source>
72 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message> 70 </message>
74 <message> 71 <message>
75 <source>Could not start OPIE.</source> 72 <source>Opie was terminated
73by an uncaught signal
74(%1)
75</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 77 </message>
78 <message> 78 <message>
79 <source>Could not switch to new user identity</source> 79 <source>Could not start Opie.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 81 </message>
82</context> 82</context>
83</TS> 83</TS>
diff --git a/i18n/pl/opie-sheet.ts b/i18n/pl/opie-sheet.ts
deleted file mode 100644
index 322b113..0000000
--- a/i18n/pl/opie-sheet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,787 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>CellFormat</name>
4 <message>
5 <source>&amp;Borders</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Back&amp;ground</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>&amp;Font</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&amp;Alignment</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>&amp;Width:</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>&amp;Color:</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>&amp;Default Borders</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>&amp;Style:</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>&amp;Default Background</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>&amp;Font:</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>&amp;Size:</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>&amp;Bold</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>&amp;Italic</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>&amp;Default Font</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60 <message>
61 <source>&amp;Vertical:</source>
62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message>
64 <message>
65 <source>&amp;Horizontal:</source>
66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message>
68 <message>
69 <source>&amp;Word Wrap</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Default Alignment</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>Format Cells</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Opie Sheet</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84</context>
85<context>
86 <name>FindDialog</name>
87 <message>
88 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
89 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message>
91 <message>
92 <source>&amp;Options</source>
93 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message>
95 <message>
96 <source>&amp;Search for:</source>
97 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message>
99 <message>
100 <source>&amp;Replace with:</source>
101 <translation type="unfinished"></translation>
102 </message>
103 <message>
104 <source>&amp;Type</source>
105 <translation type="unfinished"></translation>
106 </message>
107 <message>
108 <source>&amp;Find</source>
109 <translation type="unfinished"></translation>
110 </message>
111 <message>
112 <source>&amp;Replace</source>
113 <translation type="unfinished"></translation>
114 </message>
115 <message>
116 <source>Replace &amp;all</source>
117 <translation type="unfinished"></translation>
118 </message>
119 <message>
120 <source>Match &amp;case</source>
121 <translation type="unfinished"></translation>
122 </message>
123 <message>
124 <source>Current &amp;selection only</source>
125 <translation type="unfinished"></translation>
126 </message>
127 <message>
128 <source>&amp;Entire cell</source>
129 <translation type="unfinished"></translation>
130 </message>
131 <message>
132 <source>Find &amp; Replace</source>
133 <translation type="unfinished"></translation>
134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>MainWindow</name>
138 <message>
139 <source>Opie Sheet</source>
140 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message>
142 <message>
143 <source>Error</source>
144 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message>
146 <message>
147 <source>Inconsistency error!</source>
148 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>File cannot be saved!</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>File cannot be opened!</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Invalid file format!</source>
160 <translation type="unfinished"></translation>
161 </message>
162 <message>
163 <source>Save File</source>
164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message>
166 <message>
167 <source>Do you want to save the current file?</source>
168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message>
170 <message>
171 <source>&amp;File Name:</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>UnnamedFile</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178 <message>
179 <source>New File</source>
180 <translation type="unfinished"></translation>
181 </message>
182 <message>
183 <source>&amp;New</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Open File</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>&amp;Open</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>&amp;Save</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Save File As</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Save &amp;As</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>About Opie Sheet</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>Accept</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>&amp;Accept</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Cancel</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>&amp;Cancel</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Cell Selector</source>
228 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Cell &amp;Selector</source>
232 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>Cut Cells</source>
236 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>Cu&amp;t</source>
240 <translation type="unfinished"></translation>
241 </message>
242 <message>
243 <source>Copy Cells</source>
244 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message>
246 <message>
247 <source>&amp;Copy</source>
248 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message>
250 <message>
251 <source>Paste Cells</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
254 <message>
255 <source>&amp;Paste</source>
256 <translation type="unfinished"></translation>
257 </message>
258 <message>
259 <source>Paste Contents</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Paste Cont&amp;ents</source>
264 <translation type="unfinished"></translation>
265 </message>
266 <message>
267 <source>Clear Cells</source>
268 <translation type="unfinished"></translation>
269 </message>
270 <message>
271 <source>C&amp;lear</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Insert Cells</source>
276 <translation type="unfinished"></translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>C&amp;ells</source>
280 <translation type="unfinished"></translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Insert Rows</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>&amp;Rows</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Insert Columns</source>
292 <translation type="unfinished"></translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>&amp;Columns</source>
296 <translation type="unfinished"></translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Add Sheets</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>&amp;Sheets</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306 <message>
307 <source>Cells</source>
308 <translation type="unfinished"></translation>
309 </message>
310 <message>
311 <source>&amp;Cells</source>
312 <translation type="unfinished"></translation>
313 </message>
314 <message>
315 <source>Row Height</source>
316 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message>
318 <message>
319 <source>H&amp;eight</source>
320 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message>
322 <message>
323 <source>Adjust Row</source>
324 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message>
326 <message>
327 <source>&amp;Adjust</source>
328 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message>
330 <message>
331 <source>Show Row</source>
332 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message>
334 <message>
335 <source>&amp;Show</source>
336 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message>
338 <message>
339 <source>Hide Row</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>&amp;Hide</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Column Width</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
350 <message>
351 <source>&amp;Width</source>
352 <translation type="unfinished"></translation>
353 </message>
354 <message>
355 <source>Adjust Column</source>
356 <translation type="unfinished"></translation>
357 </message>
358 <message>
359 <source>Show Column</source>
360 <translation type="unfinished"></translation>
361 </message>
362 <message>
363 <source>Hide Column</source>
364 <translation type="unfinished"></translation>
365 </message>
366 <message>
367 <source>Rename Sheet</source>
368 <translation type="unfinished"></translation>
369 </message>
370 <message>
371 <source>&amp;Rename</source>
372 <translation type="unfinished"></translation>
373 </message>
374 <message>
375 <source>Remove Sheet</source>
376 <translation type="unfinished"></translation>
377 </message>
378 <message>
379 <source>R&amp;emove</source>
380 <translation type="unfinished"></translation>
381 </message>
382 <message>
383 <source>Sort Data</source>
384 <translation type="unfinished"></translation>
385 </message>
386 <message>
387 <source>&amp;Sort</source>
388 <translation type="unfinished"></translation>
389 </message>
390 <message>
391 <source>Find &amp;&amp; Replace</source>
392 <translation type="unfinished"></translation>
393 </message>
394 <message>
395 <source>&amp;Find &amp;&amp; Replace</source>
396 <translation type="unfinished"></translation>
397 </message>
398 <message>
399 <source>Equal To</source>
400 <translation type="unfinished"></translation>
401 </message>
402 <message>
403 <source>&amp;Equal To</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Addition</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>&amp;Addition</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Subtraction</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>&amp;Subtraction</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Multiplication</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>&amp;Multiplication</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Division</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434 <message>
435 <source>&amp;Division</source>
436 <translation type="unfinished"></translation>
437 </message>
438 <message>
439 <source>Open ParanthesistempCellData-&gt;row+row1, tempCellData-&gt;col+col1</source>
440 <translation type="unfinished"></translation>
441 </message>
442 <message>
443 <source>&amp;Open Paranthesis</source>
444 <translation type="unfinished"></translation>
445 </message>
446 <message>
447 <source>Close Paranthesis</source>
448 <translation type="unfinished"></translation>
449 </message>
450 <message>
451 <source>&amp;Close Paranthesis</source>
452 <translation type="unfinished"></translation>
453 </message>
454 <message>
455 <source>Comma</source>
456 <translation type="unfinished"></translation>
457 </message>
458 <message>
459 <source>&amp;Comma</source>
460 <translation type="unfinished"></translation>
461 </message>
462 <message>
463 <source>&amp;File</source>
464 <translation type="unfinished"></translation>
465 </message>
466 <message>
467 <source>&amp;Edit</source>
468 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message>
470 <message>
471 <source>&amp;Insert</source>
472 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message>
474 <message>
475 <source>&amp;Format</source>
476 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message>
478 <message>
479 <source>&amp;Data</source>
480 <translation type="unfinished"></translation>
481 </message>
482 <message>
483 <source>&amp;Row</source>
484 <translation type="unfinished"></translation>
485 </message>
486 <message>
487 <source>Colum&amp;n</source>
488 <translation type="unfinished"></translation>
489 </message>
490 <message>
491 <source>&amp;Sheet</source>
492 <translation type="unfinished"></translation>
493 </message>
494 <message>
495 <source>&amp;Function</source>
496 <translation type="unfinished"></translation>
497 </message>
498 <message>
499 <source>&amp;Standard</source>
500 <translation type="unfinished"></translation>
501 </message>
502 <message>
503 <source>Summation</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>&amp;Summation</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Absolute Value</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>&amp;Absolute</source>
516 <translation type="unfinished"></translation>
517 </message>
518 <message>
519 <source>Sine</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Si&amp;ne</source>
524 <translation type="unfinished"></translation>
525 </message>
526 <message>
527 <source>Arc Sine</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>A&amp;rc Sine</source>
532 <translation type="unfinished"></translation>
533 </message>
534 <message>
535 <source>Cosine</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>&amp;Cosine</source>
540 <translation type="unfinished"></translation>
541 </message>
542 <message>
543 <source>ArcCosine</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Arc Cos&amp;ine</source>
548 <translation type="unfinished"></translation>
549 </message>
550 <message>
551 <source>Tangent</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message>
554 <message>
555 <source>&amp;Tangent</source>
556 <translation type="unfinished"></translation>
557 </message>
558 <message>
559 <source>Arc Tangent</source>
560 <translation type="unfinished"></translation>
561 </message>
562 <message>
563 <source>Arc Tan&amp;gent</source>
564 <translation type="unfinished"></translation>
565 </message>
566 <message>
567 <source>Arc Tangent of Coordinates</source>
568 <translation type="unfinished"></translation>
569 </message>
570 <message>
571 <source>C&amp;oor. Arc Tangent</source>
572 <translation type="unfinished"></translation>
573 </message>
574 <message>
575 <source>Exponential</source>
576 <translation type="unfinished"></translation>
577 </message>
578 <message>
579 <source>&amp;Exponential</source>
580 <translation type="unfinished"></translation>
581 </message>
582 <message>
583 <source>Logarithm</source>
584 <translation type="unfinished"></translation>
585 </message>
586 <message>
587 <source>&amp;Logarithm</source>
588 <translation type="unfinished"></translation>
589 </message>
590 <message>
591 <source>Power</source>
592 <translation type="unfinished"></translation>
593 </message>
594 <message>
595 <source>&amp;Power</source>
596 <translation type="unfinished"></translation>
597 </message>
598 <message>
599 <source>&amp;Mathematical</source>
600 <translation type="unfinished"></translation>
601 </message>
602 <message>
603 <source>Average</source>
604 <translation type="unfinished"></translation>
605 </message>
606 <message>
607 <source>&amp;Average</source>
608 <translation type="unfinished"></translation>
609 </message>
610 <message>
611 <source>Maximum</source>
612 <translation type="unfinished"></translation>
613 </message>
614 <message>
615 <source>Ma&amp;ximum</source>
616 <translation type="unfinished"></translation>
617 </message>
618 <message>
619 <source>Minimum</source>
620 <translation type="unfinished"></translation>
621 </message>
622 <message>
623 <source>&amp;Minimum</source>
624 <translation type="unfinished"></translation>
625 </message>
626 <message>
627 <source>Count</source>
628 <translation type="unfinished"></translation>
629 </message>
630 <message>
631 <source>&amp;Count</source>
632 <translation type="unfinished"></translation>
633 </message>
634 <message>
635 <source>&amp;Statistical</source>
636 <translation type="unfinished"></translation>
637 </message>
638 <message>
639 <source>Functions</source>
640 <translation type="unfinished"></translation>
641 </message>
642 <message>
643 <source>&amp;Number of rows:</source>
644 <translation type="unfinished"></translation>
645 </message>
646 <message>
647 <source>&amp;Number of columns:</source>
648 <translation type="unfinished"></translation>
649 </message>
650 <message>
651 <source>&amp;Number of sheets:</source>
652 <translation type="unfinished"></translation>
653 </message>
654 <message>
655 <source>Sheet</source>
656 <translation type="unfinished"></translation>
657 </message>
658 <message>
659 <source>&amp;Height of each row:</source>
660 <translation type="unfinished"></translation>
661 </message>
662 <message>
663 <source>&amp;Width of each column:</source>
664 <translation type="unfinished"></translation>
665 </message>
666 <message>
667 <source>&amp;Sheet Name:</source>
668 <translation type="unfinished"></translation>
669 </message>
670 <message>
671 <source>There is only one sheet!</source>
672 <translation type="unfinished"></translation>
673 </message>
674 <message>
675 <source>Are you sure?</source>
676 <translation type="unfinished"></translation>
677 </message>
678 <message>
679 <source>&amp;Type</source>
680 <translation type="unfinished"></translation>
681 </message>
682 <message>
683 <source>Shift cells &amp;down</source>
684 <translation type="unfinished"></translation>
685 </message>
686 <message>
687 <source>Shift cells &amp;right</source>
688 <translation type="unfinished"></translation>
689 </message>
690 <message>
691 <source>Entire ro&amp;w</source>
692 <translation type="unfinished"></translation>
693 </message>
694 <message>
695 <source>Entire &amp;column</source>
696 <translation type="unfinished"></translation>
697 </message>
698 <message>
699 <source>Opie Sheet
700Spreadsheet Software for Opie
701QWDC Beta Winner (as Sheet/Qt)
702
703Developed by: Serdar Ozler
704Release 1.0.2
705Release Date: October 08, 2002
706
707This product is licensed under GPL. It is freely distributable. If you want to get the latest version and also the source code, please visit the web site.
