summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pl
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pl') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pl/addressbook.ts164
-rw-r--r--i18n/pl/citytime.ts4
-rw-r--r--i18n/pl/drawpad.ts175
-rw-r--r--i18n/pl/kcheckers.ts130
-rw-r--r--i18n/pl/sound.ts40
-rw-r--r--i18n/pl/textedit.ts26
-rw-r--r--i18n/pl/todolist.ts4
7 files changed, 488 insertions, 55 deletions
diff --git a/i18n/pl/addressbook.ts b/i18n/pl/addressbook.ts
index e9386f0..1bd573b 100644
--- a/i18n/pl/addressbook.ts
+++ b/i18n/pl/addressbook.ts
@@ -192,166 +192,170 @@ Zakonczyc?</translation>
192 <message> 192 <message>
193 <source>File As</source> 193 <source>File As</source>
194 <translation>Jako</translation> 194 <translation>Jako</translation>
195 </message> 195 </message>
196 <message> 196 <message>
197 <source>Default Email</source> 197 <source>Default Email</source>
198 <translation>Domyslny e-mail</translation> 198 <translation>Domyslny e-mail</translation>
199 </message> 199 </message>
200 <message> 200 <message>
201 <source>Gender</source> 201 <source>Gender</source>
202 <translation>Plec</translation> 202 <translation>Plec</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source>All</source> 205 <source>All</source>
206 <translation>Wszystkie</translation> 206 <translation>Wszystkie</translation>
207 </message> 207 </message>
208 <message> 208 <message>
209 <source>Unfiled</source> 209 <source>Unfiled</source>
210 <translation>nieprzydzielony</translation> 210 <translation>nieprzydzielony</translation>
211 </message> 211 </message>
212 <message> 212 <message>
213 <source>Small</source> 213 <source>Small</source>
214 <translation>Maly</translation> 214 <translation>Maly</translation>
215 </message> 215 </message>