708
709http://qtopia.sitebest.com</source>
710 <translation type="unfinished"></translation>
711 </message>
712</context>
713<context>
714 <name>Sheet</name>
715 <message>
716 <source>Error</source>
717 <translation type="unfinished"></translation>
718 </message>
719 <message>
720 <source>Syntax error!</source>
721 <translation type="unfinished"></translation>
722 </message>
723 <message>
724 <source>Search key not found!</source>
725 <translation type="unfinished"></translation>
726 </message>
727</context>
728<context>
729 <name>SortDialog</name>
730 <message>
731 <source>&amp;Sort</source>
732 <translation type="unfinished"></translation>
733 </message>
734 <message>
735 <source>&amp;Options</source>
736 <translation type="unfinished"></translation>
737 </message>
738 <message>
739 <source>&amp;Sort by</source>
740 <translation type="unfinished"></translation>
741 </message>
742 <message>
743 <source>&amp;Then by</source>
744 <translation type="unfinished"></translation>
745 </message>
746 <message>
747 <source>Then &amp;by</source>
748 <translation type="unfinished"></translation>
749 </message>
750 <message>
751 <source>&amp;Case Sensitive</source>
752 <translation type="unfinished"></translation>
753 </message>
754 <message>
755 <source>&amp;Direction</source>
756 <translation type="unfinished"></translation>
757 </message>
758 <message>
759 <source>&amp;Top to bottom (rows)</source>
760 <translation type="unfinished"></translation>
761 </message>
762 <message>
763 <source>&amp;Left to right (columns)</source>
764 <translation type="unfinished"></translation>
765 </message>
766 <message>
767 <source>Sort</source>
768 <translation type="unfinished"></translation>
769 </message>
770 <message>
771 <source>&amp;Ascending</source>
772 <translation type="unfinished"></translation>
773 </message>
774 <message>
775 <source>&amp;Descending</source>
776 <translation type="unfinished"></translation>
777 </message>
778 <message>
779 <source>Error</source>
780 <translation type="unfinished"></translation>
781 </message>
782 <message>
783 <source>One cell cannot be sorted!</source>
784 <translation type="unfinished"></translation>
785 </message>
786</context>
787</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieirc.ts b/i18n/pl/opieirc.ts
index 33ef781..04e0e56 100644
--- a/i18n/pl/opieirc.ts
+++ b/i18n/pl/opieirc.ts
@@ -47,104 +47,64 @@
47 <message> 47 <message>
48 <source>Successfully logged in.</source> 48 <source>Successfully logged in.</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>Socket error : </source> 52 <source>Socket error : </source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>Connection closed</source> 56 <source>Connection closed</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59</context> 59</context>
60<context> 60<context>
61 <name>IRCMessageParser</name> 61 <name>IRCMessageParser</name>
62 <message> 62 <message>
63 <source>Received unhandled numeric command : </source>
64 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Received unhandled ctcp command : </source>
68 <translation type="unfinished"></translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Received unhandled literal command : </source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source> 63 <source>Nonexistant channel join - desynchronized?</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 65 </message>
78 <message> 66 <message>
79 <source> joined channel </source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source> 67 <source>Person has already joined the channel - desynchronized?</source>
84 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message> 69 </message>
86 <message> 70 <message>
87 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source> 71 <source>You already joined the channel - desynchronized?</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 72 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 73 </message>
90 <message> 74 <message>
91 <source>You left channel </source>
92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message>
94 <message>
95 <source> left channel </source>
96 <translation type="unfinished"></translation>
97 </message>
98 <message>
99 <source>Parting person not found - desynchronized?</source> 75 <source>Parting person not found - desynchronized?</source>
100 <translation type="unfinished"></translation> 76 <translation type="unfinished"></translation>
101 </message> 77 </message>
102 <message> 78 <message>
103 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source> 79 <source>Channel for part not found - desynchronized?</source>
104 <translation type="unfinished"></translation> 80 <translation type="unfinished"></translation>
105 </message> 81 </message>
106 <message> 82 <message>
107 <source>Channel message with unknown sender</source> 83 <source>Channel message with unknown sender</source>
108 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
109 </message> 85 </message>
110 <message> 86 <message>
111 <source>Channel message with unknown channel </source>
112 <translation type="unfinished"></translation>
113 </message>
114 <message>
115 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source> 87 <source>Received PRIVMSG of unknown type</source>
116 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
117 </message> 89 </message>
118 <message> 90 <message>
119 <source>You are now known as </source>
120 <translation type="unfinished"></translation>
121 </message>
122 <message>
123 <source> is now known as </source>
124 <translation type="unfinished"></translation>
125 </message>
126 <message>
127 <source>Nickname change of an unknown person</source> 91 <source>Nickname change of an unknown person</source>
128 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
129 </message> 93 </message>
130 <message> 94 <message>
131 <source> has quit </source>
132 <translation type="unfinished"></translation>
133 </message>
134 <message>
135 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source> 95 <source>Unknown person quit - desynchronized?</source>
136 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
137 </message> 97 </message>
138 <message> 98 <message>
139 <source> changed topic to </source> 99 <source> changed topic to </source>
140 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
141 </message> 101 </message>
142 <message> 102 <message>
143 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source> 103 <source>Unknown channel topic - desynchronized?</source>
144 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
145 </message> 105 </message>
146 <message> 106 <message>
147 <source>Received a CTCP PING from </source> 107 <source>Received a CTCP PING from </source>
148 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
149 </message> 109 </message>
150 <message> 110 <message>
@@ -206,32 +166,72 @@
206 <message> 166 <message>
207 <source>Server message with unknown channel</source> 167 <source>Server message with unknown channel</source>
208 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message> 169 </message>
210 <message> 170 <message>
211 <source>You joined channel </source> 171 <source>You joined channel </source>
212 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message> 173 </message>
214 <message> 174 <message>
215 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source> 175 <source>Nickname is in use, please reconnect with a different nickname</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 176 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 177 </message>
218 <message> 178 <message>
219 <source>No such nickname</source> 179 <source>No such nickname</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 180 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 181 </message>
182 <message>
183 <source>Received unhandled numeric command: %1</source>
184 <translation type="unfinished"></translation>
185 </message>
186 <message>
187 <source>Received unhandled ctcp command: %1</source>
188 <translation type="unfinished"></translation>
189 </message>
190 <message>
191 <source>Received unhandled literal command: %1</source>
192 <translation type="unfinished"></translation>
193 </message>
194 <message>
195 <source>%1 joined channel %2</source>
196 <translation type="unfinished"></translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>You left channel %1</source>
200 <translation type="unfinished"></translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>%1 left channel %2</source>
204 <translation type="unfinished"></translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>Channel message with unknown channel %1</source>
208 <translation type="unfinished"></translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>You are now known as %1</source>
212 <translation type="unfinished"></translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>%1 is now known as %2</source>
216 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>%1 has quit (%2)</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222</context> 222</context>
223<context> 223<context>
224 <name>IRCQueryTab</name> 224 <name>IRCQueryTab</name>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Talking to </source> 226 <source>Talking to </source>
227 <translation type="unfinished"></translation> 227 <translation type="unfinished"></translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message> 229 <message>
230 <source>Private discussion</source> 230 <source>Private discussion</source>
231 <translation type="unfinished"></translation> 231 <translation type="unfinished"></translation>
232 </message> 232 </message>
233 <message> 233 <message>
234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source> 234 <source>Type your text here in order to send a message to the other person</source>
235 <translation type="unfinished"></translation> 235 <translation type="unfinished"></translation>
236 </message> 236 </message>
237 <message> 237 <message>
@@ -447,32 +447,36 @@ comma separated list of channel
447 <message> 447 <message>
448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source> 448 <source>Text color to be used to identify text written by the server</source>
449 <translation type="unfinished"></translation> 449 <translation type="unfinished"></translation>
450 </message> 450 </message>
451 <message> 451 <message>
452 <source>Notifications :</source> 452 <source>Notifications :</source>
453 <translation type="unfinished"></translation> 453 <translation type="unfinished"></translation>
454 </message> 454 </message>
455 <message> 455 <message>
456 <source>Text color to be used to display notifications</source> 456 <source>Text color to be used to display notifications</source>
457 <translation type="unfinished"></translation> 457 <translation type="unfinished"></translation>
458 </message> 458 </message>
459 <message> 459 <message>
460 <source>Colors</source> 460 <source>Colors</source>
461 <translation type="unfinished"></translation> 461 <translation type="unfinished"></translation>
462 </message> 462 </message>
463 <message>
464 <source>Settings</source>
465 <translation type="unfinished"></translation>
466 </message>
463</context> 467</context>
464<context> 468<context>
465 <name>IRCTab</name> 469 <name>IRCTab</name>
466 <message> 470 <message>
467 <source>Missing description</source> 471 <source>Missing description</source>
468 <translation type="unfinished"></translation> 472 <translation type="unfinished"></translation>
469 </message> 473 </message>
470 <message> 474 <message>
471 <source>Description of the tab&apos;s content</source> 475 <source>Description of the tab&apos;s content</source>
472 <translation type="unfinished"></translation> 476 <translation type="unfinished"></translation>
473 </message> 477 </message>
474 <message> 478 <message>
475 <source>Close this tab</source> 479 <source>Close this tab</source>
476 <translation type="unfinished"></translation> 480 <translation type="unfinished"></translation>
477 </message> 481 </message>
478</context> 482</context>
diff --git a/i18n/pl/opiemail.ts b/i18n/pl/opiemail.ts
deleted file mode 100644
index f069133..0000000
--- a/i18n/pl/opiemail.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,345 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>@default</name>
4 <message>
5 <source>Reply</source>
6 <translation>Odpowiedz</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Reply All</source>
10 <translation>Odpowiedz wszystkim</translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Delete</source>
14 <translation>Usun</translation>
15 </message>
16</context>
17<context>
18 <name>Composer</name>
19 <message>
20 <source>Form1</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>CC</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Subject</source>
29 <translation>Temat</translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Cancel</source>
33 <translation>Wroc</translation>
34 </message>
35 <message>
36 <source>Reset</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>Queue</source>
41 <translation>Kolejka</translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Send</source>
45 <translation>Wyslij</translation>
46 </message>
47 <message>
48 <source>From:</source>
49 <translation>Od:</translation>
50 </message>
51 <message>
52 <source>To:</source>
53 <translation>Do:</translation>
54 </message>
55</context>
56<context>
57 <name>MailviewerApp</name>
58 <message>
59 <source>View</source>
60 <translation>Widok</translation>
61 </message>
62 <message>
63 <source>Compose</source>
64 <translation>Redaguj</translation>
65 </message>
66 <message>
67 <source>Settings</source>
68 <translation>Ustawienia</translation>
69 </message>
70 <message>
71 <source>Mail</source>
72 <translation>Poczta</translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>Mailboxes</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>Configure OpieMail</source>
80 <translation>Konfiguruj OpieMail</translation>
81 </message>
82</context>
83<context>
84 <name>OpieMailConfig</name>
85 <message>
86 <source>OpieMail Config</source>
87 <translation>Konfiguracja OpieMail</translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>Folders</source>
91 <translation>Foldery</translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>&amp;Add</source>
95 <translation>&amp;Dodaj</translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source>&amp;Modify</source>
99 <translation>&amp;Zmien</translation>
100 </message>
101 <message>
102 <source>&amp;Delete</source>
103 <translation>&amp;Usun</translation>
104 </message>
105 <message>
106 <source>Folder name</source>
107 <translation>Nazwa folderu</translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Identity</source>
111 <translation>Tozsamosc</translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Transport</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
117 <message>
118 <source>Input</source>
119 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message>
121 <message>
122 <source>Name</source>
123 <translation>Nazwa</translation>
124 </message>
125 <message>
126 <source>Folder</source>
127 <translation type="unfinished"></translation>
128 </message>
129 <message>
130 <source>User</source>
131 <translation>Uzytkownik</translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>Server</source>
135 <translation type="unfinished"></translation>
136 </message>
137 <message>
138 <source>Protocol</source>
139 <translation>Protokol</translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>Output</source>
143 <translation type="unfinished"></translation>
144 </message>
145</context>
146<context>
147 <name>OpieMailConfigImpl</name>
148 <message>
149 <source>Delete mailbox</source>
150 <translation>Usun skrytke</translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>Delete the mailbox?
154All mails will be deleted.</source>
155 <translation>Usunac skrytke?
156Wszystkie wiadomosci beza usuniete.</translation>
157 </message>
158</context>
159<context>
160 <name>OpieMailFolder</name>
161 <message>
162 <source>OpieMail Folder Config</source>
163 <translation>Konfiguracja folderow OpieMail</translation>
164 </message>
165 <message>
166 <source>Description:</source>
167 <translation>Opis:</translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Name:</source>
171 <translation>Nazwa:</translation>
172 </message>
173</context>
174<context>
175 <name>OpieMailIdenty</name>
176 <message>
177 <source>OpieMail Identity - Config</source>
178 <translation>OpieMail konfiguracja tozsamosci</translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>Signature:</source>
182 <translation>Podpis:</translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source>Identity:</source>
186 <translation>Tozsamosc</translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source>Name:</source>
190 <translation>Nazwa:</translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Organization:</source>
194 <translation>Organizacja:</translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>EMail:</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Reply To</source>
202 <translation>Odpowiedz do:</translation>
203 </message>
204 <message>
205 <source>Use for sending</source>
206 <translation>Uzywaj do wysylania</translation>
207 </message>
208</context>
209<context>
210 <name>OpieMailInputConfig</name>
211 <message>
212 <source>OpieMailInput</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>Name:</source>
217 <translation>Nazwa:</translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>Server:</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>Protocol</source>
225 <translation>Protokol</translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>Destination Folder</source>
229 <translation>Docelowy folder</translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>Username:</source>
233 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message>
235 <message>
236 <source>Password</source>
237 <translation>Haslo</translation>
238 </message>
239 <message>
240 <source>Port</source>
241 <translation type="unfinished"></translation>
242 </message>
243 <message>
244 <source>110</source>
245 <translation type="unfinished"></translation>
246 </message>
247 <message>
248 <source>Enable intervall checking.</source>
249 <translation>Wlacz sprawdzanie cykliczne</translation>
250 </message>
251 <message>
252 <source>Check every:</source>
253 <translation>Sprawdz co:</translation>
254 </message>
255 <message>
256 <source> minutes</source>
257 <translation>minut</translation>
258 </message>
259 <message>
260 <source>&amp;Delete mail from server when deleted local.</source>
261 <translation>&amp;Usun wiadomosc z serwera gdy zostanie usunieta lokalnie.</translation>
262 </message>
263 <message>
264 <source>&amp;Keep Mail on Server</source>
265 <translation>&amp;Pozostaw wiadomosc na serwerze</translation>
266 </message>
267</context>
268<context>
269 <name>OpieMailOutputConfig</name>
270 <message>
271 <source>OpieMailOutPut</source>
272 <translation type="unfinished"></translation>
273 </message>
274 <message>
275 <source>Name:</source>
276 <translation>Nazwa:</translation>
277 </message>
278 <message>
279 <source>Protocol</source>
280 <translation type="unfinished">Protokol</translation>
281 </message>
282 <message>
283 <source>Server:</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Username:</source>
288 <translation type="unfinished"></translation>
289 </message>
290 <message>
291 <source>Password</source>
292 <translation>Haslo</translation>
293 </message>
294 <message>
295 <source>Server requires authentication</source>
296 <translation>Serwer wymaga autoryzacji</translation>
297 </message>
298 <message>
299 <source>Port</source>
300 <translation type="unfinished"></translation>
301 </message>
302 <message>
303 <source>25</source>
304 <translation type="unfinished"></translation>
305 </message>
306</context>
307<context>
308 <name>QMailView</name>
309 <message>
310 <source>Subject</source>
311 <translation>Temat</translation>
312 </message>
313 <message>
314 <source>To</source>
315 <translation>Do</translation>
316 </message>
317 <message>
318 <source>Sender</source>
319 <translation>Nadawca</translation>
320 </message>
321 <message>
322 <source>Date</source>
323 <translation>Data</translation>
324 </message>
325 <message>
326 <source>(Re)edit</source>
327 <translation>(Re)edycja</translation>
328 </message>
329 <message>
330 <source>Copy To</source>
331 <translation>Kopiuj do</translation>
332 </message>
333 <message>
334 <source>Move To</source>
335 <translation>Przenies do</translation>
336 </message>
337</context>
338<context>
339 <name>SplitterWidgetBase</name>
340 <message>
341 <source>Form1</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344</context>
345</TS>
diff --git a/i18n/pl/opieplayer.ts b/i18n/pl/opieplayer.ts
index b8f82ba..b142db6 100644
--- a/i18n/pl/opieplayer.ts
+++ b/i18n/pl/opieplayer.ts
@@ -186,42 +186,32 @@ Closing player now.</source>
186 <source>Audio</source> 186 <source>Audio</source>
187 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>Video</source> 190 <source>Video</source>
191 <translation type="unfinished"></translation> 191 <translation type="unfinished"></translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Lists</source> 194 <source>Lists</source>
195 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>OpiePlayer: </source> 198 <source>OpiePlayer: </source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Out of space</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>There was a problem saving the playlist.
207Your playlist may be missing some entries
208the next time you start it.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>Invalid File</source> 202 <source>Invalid File</source>
213 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message> 204 </message>
215 <message> 205 <message>
216 <source>There was a problem in getting the file.</source> 206 <source>There was a problem in getting the file.</source>
217 <translation type="unfinished"></translation> 207 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message> 208 </message>
219 <message> 209 <message>
220 <source>Remove Playlist?</source> 210 <source>Remove Playlist?</source>
221 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message> 212 </message>
223 <message> 213 <message>
224 <source>You really want to delete 214 <source>You really want to delete
225this playlist?</source> 215this playlist?</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 216 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 217 </message>
diff --git a/i18n/pl/opieplayer2.ts b/i18n/pl/opierec.ts
index 2b25e91..7f32700 100644
--- a/i18n/pl/opieplayer2.ts
+++ b/i18n/pl/opierec.ts
@@ -1,239 +1,208 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AudioWidget</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>OpiePlayer</source> 5 <source>Backward</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MediaPlayer</name>
11 <message>
12 <source>OpiePlayer: Initializating</source>
13 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message>
15 <message>
16 <source>OpiePlayer: </source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 7 </message>
19 <message> 8 <message>
20 <source> File: </source> 9 <source>Forward</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>, Length: </source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Volume</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 11 </message>
31</context> 12</context>
32<context> 13<context>
33 <name>PlayListFileView</name> 14 <name>QtRec</name>
34 <message> 15 <message>
35 <source>Title</source> 16 <source>OpieRecord </source>
36 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
37 </message> 18 </message>
38 <message> 19 <message>
39 <source>Size</source> 20 <source>Delete</source>
40 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 22 </message>
42 <message> 23 <message>
43 <source>Media</source> 24 <source>Name</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 26 </message>
46 <message> 27 <message>
47 <source>Path</source> 28 <source>Time</source>
48 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message> 30 </message>
50</context>
51<context>
52 <name>PlayListSelection</name>
53 <message> 31 <message>
54 <source>Playlist Selection</source> 32 <source>Files</source>
55 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
56 </message> 34 </message>
57</context>
58<context>
59 <name>PlayListWidget</name>
60 <message> 35 <message>
61 <source>Add to Playlist</source> 36 <source>Sample Rate</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 38 </message>
64 <message> 39 <message>
65 <source>Remove from Playlist</source> 40 <source>44100</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 42 </message>
68 <message> 43 <message>
69 <source>Play</source> 44 <source>32000</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 46 </message>
72 <message> 47 <message>
73 <source>Randomize</source> 48 <source>22050</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 50 </message>
76 <message> 51 <message>
77 <source>Loop</source> 52 <source>16000</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 54 </message>
80 <message> 55 <message>
81 <source>Clear List</source> 56 <source>11025</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 58 </message>
84 <message> 59 <message>
85 <source>Add all audio files</source> 60 <source>8000</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 62 </message>
88 <message> 63 <message>
89 <source>Add all video files</source> 64 <source>Limit Size</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 66 </message>
92 <message> 67 <message>
93 <source>Add all files</source> 68 <source>Unlimited</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 70 </message>
96 <message> 71 <message>
97 <source>Save Playlist</source> 72 <source>File Directory</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 74 </message>
100 <message> 75 <message>
101 <source>Open File or URL</source> 76 <source>Bit Depth</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 78 </message>
104 <message> 79 <message>
105 <source>Rescan for Audio Files</source> 80 <source>16</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 82 </message>
108 <message> 83 <message>
109 <source>Rescan for Video Files</source> 84 <source>8</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 86 </message>
112 <message> 87 <message>
113 <source>Full Screen</source> 88 <source>In</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 90 </message>
116 <message> 91 <message>
117 <source>Move Up</source> 92 <source>Out</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 94 </message>
120 <message> 95 <message>
121 <source>Remove</source> 96 <source>Options</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 98 </message>
124 <message> 99 <message>
125 <source>Move Down</source> 100 <source>Volume</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 102 </message>
128 <message> 103 <message>
129 <source>Play Selected</source> 104 <source>Low Disk Space</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 106 </message>
132 <message> 107 <message>
133 <source>Invalid File</source> 108 <source>You are running low of
109recording space
110or a card isn&apos;t being recognized</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 112 </message>
136 <message> 113 <message>
137 <source>There was a problem in getting the file.</source> 114 <source> seconds</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 116 </message>
140 <message> 117 <message>
141 <source>Remove Playlist?</source> 118 <source>Do you really want to &lt;font size=+2&gt;&lt;B&gt;DELETE&lt;/B&gt;&lt;/font&gt;
119the selected file?</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 121 </message>
144 <message> 122 <message>
145 <source>You really want to delete 123 <source>Yes</source>
146this playlist?</source>
147 <translation type="unfinished"></translation> 124 <translation type="unfinished"></translation>
148 </message> 125 </message>
149 <message> 126 <message>
150 <source>Yes</source> 127 <source>No</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 128 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 129 </message>
153 <message> 130 <message>
154 <source>No</source> 131 <source>Error</source>
155 <translation type="unfinished"></translation> 132 <translation type="unfinished"></translation>
156 </message> 133 </message>
157 <message> 134 <message>
158 <source>Open file or URL</source> 135 <source>Could not remove file.</source>
159 <translation type="unfinished"></translation> 136 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message> 137 </message>
161 <message> 138 <message>
162 <source>OpiePlayer: </source> 139 <source>Opierec</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 141 </message>
165 <message> 142 <message>
166 <source>Save m3u Playlist </source> 143 <source>Please select file to play</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 145 </message>
169</context>
170<context>
171 <name>PlayListWidgetGui</name>
172 <message> 146 <message>
173 <source>Play Operations</source> 147 <source>Note</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 149 </message>
176 <message> 150 <message>
177 <source>File</source> 151 <source>Could not open audio file.
152</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 153 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 154 </message>
180 <message> 155 <message>
181 <source>View</source> 156 <source>Play</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 157 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 158 </message>
184 <message> 159 <message>
185 <source>Skins</source> 160 <source>Send with Ir</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 161 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 162 </message>
188 <message> 163 <message>
189 <source>Gamma (Video)</source> 164 <source>Rename</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 165 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 166 </message>
192 <message> 167 <message>
193 <source>Audio</source> 168 <source>Ir Beam out</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 170 </message>
196 <message> 171 <message>
197 <source>Video</source> 172 <source>Ir sent.</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 174 </message>
200 <message> 175 <message>
201 <source>Lists</source> 176 <source>Ok</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 178 </message>
204</context>
205<context>
206 <name>VideoWidget</name>
207 <message> 179 <message>
208 <source>OpiePlayer - Video</source> 180 <source>Rec</source>
209 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message> 182 </message>
211</context>
212<context>
213 <name>XineControl</name>
214 <message> 183 <message>
215 <source>Failure</source> 184 <source>Location</source>
216 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
217 </message> 186 </message>
218 <message> 187 <message>
219 <source>No input plugin found for this media type</source> 188 <source>Date</source>
220 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message> 190 </message>
222 <message> 191 <message>
223 <source>No demux plugin found for this media type</source> 192 <source>Wave Compression (smaller files)</source>
224 <translation type="unfinished"></translation> 193 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message> 194 </message>
226 <message> 195 <message>
227 <source>Demuxing failed for this media type</source> 196 <source>auto Mute</source>
228 <translation type="unfinished"></translation> 197 <translation type="unfinished"></translation>
229 </message> 198 </message>
230 <message> 199 <message>
231 <source>Malformed MRL</source> 200 <source>mute</source>
232 <translation type="unfinished"></translation> 201 <translation type="unfinished"></translation>
233 </message> 202 </message>
234 <message> 203 <message>
235 <source>Some other error</source> 204 <source>Stop</source>
236 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="unfinished"></translation>
237 </message> 206 </message>
238</context> 207</context>
239</TS> 208</TS>
diff --git a/i18n/pl/wlansetup.ts b/i18n/pl/osearch.ts
index b2f4b3d..3cda67d 100644
--- a/i18n/pl/wlansetup.ts
+++ b/i18n/pl/osearch.ts
@@ -1,93 +1,123 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>WLAN</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Wireless LAN Setting</source> 5 <source>OSearch</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Config</source> 9 <source>Search</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>ESS ID</source> 13 <source>Search all</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Non-Spec ESSID: &quot;ANY&quot;</source> 17 <source>Case sensitiv</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Specific ESSID</source> 21 <source>Use wildcards</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Network Type</source> 25 <source>The details of the current result</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Infrastructure</source> 29 <source>Settings</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Channel</source> 33 <source>Options</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>802.11 Ad-Hoc</source> 37 <source>Enter your search terms here</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Wep</source> 41 <source>Applications</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Key Setting</source> 45 <source>Documents</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Key 1</source> 49 <source>Todo List</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Key 2</source> 53 <source>Calendar</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Key 3</source> 57 <source>Contacts</source>
58 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message>
60</context>
61<context>
62 <name>OListView</name>
63 <message>
64 <source>Results</source>
65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message>
67</context>
68<context>
69 <name>QObject</name>
70 <message>
71 <source>show</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74 <message>
75 <source>edit</source>
76 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message>
78 <message>
79 <source>execute</source>
80 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message>
82 <message>
83 <source>open in filemanager</source>
84 <translation type="unfinished"></translation>
85 </message>
86 <message>
87 <source>open with </source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 88 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 89 </message>
60 <message> 90 <message>
61 <source>Key 4</source> 91 <source>show completed tasks</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 93 </message>
64 <message> 94 <message>
65 <source>Key Length</source> 95 <source>show past events</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 96 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 97 </message>
68 <message> 98 <message>
69 <source>40 Bits</source> 99 <source>search in dates</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 100 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 101 </message>
72 <message> 102 <message>
73 <source>128 Bits</source> 103 <source>File: </source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 104 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 105 </message>
76 <message> 106 <message>
77 <source>Authentication Type</source> 107 <source>Link: </source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 108 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 109 </message>
80 <message> 110 <message>
81 <source>Open System</source> 111 <source>Mimetype: </source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 112 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 113 </message>
84 <message> 114 <message>
85 <source>Shared Key</source> 115 <source>search content</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 116 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 117 </message>
88 <message> 118 <message>
89 <source>Enable Wep</source> 119 <source>searching %1</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 120 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 121 </message>
92</context> 122</context>
93</TS> 123</TS>
diff --git a/i18n/pl/patience.ts b/i18n/pl/patience.ts
index be48808..d59567b 100644
--- a/i18n/pl/patience.ts
+++ b/i18n/pl/patience.ts
@@ -2,72 +2,96 @@
2<context> 2<context>
3 <name>CanvasCardWindow</name> 3 <name>CanvasCardWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Patience</source> 5 <source>Patience</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Freecell</source> 9 <source>Freecell</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>&amp;Game</source> 13 <source>&amp;Game</source>
14 <translation>&amp;Gra</translation> 14 <translation>&amp;Gra</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>&amp;Change Card Backs</source> 17 <source>&amp;Change Card Backs</source>
18 <translation>&amp;Zmien Rewers Kart</translation> 18 <translation type="obsolete">&amp;Zmien Rewers Kart</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>&amp;Snap To Position</source> 21 <source>&amp;Snap To Position</source>
22 <translation>&amp;Skocz do pozycji&gt;</translation> 22 <translation type="obsolete">&amp;Skocz do pozycji&gt;</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>&amp;Settings</source> 25 <source>&amp;Settings</source>
26 <translation>&amp;Ustawienia</translation> 26 <translation>&amp;Ustawienia</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>&amp;About</source> 29 <source>&amp;About</source>
30 <translation>&amp;O</translation> 30 <translation>&amp;O</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>&amp;Help</source> 33 <source>&amp;Help</source>
34 <translation>&amp;Pomoc</translation> 34 <translation>&amp;Pomoc</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Play</source> 37 <source>Play</source>
38 <translation>Graj</translation> 38 <translation>Graj</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Change Card Backs</source> 41 <source>Change Card Backs</source>
42 <translation>Zmien Rewers Kart</translation> 42 <translation type="obsolete">Zmien Rewers Kart</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Snap To Position</source> 45 <source>Snap To Position</source>
46 <translation>Skocz do pozycji</translation> 46 <translation type="obsolete">Skocz do pozycji</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Turn One Card</source> 49 <source>Turn One Card</source>
50 <translation>Obroc jedna karte</translation> 50 <translation type="obsolete">Obroc jedna karte</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Settings</source> 53 <source>Settings</source>
54 <translation>Ustawienia</translation> 54 <translation>Ustawienia</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Turn Three Cards</source> 57 <source>Turn Three Cards</source>
58 <translation>Obroc trzy karty</translation> 58 <translation type="obsolete">Obroc trzy karty</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Chicane</source> 61 <source>Chicane</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Harp</source> 65 <source>Harp</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Teeclub</source> 69 <source>Teeclub</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message>
73 <source>&amp;Change card backs</source>
74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message>
76 <message>
77 <source>&amp;Snap to position</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80 <message>
81 <source>Change card backs</source>
82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message>
84 <message>
85 <source>Snap to position</source>
86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Turn one card</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Turn three cards</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
72</context> 96</context>
73</TS> 97</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpdf.ts b/i18n/pl/qpdf.ts
index 2f03c32..828cbdf 100644
--- a/i18n/pl/qpdf.ts
+++ b/i18n/pl/qpdf.ts
@@ -81,21 +81,21 @@
81 <source>Goto page</source> 81 <source>Goto page</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Select from 1 .. %1:</source> 85 <source>Select from 1 .. %1:</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source> 89 <source>&apos;%1&apos; could not be found.</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Error</source> 93 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>File does not exist !</source> 97 <source>File does not exist!</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 99 </message>
100</context> 100</context>
101</TS> 101</TS>
diff --git a/i18n/pl/qpe.ts b/i18n/pl/qpe.ts
index f692d4a..10ba42e 100644
--- a/i18n/pl/qpe.ts
+++ b/i18n/pl/qpe.ts
@@ -59,39 +59,32 @@ Please charge the back-up battery.</source>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>business card</source> 61 <source>business card</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 62 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Information</source> 65 <source>Information</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 66 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid. 69 <source>&lt;p&gt;The system date doesn&apos;t seem to be valid.
70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source> 70(%1)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Do you want to correct the clock ?&lt;/p&gt;</source>
71 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
72 </message> 72 </message>
73</context> 73</context>
74<context> 74<context>
75 <name>DesktopPowerAlerter</name>
76 <message>
77 <source>Battery Status</source>
78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message>
80</context>
81<context>
82 <name>Launcher</name> 75 <name>Launcher</name>
83 <message> 76 <message>
84 <source>Launcher</source> 77 <source>Launcher</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 79 </message>
87 <message> 80 <message>
88 <source> - Launcher</source> 81 <source> - Launcher</source>
89 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
90 </message> 83 </message>
91 <message> 84 <message>
92 <source>No application</source> 85 <source>No application</source>
93 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
94 </message> 87 </message>
95 <message> 88 <message>
96 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source> 89 <source>&lt;p&gt;No application is defined for this document.&lt;p&gt;Type is %1.</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -163,32 +156,39 @@ Please charge the back-up battery.</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 156 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 157 </message>
165 <message> 158 <message>
166 <source>Add</source> 159 <source>Add</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 160 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 161 </message>
169 <message> 162 <message>
170 <source>Your decision will be stored on the medium.</source> 163 <source>Your decision will be stored on the medium.</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 165 </message>
173 <message> 166 <message>
174 <source>Do not ask again for this medium</source> 167 <source>Do not ask again for this medium</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 169 </message>
177</context> 170</context>
178<context> 171<context>
172 <name>QObject</name>
173 <message>
174 <source>Battery Status</source>
175 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message>
177</context>
178<context>
179 <name>ShutdownImpl</name> 179 <name>ShutdownImpl</name>
180 <message> 180 <message>
181 <source>Terminate</source> 181 <source>Terminate</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 183 </message>
184 <message> 184 <message>
185 <source>Terminate Opie</source> 185 <source>Terminate Opie</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 187 </message>
188 <message> 188 <message>
189 <source>Reboot</source> 189 <source>Reboot</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 191 </message>
192 <message> 192 <message>
193 <source>Restart Opie</source> 193 <source>Restart Opie</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 194 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/reader.ts b/i18n/pl/reader.ts
index 3842246..8ecd776 100644
--- a/i18n/pl/reader.ts
+++ b/i18n/pl/reader.ts
@@ -1,229 +1,626 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QTReaderApp</name> 3 <name>CBarPrefs</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Open</source> 5 <source>Toolbar Settings</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Close</source> 9 <source>File</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Info</source> 13 <source>Navigation</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>View</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 19 </message>
16 <message> 20 <message>
17 <source>On Action...</source> 21 <source>Marks</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 23 </message>
20 <message> 24 <message>
21 <source>Open File</source> 25 <source>Indicators</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>Policy</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32</context>
33<context>
34 <name>CButtonPrefs</name>
35 <message>
36 <source>Scroll Speed</source>
37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message>
39 <message>
40 <source>&lt;Nothing&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43 <message>
44 <source>Open file</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 46 </message>
24 <message> 47 <message>
25 <source>Autoscroll</source> 48 <source>Autoscroll</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 50 </message>
28 <message> 51 <message>
29 <source>Mark</source> 52 <source>Bookmark</source>
53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message>
55 <message>
56 <source>Annotate</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 58 </message>
32 <message> 59 <message>
33 <source>Fullscreen</source> 60 <source>Fullscreen</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 62 </message>
36 <message> 63 <message>
37 <source>Navigation</source> 64 <source>Zoom in</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 66 </message>
40 <message> 67 <message>
41 <source>Scroll</source> 68 <source>Zoom out</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 70 </message>
44 <message> 71 <message>
45 <source>Jump</source> 72 <source>Back</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 74 </message>
48 <message> 75 <message>
49 <source>Page/Line Scroll</source> 76 <source>Forward</source>
50 <translation type="unfinished"></translation> 77 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message> 78 </message>
52 <message> 79 <message>
53 <source>Set Overlap</source> 80 <source>Home</source>
54 <translation type="unfinished"></translation> 81 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message> 82 </message>
56 <message> 83 <message>
57 <source>Use Cursor</source> 84 <source>Page up</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 85 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 86 </message>
60 <message> 87 <message>
61 <source>Set Dictionary</source> 88 <source>Page down</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 89 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 90 </message>
64 <message> 91 <message>
65 <source>Two/One Touch</source> 92 <source>Line up</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 93 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 94 </message>
68 <message> 95 <message>
69 <source>Target</source> 96 <source>Line down</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 97 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 98 </message>
72 <message> 99 <message>
73 <source>Annotation</source> 100 <source>Beginning</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 101 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 102 </message>
76 <message> 103 <message>
77 <source>Dictionary</source> 104 <source>End</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 106 </message>
80 <message> 107 <message>
81 <source>Clipboard</source> 108 <source>Escape Button</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 110 </message>
84 <message> 111 <message>
85 <source>Up</source> 112 <source>Space Button</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 114 </message>
88 <message> 115 <message>
89 <source>Down</source> 116 <source>Return Button</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 117 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 118 </message>
92 <message> 119 <message>
93 <source>Find...</source> 120 <source>Left Arrow</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 121 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 122 </message>
96 <message> 123 <message>
97 <source>Continuous</source> 124 <source>Right Arrow</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 125 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 126 </message>
100 <message> 127 <message>
101 <source>Markup</source> 128 <source>Down Arrow</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 129 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 130 </message>
104 <message> 131 <message>
105 <source>Auto</source> 132 <source>Up Arrow</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 133 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 134 </message>
135</context>
136<context>
137 <name>CCloseDialog</name>
108 <message> 138 <message>
109 <source>None</source> 139 <source>Tidy-up</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 140 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 141 </message>
112 <message> 142 <message>
113 <source>Text</source> 143 <source>Delete</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 144 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 145 </message>
116 <message> 146 <message>
117 <source>HTML</source> 147 <source>Delete Bookmarks</source>
118 <translation type="unfinished"></translation> 148 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message> 149 </message>
120 <message> 150 <message>
121 <source>Peanut/PML</source> 151 <source>Delete Configuration</source>
122 <translation type="unfinished"></translation> 152 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message> 153 </message>
154</context>
155<context>
156 <name>CFileBarPrefs</name>
124 <message> 157 <message>
125 <source>Layout</source> 158 <source>Open</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Close</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 163 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 164 </message>
128 <message> 165 <message>
166 <source>Info</source>
167 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message>
169 <message>
170 <source>Two/One
171Touch</source>
172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message>
174 <message>
175 <source>Find</source>
176 <translation type="unfinished"></translation>
177 </message>
178</context>
179<context>
180 <name>CIndBarPrefs</name>
181 <message>
182 <source>Annotation</source>
183 <translation type="unfinished"></translation>
184 </message>
185</context>
186<context>
187 <name>CInterPrefs</name>
188 <message>
189 <source>International</source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source>Ideograms</source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
196 <message>
197 <source>Ideogram Width</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
200 <message>
201 <source>Apply font
202to dialogs</source>
203 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message>
205 <message>
206 <source>Encoding</source>
207 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message>
209 <message>
210 <source>Application</source>
211 <translation type="unfinished"></translation>
212 </message>
213 <message>
214 <source>Message</source>
215 <translation type="unfinished"></translation>
216 </message>
217 <message>
218 <source>Two/One
219Touch</source>
220 <translation type="unfinished"></translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Dictionary</source>
224 <translation type="unfinished"></translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Swap Tap
228Actions</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231</context>
232<context>
233 <name>CLayoutPrefs</name>
234 <message>
129 <source>Strip CR</source> 235 <source>Strip CR</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 236 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 237 </message>
132 <message> 238 <message>
133 <source>Dehyphen</source> 239 <source>Dehyphen</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 240 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message> 241 </message>
136 <message> 242 <message>
137 <source>Single Space</source> 243 <source>Single Space</source>
138 <translation type="unfinished"></translation> 244 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message> 245 </message>
140 <message> 246 <message>
141 <source>Unindent</source> 247 <source>Unindent</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 248 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 249 </message>
144 <message> 250 <message>
145 <source>Re-paragraph</source> 251 <source>Reparagraph</source>
146 <translation type="unfinished"></translation> 252 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message> 253 </message>
148 <message> 254 <message>
149 <source>Double Space</source> 255 <source>Double Space</source>
150 <translation type="unfinished"></translation> 256 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message> 257 </message>
152 <message> 258 <message>
153 <source>Indent+</source> 259 <source>Remap</source>
260 <translation type="unfinished"></translation>
261 </message>
262 <message>
263 <source>Embolden</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 264 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 265 </message>
156 <message> 266 <message>
157 <source>Indent-</source> 267 <source>Full Justify</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 268 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message> 269 </message>
160 <message> 270 <message>
161 <source>Repalm</source> 271 <source>Text</source>
162 <translation type="unfinished"></translation> 272 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message> 273 </message>
274</context>
275<context>
276 <name>CLayoutPrefs2</name>
164 <message> 277 <message>
165 <source>Remap</source> 278 <source>Indent</source>
166 <translation type="unfinished"></translation> 279 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message> 280 </message>
168 <message> 281 <message>
169 <source>Embolden</source> 282 <source>Page
283Overlap</source>
284 <translation type="unfinished"></translation>
285 </message>
286 <message>
287 <source>Graphics
288Zoom</source>
289 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message>
291 <message>
292 <source>Margin</source>
293 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message>
295 <message>
296 <source>Paragraph
297Leading</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Line
302Leading</source>
303 <translation type="unfinished"></translation>
304 </message>
305 <message>
306 <source>Markup</source>
307 <translation type="unfinished"></translation>
308 </message>
309 <message>
310 <source>Font</source>
311 <translation type="unfinished"></translation>
312 </message>
313</context>
314<context>
315 <name>CMarkBarPrefs</name>
316 <message>
317 <source>Bookmark</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Annotate</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Goto</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Delete</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332 <message>
333 <source>Autogen</source>
334 <translation type="unfinished"></translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Clear</source>
338 <translation type="unfinished"></translation>
339 </message>
340 <message>
341 <source>Save</source>
342 <translation type="unfinished"></translation>
343 </message>
344 <message>
345 <source>Tidy</source>
346 <translation type="unfinished"></translation>
347 </message>
348 <message>
349 <source>Mark Block</source>
350 <translation type="unfinished"></translation>
351 </message>
352 <message>
353 <source>Copy Block</source>
354 <translation type="unfinished"></translation>
355 </message>
356</context>
357<context>
358 <name>CMiscBarPrefs</name>
359 <message>
360 <source>Floating</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
363 <message>
364 <source>Single bar</source>
365 <translation type="unfinished"></translation>
366 </message>
367 <message>
368 <source>Menu/tool bar</source>
369 <translation type="unfinished"></translation>
370 </message>
371 <message>
372 <source>Multiple bars</source>
373 <translation type="unfinished"></translation>
374 </message>
375 <message>
376 <source>Top</source>
377 <translation type="unfinished"></translation>
378 </message>
379 <message>
380 <source>Bottom</source>
381 <translation type="unfinished"></translation>
382 </message>
383 <message>
384 <source>Right</source>
385 <translation type="unfinished"></translation>
386 </message>
387 <message>
388 <source>Left</source>
389 <translation type="unfinished"></translation>
390 </message>
391 <message>
392 <source>Minimised</source>
393 <translation type="unfinished"></translation>
394 </message>
395 <message>
396 <source>Movable</source>
397 <translation type="unfinished"></translation>
398 </message>
399</context>
400<context>
401 <name>CMiscPrefs</name>
402 <message>
403 <source>Annotation</source>
404 <translation type="unfinished"></translation>
405 </message>
406 <message>
407 <source>Dictionary</source>
408 <translation type="unfinished"></translation>
409 </message>
410 <message>
411 <source>Clipboard</source>
412 <translation type="unfinished"></translation>
413 </message>
414 <message>
415 <source>Depluck</source>
416 <translation type="unfinished"></translation>
417 </message>
418 <message>
419 <source>Dejpluck</source>
420 <translation type="unfinished"></translation>
421 </message>
422 <message>
423 <source>Continuous</source>
424 <translation type="unfinished"></translation>
425 </message>
426 <message>
427 <source>Select Action</source>
428 <translation type="unfinished"></translation>
429 </message>
430 <message>
431 <source>Plucker</source>
432 <translation type="unfinished"></translation>
433 </message>
434</context>
435<context>
436 <name>CNavBarPrefs</name>
437 <message>
438 <source>Scroll</source>
439 <translation type="unfinished"></translation>
440 </message>
441 <message>
442 <source>Back</source>
443 <translation type="unfinished"></translation>
444 </message>
445 <message>
446 <source>Home</source>
447 <translation type="unfinished"></translation>
448 </message>
449 <message>
450 <source>Forward</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453 <message>
454 <source>Page Up</source>
455 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message>
457 <message>
458 <source>Page Down</source>
459 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message>
461 <message>
462 <source>Goto Start</source>
463 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message>
465 <message>
466 <source>Goto End</source>
467 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message>
469 <message>
470 <source>Jump</source>
471 <translation type="unfinished"></translation>
472 </message>
473 <message>
474 <source>Page/Line Scroll</source>
475 <translation type="unfinished"></translation>
476 </message>
477</context>
478<context>
479 <name>CPrefs</name>
480 <message>
481 <source>OpieReader Settings</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Layout</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488 <message>
489 <source>Layout(2)</source>
490 <translation type="unfinished"></translation>
491 </message>
492 <message>
493 <source>Locale</source>
494 <translation type="unfinished"></translation>
495 </message>
496 <message>
497 <source>Misc</source>
498 <translation type="unfinished"></translation>
499 </message>
500 <message>
501 <source>Buttons</source>
502 <translation type="unfinished"></translation>
503 </message>
504</context>
505<context>
506 <name>CURLDialog</name>
507 <message>
508 <source>Save URL</source>
509 <translation type="unfinished"></translation>
510 </message>
511 <message>
512 <source>Clipboard</source>
513 <translation type="unfinished"></translation>
514 </message>
515 <message>
516 <source>Local file</source>
517 <translation type="unfinished"></translation>
518 </message>
519 <message>
520 <source>Global file</source>
521 <translation type="unfinished"></translation>
522 </message>
523</context>
524<context>
525 <name>CViewBarPrefs</name>
526 <message>
527 <source>Fullscreen</source>
170 <translation type="unfinished"></translation> 528 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message> 529 </message>
172 <message> 530 <message>
173 <source>Zoom In</source> 531 <source>Zoom In</source>
174 <translation type="unfinished"></translation> 532 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message> 533 </message>
176 <message> 534 <message>
177 <source>Zoom Out</source> 535 <source>Zoom Out</source>
178 <translation type="unfinished"></translation> 536 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message> 537 </message>
180 <message> 538 <message>
181 <source>Ideogram/Word</source> 539 <source>Set Font</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 540 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 541 </message>
184 <message> 542 <message>
185 <source>Set width</source> 543 <source>Encoding</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 544 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 545 </message>
188 <message> 546 <message>
189 <source>Encoding</source> 547 <source>Ideogram</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 548 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 549 </message>
550</context>
551<context>
552 <name>QTReaderApp</name>
192 <message> 553 <message>
193 <source>Ascii</source> 554 <source>Open</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 555 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 556 </message>
196 <message> 557 <message>
197 <source>UTF-8</source> 558 <source>Close</source>
198 <translation type="unfinished"></translation> 559 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message> 560 </message>
200 <message> 561 <message>
201 <source>UCS-2(BE)</source> 562 <source>Info</source>
563 <translation type="unfinished"></translation>
564 </message>
565 <message>
566 <source>Fullscreen</source>
567 <translation type="unfinished"></translation>
568 </message>
569 <message>
570 <source>Navigation</source>
202 <translation type="unfinished"></translation> 571 <translation type="unfinished"></translation>
203 </message> 572 </message>
204 <message> 573 <message>
205 <source>USC-2(LE)</source> 574 <source>Scroll</source>
206 <translation type="unfinished"></translation> 575 <translation type="unfinished"></translation>
207 </message> 576 </message>
208 <message> 577 <message>
209 <source>Palm</source> 578 <source>Jump</source>
210 <translation type="unfinished"></translation> 579 <translation type="unfinished"></translation>
211 </message> 580 </message>
212 <message> 581 <message>
213 <source>Windows(1252)</source> 582 <source>Page/Line Scroll</source>
583 <translation type="unfinished"></translation>
584 </message>
585 <message>
586 <source>Two/One Touch</source>
587 <translation type="unfinished"></translation>
588 </message>
589 <message>
590 <source>Annotation</source>
591 <translation type="unfinished"></translation>
592 </message>
593 <message>
594 <source>Up</source>
595 <translation type="unfinished"></translation>
596 </message>
597 <message>
598 <source>Down</source>
599 <translation type="unfinished"></translation>
600 </message>
601 <message>
602 <source>Find...</source>
603 <translation type="unfinished"></translation>
604 </message>
605 <message>
606 <source>Zoom In</source>
607 <translation type="unfinished"></translation>
608 </message>
609 <message>
610 <source>Zoom Out</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 611 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 612 </message>
216 <message> 613 <message>
217 <source>Set Font</source> 614 <source>Set Font</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 615 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 616 </message>
220 <message> 617 <message>
221 <source>Annotate</source> 618 <source>Annotate</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 619 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 620 </message>
224 <message> 621 <message>
225 <source>Goto</source> 622 <source>Goto</source>
226 <translation type="unfinished"></translation> 623 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message> 624 </message>
228 <message> 625 <message>
229 <source>Delete</source> 626 <source>Delete</source>
@@ -245,55 +642,135 @@
245 <source>Tidy</source> 642 <source>Tidy</source>
246 <translation type="unfinished"></translation> 643 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message> 644 </message>
248 <message> 645 <message>
249 <source>Start Block</source> 646 <source>Start Block</source>
250 <translation type="unfinished"></translation> 647 <translation type="unfinished"></translation>
251 </message> 648 </message>
252 <message> 649 <message>
253 <source>Copy Block</source> 650 <source>Copy Block</source>
254 <translation type="unfinished"></translation> 651 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message> 652 </message>
256 <message> 653 <message>
257 <source>File</source> 654 <source>File</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 655 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 656 </message>
260 <message> 657 <message>
261 <source>Format</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>Marks</source> 658 <source>Marks</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 659 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 660 </message>
268 <message> 661 <message>
269 <source>Find Next</source> 662 <source>Find Next</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 663 <translation type="unfinished"></translation>
271 </message> 664 </message>
272 <message> 665 <message>
273 <source>Close Find</source> 666 <source>Close Find</source>
274 <translation type="unfinished"></translation> 667 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message> 668 </message>
276 <message> 669 <message>
277 <source>Do Reg</source> 670 <source>Do Reg</source>
278 <translation type="unfinished"></translation> 671 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message> 672 </message>
280 <message> 673 <message>
281 <source>Close Edit</source> 674 <source>Close Edit</source>
282 <translation type="unfinished"></translation> 675 <translation type="unfinished"></translation>
283 </message> 676 </message>
677 <message>
678 <source>View</source>
679 <translation type="unfinished"></translation>
680 </message>
681 <message>
682 <source>Settings</source>
683 <translation type="unfinished"></translation>
684 </message>
685 <message>
686 <source>Configuration</source>
687 <translation type="unfinished"></translation>
688 </message>
689 <message>
690 <source>Save Config</source>
691 <translation type="unfinished"></translation>
692 </message>
693 <message>
694 <source>Load Config</source>
695 <translation type="unfinished"></translation>
696 </message>
697 <message>
698 <source>Delete Config</source>
699 <translation type="unfinished"></translation>
700 </message>
701 <message>
702 <source>Toolbars</source>
703 <translation type="unfinished"></translation>
704 </message>
705 <message>
706 <source>Run Script</source>
707 <translation type="unfinished"></translation>
708 </message>
709 <message>
710 <source>Export Links</source>
711 <translation type="unfinished"></translation>
712 </message>
713 <message>
714 <source>Goto Start</source>
715 <translation type="unfinished"></translation>
716 </message>
717 <message>
718 <source>Goto End</source>
719 <translation type="unfinished"></translation>
720 </message>
721 <message>
722 <source>Back</source>
723 <translation type="unfinished"></translation>
724 </message>
725 <message>
726 <source>Home</source>
727 <translation type="unfinished"></translation>
728 </message>
729 <message>
730 <source>Forward</source>
731 <translation type="unfinished"></translation>
732 </message>
733 <message>
734 <source>Scrolling</source>
735 <translation type="unfinished"></translation>
736 </message>
737 <message>
738 <source>Set Target</source>
739 <translation type="unfinished"></translation>
740 </message>
741 <message>
742 <source>Pause Paras</source>
743 <translation type="unfinished"></translation>
744 </message>
745 <message>
746 <source>Set Encoding</source>
747 <translation type="unfinished"></translation>
748 </message>
749 <message>
750 <source>Ideogram</source>
751 <translation type="unfinished"></translation>
752 </message>
753 <message>
754 <source>Bookmark</source>
755 <translation type="unfinished"></translation>
756 </message>
757 <message>
758 <source>Reader</source>
759 <translation type="unfinished"></translation>
760 </message>
284</context> 761</context>
285<context> 762<context>
286 <name>fileBrowser</name> 763 <name>fileBrowser</name>
287 <message> 764 <message>
288 <source>Browse for file</source> 765 <source>Browse for file</source>
289 <translation type="unfinished"></translation> 766 <translation type="unfinished"></translation>
290 </message> 767 </message>
291 <message> 768 <message>
292 <source>/</source> 769 <source>/</source>
293 <translation type="unfinished"></translation> 770 <translation type="unfinished"></translation>
294 </message> 771 </message>
295 <message> 772 <message>
296 <source>Hidden</source> 773 <source>Hidden</source>
297 <translation type="unfinished"></translation> 774 <translation type="unfinished"></translation>
298 </message> 775 </message>
299 <message> 776 <message>
diff --git a/i18n/pl/rotation.ts b/i18n/pl/rotation.ts
deleted file mode 100644
index 80d0230..0000000
--- a/i18n/pl/rotation.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,21 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>RotationSettings</name>
4 <message>
5 <source>Rotation Settings</source>
6 <translation type="unfinished">Ustawienia orientacji</translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>&lt;p&gt;Select orientation from options at left.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Automatically restart Opie?</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>&lt;p&gt;Rotation is not enabled in this demo, however this is a supported feature of Qt/Embedded.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20</context>
21</TS>
diff --git a/i18n/pl/security.ts b/i18n/pl/security.ts
index 417e182..f9325a7 100644
--- a/i18n/pl/security.ts
+++ b/i18n/pl/security.ts
@@ -89,18 +89,30 @@ Dostep zabroniony</translation>
89 <message> 89 <message>
90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source> 90 <source>&lt;P&gt;Pass code protection provides a minimal level of protection from casual access to this device.</source>
91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation> 91 <translation>&lt;P&gt;Haslo zabezpieczajace pozwala na minimalny poziom zabezpieczen do tego urzadzenia.</translation>
92 </message> 92 </message>
93 <message> 93 <message>
94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source> 94 <source>192.168.129.0/24 (default)</source>
95 <translation type="unfinished"></translation> 95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message> 96 </message>
97 <message> 97 <message>
98 <source>192.168.1.0/24</source> 98 <source>192.168.1.0/24</source>
99 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message> 100 </message>
101 <message> 101 <message>
102 <source>1.0.0.0/8</source> 102 <source>1.0.0.0/8</source>
103 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
104 </message> 104 </message>
105 <message>
106 <source>Passcode</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>Login</source>
111 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message>
113 <message>
114 <source>Login Automatically</source>
115 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message>
105</context> 117</context>
106</TS> 118</TS>
diff --git a/i18n/pl/snake.ts b/i18n/pl/snake.ts
index 4a77fd5..9a27b3a 100644
--- a/i18n/pl/snake.ts
+++ b/i18n/pl/snake.ts
@@ -10,34 +10,42 @@
10 <translation>Nowa gra</translation> 10 <translation>Nowa gra</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>SNAKE!</source> 13 <source>SNAKE!</source>
14 <translation>WAZ!</translation> 14 <translation>WAZ!</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Use the arrow keys to guide the 17 <source>Use the arrow keys to guide the
18snake to eat the mouse. You must not 18snake to eat the mouse. You must not
19crash into the walls, edges or its tail.</source> 19crash into the walls, edges or its tail.</source>
20 <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do poruszania 20 <translation>Uzywaj klawiszy strzalek do poruszania
21weza i jedzenia myszek. Musisz 21weza i jedzenia myszek. Musisz
22nie wpadac na sciany i przeszkody</translation> 22nie wpadac na sciany i przeszkody</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Press Any Key To Start</source> 25 <source>Press Any Key To Start</source>
26 <translation>Wcisnij dowolny klawisz do uruchomienia</translation> 26 <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz do uruchomienia</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source> Score : %1 </source> 29 <source> Score : %1 </source>
30 <translation> Wynik : %1 </translation> 30 <translation> Wynik : %1 </translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>GAME OVER! 33 <source>GAME OVER!
34 Your Score: %1</source> 34 Your Score: %1</source>
35 <translation>KONIEC GRY! 35 <translation>KONIEC GRY!
36 Twoj wynik: %1</translation> 36 Twoj wynik: %1</translation>
37 </message> 37 </message>
38 <message> 38 <message>
39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source> 39 <source>Press Any Key to Begin a New Game.</source>
40 <translation>Wcisnij dowolny klawisz a rozpoczniesz gre.</translation> 40 <translation type="obsolete">Wcisnij dowolny klawisz a rozpoczniesz gre.</translation>
41 </message>
42 <message>
43 <source>Press any key to start</source>
44 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message>
46 <message>
47 <source>Press any key to begin a new game.</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
41 </message> 49 </message>
42</context> 50</context>
43</TS> 51</TS>
diff --git a/i18n/pl/spreadsheet.ts b/i18n/pl/spreadsheet.ts
deleted file mode 100644
index 52373e7..0000000
--- a/i18n/pl/spreadsheet.ts
+++ b/dev/null
@@ -1,44 +0,0 @@
1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context>
3 <name>PIMSpreadsheetWindow</name>
4 <message>
5 <source>Spreadsheet</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>New</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Open</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>Close</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>Equation</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>Clear Cell</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>Edit</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36</context>
37<context>
38 <name>SpreadsheetWidget</name>
39 <message>
40 <source>SpreadsheetWidget</source>
41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message>
43</context>
44</TS>
diff --git a/i18n/pl/mobilemsg.ts b/i18n/pl/stockticker.ts
index b5f8b20..53c65ee 100644
--- a/i18n/pl/mobilemsg.ts
+++ b/i18n/pl/stockticker.ts
@@ -1,72 +1,68 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>MobileMsg</name> 3 <name>HelpWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Messages: </source> 5 <source>&amp;Open File</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8</context>
9<context>
10 <name>MobileMsgBase</name>
11 <message> 8 <message>
12 <source>Mobile Messaging</source> 9 <source>&amp;Close</source>
13 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
14 </message> 11 </message>
15 <message> 12 <message>
16 <source>Number:</source> 13 <source>&amp;Backward</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 15 </message>
19 <message> 16 <message>
20 <source>Send</source> 17 <source>&amp;Forward</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 19 </message>
23 <message> 20 <message>
24 <source>Text</source> 21 <source>&amp;Home</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 23 </message>
27 <message> 24 <message>
28 <source>Flash</source> 25 <source>Add Bookmark</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 27 </message>
31 <message> 28 <message>
32 <source>Unicode</source> 29 <source>&amp;File</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 31 </message>
35 <message> 32 <message>
36 <source>SMS: %1</source> 33 <source>&amp;Go</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 35 </message>
39 <message> 36 <message>
40 <source>Nokia</source> 37 <source>History</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 39 </message>
43 <message> 40 <message>
44 <source>Country:</source> 41 <source>Bookmarks</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
46 </message> 43 </message>
47 <message> 44 <message>
48 <source>Logo</source> 45 <source>Backward</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 46 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 47 </message>
51 <message> 48 <message>
52 <source>Group</source> 49 <source>Forward</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 50 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 51 </message>
55 <message> 52 <message>
56 <source>Picture</source> 53 <source>Home</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
59 <message>
60 <source>Message:</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 54 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 55 </message>
56</context>
57<context>
58 <name>InputDialog</name>
63 <message> 59 <message>
64 <source>EMS</source> 60 <source>Symbol Lookup</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 62 </message>
67 <message> 63 <message>
68 <source>Tab</source> 64 <source>Enter something to lookup / search.</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 66 </message>
71</context> 67</context>
72</TS> 68</TS>
diff --git a/i18n/pl/sysinfo.ts b/i18n/pl/sysinfo.ts
index d9f41ed..a86516d 100644
--- a/i18n/pl/sysinfo.ts
+++ b/i18n/pl/sysinfo.ts
@@ -1,18 +1,65 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>FileSysInfo</name>
4 <message>
5 <source>CF</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Ha</source>
14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message>
16 <message>
17 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message>
20 <message>
21 <source>SD</source>
22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message>
24 <message>
25 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28 <message>
29 <source>SC</source>
30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message>
32 <message>
33 <source>In</source>
34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message>
36 <message>
37 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message>
40 <message>
41 <source>RA</source>
42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48</context>
49<context>
3 <name>LoadInfo</name> 50 <name>LoadInfo</name>
4 <message> 51 <message>
5 <source>Application CPU usage (%)</source> 52 <source>Application CPU usage (%)</source>
6 <translation>Aplikacje CPU (%)</translation> 53 <translation>Aplikacje CPU (%)</translation>
7 </message> 54 </message>
8 <message> 55 <message>
9 <source>System CPU usage (%)</source> 56 <source>System CPU usage (%)</source>
10 <translation>System CPU (%)</translation> 57 <translation>System CPU (%)</translation>
11 </message> 58 </message>
12 <message> 59 <message>
13 <source>Type: </source> 60 <source>Type: </source>
14 <translation>Typ:</translation> 61 <translation>Typ:</translation>
15 </message> 62 </message>
16 <message> 63 <message>
17 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source> 64 <source>This page shows how much this device&apos;s processor is being used.</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -53,60 +100,59 @@ Memory is categorized as follows:
53</context> 100</context>
54<context> 101<context>
55 <name>ModulesInfo</name> 102 <name>ModulesInfo</name>
56 <message> 103 <message>
57 <source>Module</source> 104 <source>Module</source>
58 <translation type="unfinished"></translation> 105 <translation type="unfinished"></translation>
59 </message> 106 </message>
60 <message> 107 <message>
61 <source>Size</source> 108 <source>Size</source>
62 <translation type="unfinished"></translation> 109 <translation type="unfinished"></translation>
63 </message> 110 </message>
64 <message> 111 <message>
65 <source>Use#</source> 112 <source>Use#</source>
66 <translation type="unfinished"></translation> 113 <translation type="unfinished"></translation>
67 </message> 114 </message>
68 <message> 115 <message>
69 <source>Used By</source>
70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message>
72 <message>
73 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device. 116 <source>This is a list of all the kernel modules currently loaded on this handheld device.
74 117
75Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source> 118Click and hold on a module to see additional information about the module, or to unload it.</source>
76 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
77 </message> 120 </message>
78 <message> 121 <message>
79 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source> 122 <source>Select a command here and then click the Send button to the right to send the command to module selected above.</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 124 </message>
82 <message> 125 <message>
83 <source>Send</source> 126 <source>Send</source>
84 <translation type="unfinished">Wyslane</translation> 127 <translation type="unfinished">Wyslane</translation>
85 </message> 128 </message>
86 <message> 129 <message>
87 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source> 130 <source>Click here to send the selected command to the module selected above.</source>
88 <translation type="unfinished"></translation> 131 <translation type="unfinished"></translation>
89 </message> 132 </message>
90 <message> 133 <message>
91 <source>This area shows detailed information about this module.</source> 134 <source>This area shows detailed information about this module.</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 136 </message>
94 <message> 137 <message>
95 <source>You really want to execute 138 <source>Used by</source>
96</source> 139 <translation type="unfinished"></translation>
140 </message>
141 <message>
142 <source>You really want to execute %1 for this module?</source>
97 <translation type="unfinished"></translation> 143 <translation type="unfinished"></translation>
98 </message> 144 </message>
99</context> 145</context>
100<context> 146<context>
101 <name>MountInfo</name> 147 <name>MountInfo</name>
102 <message> 148 <message>
103 <source>Used (%1 kB)</source> 149 <source>Used (%1 kB)</source>
104 <translation>Uzywane (%1 kB)</translation> 150 <translation>Uzywane (%1 kB)</translation>
105 </message> 151 </message>
106 <message> 152 <message>
107 <source>Available (%1 kB)</source> 153 <source>Available (%1 kB)</source>
108 <translation>Dostepne (%1 kB)</translation> 154 <translation>Dostepne (%1 kB)</translation>
109 </message> 155 </message>
110 <message> 156 <message>
111 <source> : %1 kB</source> 157 <source> : %1 kB</source>
112 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -140,109 +186,33 @@ Click and hold on a process to see additional information about the process, or
140 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source> 186 <source>Select a signal here and then click the Send button to the right to send to this process.</source>
141 <translation type="unfinished"></translation> 187 <translation type="unfinished"></translation>
142 </message> 188 </message>
143 <message> 189 <message>
144 <source>Send</source> 190 <source>Send</source>
145 <translation type="unfinished">Wyslane</translation> 191 <translation type="unfinished">Wyslane</translation>
146 </message> 192 </message>
147 <message> 193 <message>
148 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source> 194 <source>Click here to send the selected signal to this process.</source>
149 <translation type="unfinished"></translation> 195 <translation type="unfinished"></translation>
150 </message> 196 </message>
151 <message> 197 <message>
152 <source>This area shows detailed information about this process.</source> 198 <source>This area shows detailed information about this process.</source>
153 <translation type="unfinished"></translation> 199 <translation type="unfinished"></translation>
154 </message> 200 </message>
155 <message> 201 <message>
156 <source>You really want to send 202 <source>You really want to send %1 to this process?</source>
157</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160</context>
161<context>
162 <name>StorageInfo</name>
163 <message>
164 <source>CF Card: </source>
165 <translation type="unfinished"></translation>
166 </message>
167 <message>
168 <source>Hard Disk </source>
169 <translation type="unfinished"></translation>
170 </message>
171 <message>
172 <source>SD Card </source>
173 <translation type="unfinished"></translation>
174 </message>
175 <message>
176 <source>Hard Disk /dev/hd </source>
177 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message>
179 <message>
180 <source>SCSI Hard Disk /dev/sd </source>
181 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message>
183 <message>
184 <source>Int. Storage </source>
185 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message>
187 <message>
188 <source>CF</source>
189 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message>
191 <message>
192 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Compact Flash memory card.</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Ha</source>
197 <translation type="unfinished"></translation>
198 </message>
199 <message>
200 <source>This graph represents how much storage is currently used on this hard drive.</source>
201 <translation type="unfinished"></translation>
202 </message>
203 <message>
204 <source>SD</source>
205 <translation type="unfinished"></translation>
206 </message>
207 <message>
208 <source>This graph represents how much memory is currently used on this Secure Digital memory card.</source>
209 <translation type="unfinished"></translation>
210 </message>
211 <message>
212 <source>SC</source>
213 <translation type="unfinished"></translation>
214 </message>
215 <message>
216 <source>In</source>
217 <translation type="unfinished"></translation>
218 </message>
219 <message>
220 <source>This graph represents how much memory is currently used of the built-in memory (i.e. Flash memory) on this handheld device.</source>
221 <translation type="unfinished"></translation>
222 </message>
223 <message>
224 <source>RAM disk</source>
225 <translation type="unfinished"></translation>
226 </message>
227 <message>
228 <source>RA</source>
229 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message>
231 <message>
232 <source>This graph represents how much memory is currently used of the temporary RAM disk.</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 203 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 204 </message>
235</context> 205</context>
236<context> 206<context>
237 <name>SystemInfo</name> 207 <name>SystemInfo</name>
238 <message> 208 <message>
239 <source>System Info</source> 209 <source>System Info</source>
240 <translation>Informacja o systemie</translation> 210 <translation>Informacja o systemie</translation>
241 </message> 211 </message>
242 <message> 212 <message>
243 <source>Memory</source> 213 <source>Memory</source>
244 <translation>Pamiec</translation> 214 <translation>Pamiec</translation>
245 </message> 215 </message>
246 <message> 216 <message>
247 <source>Storage</source> 217 <source>Storage</source>
248 <translation>Dyski</translation> 218 <translation>Dyski</translation>
diff --git a/i18n/pl/systemtime.ts b/i18n/pl/systemtime.ts
index 1a94a08..2259c4a 100644
--- a/i18n/pl/systemtime.ts
+++ b/i18n/pl/systemtime.ts
@@ -56,79 +56,71 @@
56 <source>Time</source> 56 <source>Time</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>Format</source> 60 <source>Format</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished"></translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>Settings</source> 64 <source>Settings</source>
65 <translation type="unfinished"></translation> 65 <translation type="unfinished"></translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>Predict</source> 68 <source>Predict</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>You asked for a delay of </source>
73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message>
75 <message>
76 <source> minutes, but only </source>
77 <translation type="unfinished"></translation>
78 </message>
79 <message>
80 <source> minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
81 <translation type="unfinished"></translation>
82 </message>
83 <message>
84 <source>Continue?</source> 72 <source>Continue?</source>
85 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
86 </message> 74 </message>
87 <message> 75 <message>
88 <source>Running: 76 <source>Running:
89ntpdate </source> 77ntpdate </source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 79 </message>
92 <message> 80 <message>
93 <source>Error</source> 81 <source>Error</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 83 </message>
96 <message> 84 <message>
97 <source>Error while getting time from network.</source> 85 <source>Error while getting time from network.</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 86 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 87 </message>
100 <message> 88 <message>
101 <source>Error while executing ntpdate</source> 89 <source>Error while executing ntpdate</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 90 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 91 </message>
104 <message> 92 <message>
105 <source>Time Server</source> 93 <source>Time Server</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 94 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 95 </message>
108 <message> 96 <message>
109 <source>Error while getting time from 97 <source>Error while getting time from
110 server: </source> 98 server: </source>
111 <translation type="unfinished"></translation> 99 <translation type="unfinished"></translation>
112 </message> 100 </message>
113 <message> 101 <message>
114 <source> seconds</source> 102 <source>Could not connect to server </source>
115 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
116 </message> 104 </message>
117 <message> 105 <message>
118 <source>Could not connect to server </source> 106 <source>You asked for a delay of %1 minutes, but only %2 minutes elapsed since last lookup.&lt;br&gt;Continue?</source>
107 <translation type="unfinished"></translation>
108 </message>
109 <message>
110 <source>%1 seconds</source>
119 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
120 </message> 112 </message>
121</context> 113</context>
122<context> 114<context>
123 <name>NTPTabWidget</name> 115 <name>NTPTabWidget</name>
124 <message> 116 <message>
125 <source>Start time</source> 117 <source>Start time</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 118 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 119 </message>
128 <message> 120 <message>
129 <source>n/a</source> 121 <source>n/a</source>
130 <translation type="unfinished"></translation> 122 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message> 123 </message>
132 <message> 124 <message>
133 <source>Time shift</source> 125 <source>Time shift</source>
134 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -177,94 +169,32 @@ ntpdate </source>
177 <translation type="unfinished"></translation> 169 <translation type="unfinished"></translation>
178 </message> 170 </message>
179 <message> 171 <message>
180 <source>Set predicted time</source> 172 <source>Set predicted time</source>
181 <translation type="unfinished"></translation> 173 <translation type="unfinished"></translation>
182 </message> 174 </message>
183 <message> 175 <message>
184 <source> s/h</source> 176 <source> s/h</source>
185 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
186 </message> 178 </message>
187 <message> 179 <message>
188 <source> seconds</source> 180 <source> seconds</source>
189 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
190 </message> 182 </message>
191</context> 183</context>
192<context> 184<context>
193 <name>SetDateTime</name>
194 <message>
195 <source>Time Zone</source>
196 <translation type="obsolete">Strefa czasowa</translation>
197 </message>
198 <message>
199 <source>Date</source>
200 <translation type="obsolete">Data</translation>
201 </message>
202 <message>
203 <source>Time format</source>
204 <translation type="obsolete">Format czasu</translation>
205 </message>
206 <message>
207 <source>24 hour</source>
208 <translation type="obsolete">24 godziny</translation>
209 </message>
210 <message>
211 <source>12 hour</source>
212 <translation type="obsolete">12 godzin</translation>
213 </message>
214 <message>
215 <source>Weeks start on</source>
216 <translation type="obsolete">Tydzien zaczyna sie w</translation>
217 </message>
218 <message>
219 <source>Sunday</source>
220 <translation type="obsolete">Niedziele</translation>
221 </message>
222 <message>
223 <source>Monday</source>
224 <translation type="obsolete">Poniedzialek</translation>
225 </message>
226 <message>
227 <source>Date format</source>
228 <translation type="obsolete">Format daty</translation>
229 </message>
230 <message>
231 <source>Applet format</source>
232 <translation type="obsolete">Format apletu</translation>
233 </message>
234 <message>
235 <source>hh:mm</source>
236 <translation type="obsolete">gg:mm</translation>
237 </message>
238 <message>
239 <source>D/M hh:mm</source>
240 <translation type="obsolete">D/M gg:mm</translation>
241 </message>
242</context>
243<context>
244 <name>SetTime</name>
245 <message>
246 <source>Hour</source>
247 <translation type="obsolete">Godzin</translation>
248 </message>
249 <message>
250 <source>Minute</source>
251 <translation type="obsolete">Minuta</translation>
252 </message>
253</context>
254<context>
255 <name>SettingsTabWidget</name> 185 <name>SettingsTabWidget</name>
256 <message> 186 <message>
257 <source>Time server</source> 187 <source>Time server</source>
258 <translation type="unfinished"></translation> 188 <translation type="unfinished"></translation>
259 </message> 189 </message>
260 <message> 190 <message>
261 <source>minutes between time updates</source> 191 <source>minutes between time updates</source>
262 <translation type="unfinished"></translation> 192 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message> 193 </message>
264 <message> 194 <message>
265 <source>minutes between prediction updates</source> 195 <source>minutes between prediction updates</source>
266 <translation type="unfinished"></translation> 196 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message> 197 </message>
268 <message> 198 <message>
269 <source>Display time server information</source> 199 <source>Display time server information</source>
270 <translation type="unfinished"></translation> 200 <translation type="unfinished"></translation>
diff --git a/i18n/pl/tetrix.ts b/i18n/pl/tetrix.ts
index adfad20..14c00e0 100644
--- a/i18n/pl/tetrix.ts
+++ b/i18n/pl/tetrix.ts
@@ -1,18 +1,52 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OHighscore</name>
4 <message>
5 <source>empty</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8 <message>
9 <source>Enter your name!</source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OHighscoreDialog</name>
15 <message>
16 <source>Highscores</source>
17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message>
19 <message>
20 <source>#</source>
21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message>
23 <message>
24 <source>Name</source>
25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message>
27 <message>
28 <source>Points</source>
29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message>
31 <message>
32 <source>Level</source>
33 <translation type="unfinished">Poziom</translation>
34 </message>
35</context>
36<context>
3 <name>QTetrix</name> 37 <name>QTetrix</name>
4 <message> 38 <message>
5 <source>Tetrix</source> 39 <source>Tetrix</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 41 </message>
8 <message> 42 <message>
9 <source>Next</source> 43 <source>Next</source>
10 <translation>Nastepny</translation> 44 <translation>Nastepny</translation>
11 </message> 45 </message>
12 <message> 46 <message>
13 <source>Score</source> 47 <source>Score</source>
14 <translation>Wynik</translation> 48 <translation>Wynik</translation>
15 </message> 49 </message>
16 <message> 50 <message>
17 <source>Level</source> 51 <source>Level</source>
18 <translation>Poziom</translation> 52 <translation>Poziom</translation>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 0390ca7..c7e18bb 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -141,37 +141,32 @@
141 <source>Write Failed</source> 141 <source>Write Failed</source>
142 <translation type="unfinished"></translation> 142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Unnamed</source> 145 <source>Unnamed</source>
146 <translation type="unfinished">Nienazwany</translation> 146 <translation type="unfinished">Nienazwany</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>Permissions</source> 149 <source>Permissions</source>
150 <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation> 150 <translation type="unfinished">Uprawnienia</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>Choose font</source> 153 <source>Choose font</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
158from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!!&lt;/B&gt;</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>Yes</source> 157 <source>Yes</source>
163 <translation type="unfinished">Tak</translation> 158 <translation type="unfinished">Tak</translation>
164 </message> 159 </message>
165 <message> 160 <message>
166 <source>No</source> 161 <source>No</source>
167 <translation type="unfinished">Nie</translation> 162 <translation type="unfinished">Nie</translation>
168 </message> 163 </message>
169 <message> 164 <message>
170 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source> 165 <source>Text Edit is copyright&lt;BR&gt;2000 Trolltech AS, and&lt;BR&gt;2002 by &lt;B&gt;L. J. Potter &lt;BR&gt;llornkcor@handhelds.org&lt;/B&gt;&lt;BR&gt;and is licensed under the GPL</source>
171 <translation type="unfinished"></translation> 166 <translation type="unfinished"></translation>
172 </message> 167 </message>
173 <message> 168 <message>
174 <source>Textedit</source> 169 <source>Textedit</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 171 </message>
177 <message> 172 <message>
@@ -180,32 +175,41 @@ you have unsaved changes
180Go ahead and save? 175Go ahead and save?
181</source> 176</source>
182 <translation type="unfinished"></translation> 177 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message> 178 </message>
184 <message> 179 <message>
185 <source>Don&apos;t Save</source> 180 <source>Don&apos;t Save</source>
186 <translation type="unfinished"></translation> 181 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message> 182 </message>
188 <message> 183 <message>
189 <source>&amp;Cancel</source> 184 <source>&amp;Cancel</source>
190 <translation type="unfinished"></translation> 185 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message> 186 </message>
192 <message> 187 <message>
193 <source>Not enough lines</source> 188 <source>Not enough lines</source>
194 <translation type="unfinished"></translation> 189 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message> 190 </message>
191 <message>
192 <source>%1 - Text Editor</source>
193 <translation type="unfinished"></translation>
194 </message>
195 <message>
196 <source>Do you really want&lt;BR&gt;to &lt;B&gt;delete&lt;/B&gt; the current file
197from the disk?&lt;BR&gt;This is &lt;B&gt;irreversable!&lt;/B&gt;</source>
198 <translation type="unfinished"></translation>
199 </message>
196</context> 200</context>
197<context> 201<context>
198 <name>filePermissions</name> 202 <name>filePermissions</name>
199 <message> 203 <message>
200 <source>Set File Permissions</source> 204 <source>Set File Permissions</source>
201 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 205 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
202 </message> 206 </message>
203 <message> 207 <message>
204 <source>Set file permissions for:</source> 208 <source>Set file permissions for:</source>
205 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 209 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
206 </message> 210 </message>
207 <message> 211 <message>
208 <source>owner</source> 212 <source>owner</source>
209 <translation>wlasciciel</translation> 213 <translation>wlasciciel</translation>
210 </message> 214 </message>
211 <message> 215 <message>
diff --git a/i18n/pl/tictac.ts b/i18n/pl/tictac.ts
index 30d6200..038215c 100644
--- a/i18n/pl/tictac.ts
+++ b/i18n/pl/tictac.ts
@@ -1,18 +1,25 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>QObject</name>
4 <message>
5 <source>TicTac</source>
6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message>
8</context>
9<context>
3 <name>TicTacToe</name> 10 <name>TicTacToe</name>
4 <message> 11 <message>
5 <source>Computer starts</source> 12 <source>Computer starts</source>
6 <translation>Komputer pierwszy</translation> 13 <translation>Komputer pierwszy</translation>
7 </message> 14 </message>
8 <message> 15 <message>
9 <source>Human starts</source> 16 <source>Human starts</source>
10 <translation>Czlowiek pierwszy</translation> 17 <translation>Czlowiek pierwszy</translation>
11 </message> 18 </message>
12 <message> 19 <message>
13 <source>Play!</source> 20 <source>Play!</source>
14 <translation>Graj!</translation> 21 <translation>Graj!</translation>
15 </message> 22 </message>
16 <message> 23 <message>
17 <source>Quit</source> 24 <source>Quit</source>
18 <translation>Wyjdz</translation> 25 <translation>Wyjdz</translation>
diff --git a/i18n/pl/liquid-settings.ts b/i18n/pl/tinykate.ts
index b3b6a59..f1498d1 100644
--- a/i18n/pl/liquid-settings.ts
+++ b/i18n/pl/tinykate.ts
@@ -1,49 +1,61 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>LiquidSet</name> 3 <name>TinyKate</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Liquid Style</source> 5 <source>TinyKATE</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>No translucency</source> 9 <source>New</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Stippled, background color</source> 13 <source>Open</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Stippled, button color</source> 17 <source>Save</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Translucent stippled, background color</source> 21 <source>Save As</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Translucent stippled, button color</source> 25 <source>Close</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Custom translucency</source> 29 <source>File</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="unfinished"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Menu color</source> 33 <source>Font +</source>
34 <translation type="unfinished"></translation> 34 <translation type="unfinished"></translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Text color</source> 37 <source>Font -</source>
38 <translation type="unfinished"></translation> 38 <translation type="unfinished"></translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Opacity</source> 41 <source>View</source>
42 <translation type="unfinished"></translation> 42 <translation type="unfinished"></translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Use shadowed text</source> 45 <source>Utils</source>
46 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Highlighting</source>
50 <translation type="unfinished"></translation>
51 </message>
52 <message>
53 <source>Settings</source>
54 <translation type="unfinished"></translation>
55 </message>
56 <message>
57 <source>Unnamed %1</source>
46 <translation type="unfinished"></translation> 58 <translation type="unfinished"></translation>
47 </message> 59 </message>
48</context> 60</context>
49</TS> 61</TS>
diff --git a/i18n/pl/today.ts b/i18n/pl/today.ts
index 6efe1a8..74c5ec8 100644
--- a/i18n/pl/today.ts
+++ b/i18n/pl/today.ts
@@ -1,117 +1,138 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>Today</name> 3 <name>Today</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Today</source> 5 <source>Today</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Owned by </source>
10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message>
12 <message>
13 <source>Please fill out the business card</source> 9 <source>Please fill out the business card</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 11 </message>
16 <message> 12 <message>
17 <source>No plugins found</source> 13 <source>No plugins found</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 15 </message>
20 <message> 16 <message>
21 <source>No plugins activated</source> 17 <source>No plugins activated</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 18 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 19 </message>
24 <message> 20 <message>
25 <source>Click here to launch the associated app</source> 21 <source>Click here to launch the associated app</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 22 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 23 </message>
24 <message>
25 <source>Owned by </source>
26 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message>
28</context> 28</context>
29<context> 29<context>
30 <name>TodayBase</name> 30 <name>TodayBase</name>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Today</source> 32 <source>Today</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source> 36 <source>Today by Maximilian Rei&#xdf;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Click here to get to the config dialog</source> 40 <source>Click here to get to the config dialog</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43</context> 43</context>
44<context> 44<context>
45 <name>TodayConfig</name> 45 <name>TodayConfig</name>
46 <message> 46 <message>
47 <source>Today config</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>Load which plugins in what order:</source> 47 <source>Load which plugins in what order:</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 48 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 49 </message>
54 <message> 50 <message>
55 <source>Move Up</source> 51 <source>Move Up</source>
56 <translation type="unfinished"></translation> 52 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message> 53 </message>
58 <message> 54 <message>
59 <source>Move Down</source> 55 <source>Move Down</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 56 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 57 </message>
62 <message> 58 <message>
63 <source>active/order</source> 59 <source>active/order</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 60 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 61 </message>
66 <message> 62 <message>
67 <source>autostart on 63 <source>Misc</source>
68resume?
69 (Opie only)</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 65 </message>
72 <message> 66 <message>
73 <source>minutes inactive</source> 67 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 69 </message>
76 <message> 70 <message>
77 <source>Misc</source> 71 <source>Today Config</source>
72 <translation type="unfinished"></translation>
73 </message>
74</context>
75<context>
76 <name>TodayConfigMiscBase</name>
77 <message>
78 <source>Form1</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 79 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 80 </message>
80 <message> 81 <message>
81 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source> 82 <source>Check this if today should be autostarted on resume.</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 83 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 84 </message>
84 <message> 85 <message>
86 <source>autostart on resume?</source>
87 <translation type="unfinished"></translation>
88 </message>
89 <message>
90 <source>tiny banner</source>
91 <translation type="unfinished"></translation>
92 </message>
93 <message>
94 <source>Have small banner </source>
95 <translation type="unfinished"></translation>
96 </message>
97 <message>
98 <source> min</source>
99 <translation type="unfinished"></translation>
100 </message>
101 <message>
85 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source> 102 <source>How many minutes has the PDA been suspended before the autostart feature kicks in on resume</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 103 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 104 </message>
88 <message> 105 <message>
89 <source>Icon size</source> 106 <source>minutes inactive</source>
90 <translation type="unfinished"></translation> 107 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message> 108 </message>
92 <message> 109 <message>
93 <source>Set the icon size in pixel</source> 110 <source> pixel</source>
94 <translation type="unfinished"></translation> 111 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message> 112 </message>
96 <message> 113 <message>
97 <source>Refresh</source> 114 <source>Set the icon size in pixel</source>
98 <translation type="unfinished"></translation> 115 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message> 116 </message>
100 <message> 117 <message>
101 <source>How often should Today refresh itself</source> 118 <source>icon size</source>
102 <translation type="unfinished"></translation> 119 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message> 120 </message>
104 <message> 121 <message>
105 <source> sec</source> 122 <source> sec</source>
106 <translation type="unfinished"></translation> 123 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message> 124 </message>
108 <message> 125 <message>
109 <source>never</source> 126 <source>never</source>
110 <translation type="unfinished"></translation> 127 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message> 128 </message>
112 <message> 129 <message>
113 <source>Check a checkbox to activate/deactivate a plugin or use the arrow buttons on the right to change the appearance order</source> 130 <source>How often should Today refresh itself</source>
131 <translation type="unfinished"></translation>
132 </message>
133 <message>
134 <source>refresh</source>
114 <translation type="unfinished"></translation> 135 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message> 136 </message>
116</context> 137</context>
117</TS> 138</TS>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index 59b9282..bbe07c3 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -1,54 +1,73 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>OTaskEditor</name> 3 <name>MainWindow</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Alarms</source> 5 <source>Ok</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Reminders</source> 9 <source>&lt;h1&gt;Alarm at %1&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context>
13<context>
14 <name>OTaskEditor</name>
12 <message> 15 <message>
13 <source>X-Ref</source> 16 <source>Alarms</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 18 </message>
16 <message> 19 <message>
17 <source>Information</source> 20 <source>Information</source>
18 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
19 </message> 22 </message>
20 <message> 23 <message>
21 <source>Status</source> 24 <source>Status</source>
22 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
23 </message> 26 </message>
24 <message> 27 <message>
25 <source>Recurrence</source> 28 <source>Recurrence</source>
26 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
27 </message> 30 </message>
31 <message>
32 <source>Task Editor</source>
33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message>
28</context> 35</context>
29<context> 36<context>
30 <name>QObject</name> 37 <name>QObject</name>
31 <message> 38 <message>
32 <source>Enter Task</source> 39 <source>Enter Task</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 40 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 41 </message>
35 <message> 42 <message>
36 <source>Edit Task</source> 43 <source>Edit Task</source>
37 <translation type="unfinished">Edycja procesu</translation> 44 <translation type="unfinished">Edycja procesu</translation>
38 </message> 45 </message>
46 <message>
47 <source>silent</source>
48 <translation type="unfinished"></translation>
49 </message>
50 <message>
51 <source>loud</source>
52 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message>
54 <message>
55 <source>Opie Todolist</source>
56 <translation type="unfinished"></translation>
57 </message>
39</context> 58</context>
40<context> 59<context>
41 <name>QWidget</name> 60 <name>QWidget</name>
42 <message> 61 <message>
43 <source>New from template</source> 62 <source>New from template</source>
44 <translation type="unfinished"></translation> 63 <translation type="unfinished"></translation>
45 </message> 64 </message>
46 <message> 65 <message>
47 <source>New Task</source> 66 <source>New Task</source>
48 <translation type="unfinished">Nowy proces</translation> 67 <translation type="unfinished">Nowy proces</translation>
49 </message> 68 </message>
50 <message> 69 <message>
51 <source>Click here to create a new task.</source> 70 <source>Click here to create a new task.</source>
52 <translation type="unfinished"></translation> 71 <translation type="unfinished"></translation>
53 </message> 72 </message>
54 <message> 73 <message>
@@ -142,36 +161,32 @@ The list displays the following information:
142 <translation type="unfinished">Brak pamieci</translation> 161 <translation type="unfinished">Brak pamieci</translation>
143 </message> 162 </message>
144 <message> 163 <message>
145 <source>Todo was unable 164 <source>Todo was unable
146to save your changes. 165to save your changes.
147Free up some space 166Free up some space
148and try again. 167and try again.
149 168
150Quit Anyway?</source> 169Quit Anyway?</source>
151 <translation type="unfinished"></translation> 170 <translation type="unfinished"></translation>
152 </message> 171 </message>
153 <message> 172 <message>
154 <source>Todo</source> 173 <source>Todo</source>
155 <translation type="unfinished">ZrobTo</translation> 174 <translation type="unfinished">ZrobTo</translation>
156 </message> 175 </message>
157 <message> 176 <message>
158 <source>Can not edit data, currently syncing</source>
159 <translation type="unfinished"></translation>
160 </message>
161 <message>
162 <source>all tasks?</source> 177 <source>all tasks?</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 178 <translation type="unfinished"></translation>
164 </message> 179 </message>
165 <message> 180 <message>
166 <source>all completed tasks?</source> 181 <source>all completed tasks?</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 182 <translation type="unfinished"></translation>
168 </message> 183 </message>
169 <message> 184 <message>
170 <source>Unfiled</source> 185 <source>Unfiled</source>
171 <translation type="unfinished">Nieprzypisany</translation> 186 <translation type="unfinished">Nieprzypisany</translation>
172 </message> 187 </message>
173 <message> 188 <message>
174 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source> 189 <source>&lt;P&gt;%1 new tasks arrived.&lt;p&gt;Would you like to add them to your Todolist?</source>
175 <translation type="unfinished"></translation> 190 <translation type="unfinished"></translation>
176 </message> 191 </message>
177 <message> 192 <message>
@@ -193,62 +208,158 @@ Quit Anyway?</source>
193 <message> 208 <message>
194 <source>Description</source> 209 <source>Description</source>
195 <translation type="unfinished">Opis</translation> 210 <translation type="unfinished">Opis</translation>
196 </message> 211 </message>
197 <message> 212 <message>
198 <source>Deadline</source> 213 <source>Deadline</source>
199 <translation type="unfinished"></translation> 214 <translation type="unfinished"></translation>
200 </message> 215 </message>
201 <message> 216 <message>
202 <source>Configure Templates</source> 217 <source>Configure Templates</source>
203 <translation type="unfinished"></translation> 218 <translation type="unfinished"></translation>
204 </message> 219 </message>
205 <message> 220 <message>
206 <source>Priority:</source> 221 <source>Priority:</source>
207 <translation type="unfinished"></translation> 222 <translation type="unfinished"></translation>
208 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Template Editor</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
228 <message>
229 <source>Add</source>
230 <translation type="unfinished"></translation>
231 </message>
232 <message>
233 <source>Edit</source>
234 <translation type="unfinished"></translation>
235 </message>
236 <message>
237 <source>Remove</source>
238 <translation type="unfinished"></translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Name</source>
242 <translation type="unfinished"></translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>New Template %1</source>
246 <translation type="unfinished"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Click here to set the priority of new task.
250
251This area is called the quick task bar.
252
253It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
254 <translation type="unfinished"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Enter description of new task here.
258
259This area is called the quick task bar.
260
261It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
262 <translation type="unfinished"></translation>
263 </message>
264 <message>
265 <source>More</source>
266 <translation type="unfinished"></translation>
267 </message>
268 <message>
269 <source>Click here to enter additional information for new task.
270
271This area is called the quick task bar.
272
273It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
274 <translation type="unfinished"></translation>
275 </message>
276 <message>
277 <source>Enter</source>
278 <translation type="unfinished"></translation>
279 </message>
280 <message>
281 <source>Click here to add new task.
282
283This area is called the quick task bar.
284
285It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
286 <translation type="unfinished"></translation>
287 </message>
288 <message>
289 <source>Cancel</source>
290 <translation type="unfinished"></translation>
291 </message>
292 <message>
293 <source>Click here to reset new task information.
294
295This area is called the quick task bar.
296
297It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
298 <translation type="unfinished"></translation>
299 </message>
300 <message>
301 <source>Data can not be edited, currently syncing</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
304 <message>
305 <source>Data can&apos;t be edited, currently syncing</source>
306 <translation type="unfinished"></translation>
307 </message>
209</context> 308</context>
210<context> 309<context>
211 <name>TableView</name> 310 <name>TableView</name>
212 <message> 311 <message>
213 <source>Table View</source> 312 <source>Table View</source>
214 <translation type="unfinished"></translation> 313 <translation type="unfinished"></translation>
215 </message> 314 </message>
216 <message> 315 <message>
217 <source>None</source> 316 <source>None</source>
218 <translation type="unfinished"></translation> 317 <translation type="unfinished"></translation>
219 </message> 318 </message>
220 <message> 319 <message>
221 <source>%1 day(s)</source> 320 <source>%1 day(s)</source>
222 <translation type="unfinished"></translation> 321 <translation type="unfinished"></translation>
223 </message> 322 </message>
224</context> 323</context>
225<context> 324<context>
226 <name>TaskEditorAlarms</name> 325 <name>TaskEditorAlarms</name>
227 <message> 326 <message>
228 <source>New</source> 327 <source>New</source>
229 <translation type="unfinished"></translation> 328 <translation type="unfinished"></translation>
230 </message> 329 </message>
231 <message> 330 <message>
232 <source>Edit</source> 331 <source>Edit</source>
233 <translation type="unfinished"></translation> 332 <translation type="unfinished"></translation>
234 </message> 333 </message>
235 <message> 334 <message>
236 <source>Delete</source> 335 <source>Delete</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 336 <translation type="unfinished"></translation>
238 </message> 337 </message>
338 <message>
339 <source>Date</source>
340 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message>
342 <message>
343 <source>Time</source>
344 <translation type="unfinished"></translation>
345 </message>
346 <message>
347 <source>Type</source>
348 <translation type="unfinished"></translation>
349 </message>
239</context> 350</context>
240<context> 351<context>
241 <name>TaskEditorOverView</name> 352 <name>TaskEditorOverView</name>
242 <message> 353 <message>
243 <source>Description:</source> 354 <source>Description:</source>
244 <translation type="unfinished"></translation> 355 <translation type="unfinished"></translation>
245 </message> 356 </message>
246 <message> 357 <message>
247 <source>Enter brief description of the task here.</source> 358 <source>Enter brief description of the task here.</source>
248 <translation type="unfinished"></translation> 359 <translation type="unfinished"></translation>
249 </message> 360 </message>
250 <message> 361 <message>
251 <source>Complete </source> 362 <source>Complete </source>
252 <translation type="unfinished"></translation> 363 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message> 364 </message>
254 <message> 365 <message>
@@ -315,41 +426,41 @@ Quit Anyway?</source>
315 <source>Category:</source> 426 <source>Category:</source>
316 <translation type="unfinished"></translation> 427 <translation type="unfinished"></translation>
317 </message> 428 </message>
318 <message> 429 <message>
319 <source>Select category to organize this task with.</source> 430 <source>Select category to organize this task with.</source>
320 <translation type="unfinished"></translation> 431 <translation type="unfinished"></translation>
321 </message> 432 </message>
322 <message> 433 <message>
323 <source>Recurring task</source> 434 <source>Recurring task</source>
324 <translation type="unfinished"></translation> 435 <translation type="unfinished"></translation>
325 </message> 436 </message>
326 <message> 437 <message>
327 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source> 438 <source>Click here if task happens on a regular basis. If selected, frequency can be set on the Recurrence tab.</source>
328 <translation type="unfinished"></translation> 439 <translation type="unfinished"></translation>
329 </message> 440 </message>
330 <message> 441 <message>
331 <source>Notes:</source> 442 <source>Enter any additional information about this task here.</source>
332 <translation type="unfinished"></translation> 443 <translation type="unfinished"></translation>
333 </message> 444 </message>
334 <message> 445 <message>
335 <source>Enter any additional information about this task here.</source> 446 <source>Todo List</source>
336 <translation type="unfinished"></translation> 447 <translation type="unfinished"></translation>
337 </message> 448 </message>
338 <message> 449 <message>
339 <source>Todo List</source> 450 <source>Summary:</source>
340 <translation type="unfinished"></translation> 451 <translation type="unfinished"></translation>
341 </message> 452 </message>
342</context> 453</context>
343<context> 454<context>
344 <name>TaskEditorStatus</name> 455 <name>TaskEditorStatus</name>
345 <message> 456 <message>
346 <source>Status:</source> 457 <source>Status:</source>
347 <translation type="unfinished"></translation> 458 <translation type="unfinished"></translation>
348 </message> 459 </message>
349 <message> 460 <message>
350 <source>Click here to set the current status of this task.</source> 461 <source>Click here to set the current status of this task.</source>
351 <translation type="unfinished"></translation> 462 <translation type="unfinished"></translation>
352 </message> 463 </message>
353 <message> 464 <message>
354 <source>Started</source> 465 <source>Started</source>
355 <translation type="unfinished"></translation> 466 <translation type="unfinished"></translation>
@@ -454,102 +565,17 @@ Quit Anyway?</source>
454 <source>Maintainer:</source> 565 <source>Maintainer:</source>
455 <translation type="unfinished"></translation> 566 <translation type="unfinished"></translation>
456 </message> 567 </message>
457 <message> 568 <message>
458 <source>This is the name of the current task maintainer.</source> 569 <source>This is the name of the current task maintainer.</source>
459 <translation type="unfinished"></translation> 570 <translation type="unfinished"></translation>
460 </message> 571 </message>
461 <message> 572 <message>
462 <source>test</source> 573 <source>test</source>
463 <translation type="unfinished"></translation> 574 <translation type="unfinished"></translation>
464 </message> 575 </message>
465 <message> 576 <message>
466 <source>Click here to select the task maintainer.</source> 577 <source>Click here to select the task maintainer.</source>
467 <translation type="unfinished"></translation> 578 <translation type="unfinished"></translation>
468 </message> 579 </message>
469</context> 580</context>
470<context>
471 <name>TemplateDialog</name>
472 <message>
473 <source>Template Editor</source>
474 <translation type="unfinished"></translation>
475 </message>
476 <message>
477 <source>Add</source>
478 <translation type="unfinished"></translation>
479 </message>
480 <message>
481 <source>Edit</source>
482 <translation type="unfinished"></translation>
483 </message>
484 <message>
485 <source>Remove</source>
486 <translation type="unfinished"></translation>
487 </message>
488</context>
489<context>
490 <name>TemplateDialogImpl</name>
491 <message>
492 <source>Name</source>
493 <translation type="unfinished"></translation>
494 </message>
495 <message>
496 <source>New Template %1</source>
497 <translation type="unfinished"></translation>
498 </message>
499</context>
500<context>
501 <name>Todo</name>
502 <message>
503 <source>More</source>
504 <translation type="unfinished"></translation>
505 </message>
506 <message>
507 <source>Enter</source>
508 <translation type="unfinished"></translation>
509 </message>
510 <message>
511 <source>Cancel</source>
512 <translation type="unfinished"></translation>
513 </message>
514 <message>
515 <source>Click here to set the priority of new task.
516
517This area is called the quick task bar.
518
519It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
520 <translation type="unfinished"></translation>
521 </message>
522 <message>
523 <source>Enter description of new task here.
524
525This area is called the quick task bar.
526
527It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
528 <translation type="unfinished"></translation>
529 </message>
530 <message>
531 <source>Click here to enter additional information for new task.
532
533This area is called the quick task bar.
534
535It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
536 <translation type="unfinished"></translation>
537 </message>
538 <message>
539 <source>Click here to add new task.
540
541This area is called the quick task bar.
542
543It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
544 <translation type="unfinished"></translation>
545 </message>
546 <message>
547 <source>Click here to reset new task information.
548
549This area is called the quick task bar.
550
551It allows you to quickly add a new task to your list. This area can be shown or hidden by selecting Options-&gt;&apos;Show quick task bar&apos; from the menu above.</source>
552 <translation type="unfinished"></translation>
553 </message>
554</context>
555</TS> 581</TS>
diff --git a/i18n/pl/libnetmonapplet.ts b/i18n/pl/ubrowser.ts
index 8d174c3..f3079ca 100644
--- a/i18n/pl/libnetmonapplet.ts
+++ b/i18n/pl/ubrowser.ts
@@ -1,36 +1,36 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>NetMonitor</name> 3 <name>MainView</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Network Offline</source> 5 <source>uBrowser</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Disconnect</source> 9 <source> - uBrowser</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Connect</source> 13 <source>%1 - uBrowser</source>
14 <translation type="unfinished"></translation> 14 <translation type="unfinished"></translation>
15 </message> 15 </message>
16</context> 16</context>
17<context> 17<context>
18 <name>NetPassword</name> 18 <name>QObject</name>
19 <message> 19 <message>
20 <source>Network Password</source> 20 <source>Error!</source>
21 <translation type="unfinished"></translation> 21 <translation type="unfinished"></translation>
22 </message> 22 </message>
23 <message> 23 <message>
24 <source>Cancel</source> 24 <source>IP-Address not found</source>
25 <translation type="unfinished"></translation> 25 <translation type="unfinished"></translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>Connect</source> 28 <source>Error creating socket</source>
29 <translation type="unfinished"></translation> 29 <translation type="unfinished"></translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>Enter password for %1:</source> 32 <source>Error connecting to socket</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35</context> 35</context>
36</TS> 36</TS>
diff --git a/i18n/pl/usermanager.ts b/i18n/pl/usermanager.ts
index 282a43f..28f3895 100644
--- a/i18n/pl/usermanager.ts
+++ b/i18n/pl/usermanager.ts
@@ -1,31 +1,31 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>GroupDialog</name> 3 <name>GroupDialog</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>Add Group</source> 5 <source>Add Group</source>
6 <translation type="unfinished"></translation> 6 <translation type="unfinished"></translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Edit Group</source> 9 <source>Edit Group</source>
10 <translation type="unfinished"></translation> 10 <translation type="unfinished"></translation>
11 </message> 11 </message>
12</context> 12</context>
13<context> 13<context>
14 <name>UserConfig</name> 14 <name>UserConfig</name>
15 <message> 15 <message>
16 <source>OPIE User Manager</source> 16 <source>Opie User Manager</source>
17 <translation type="unfinished"></translation> 17 <translation type="unfinished"></translation>
18 </message> 18 </message>
19</context> 19</context>
20<context> 20<context>
21 <name>UserDialog</name> 21 <name>UserDialog</name>
22 <message> 22 <message>
23 <source>Add User</source> 23 <source>Add User</source>
24 <translation type="unfinished"></translation> 24 <translation type="unfinished"></translation>
25 </message> 25 </message>
26 <message> 26 <message>
27 <source>Edit User</source> 27 <source>Edit User</source>
28 <translation type="unfinished"></translation> 28 <translation type="unfinished"></translation>
29 </message> 29 </message>
30</context> 30</context>
31</TS> 31</TS>
diff --git a/i18n/pl/wellenreiter.ts b/i18n/pl/wellenreiter.ts
deleted file mode 100644
index e69de29..0000000
--- a/i18n/pl/wellenreiter.ts
+++ b/dev/null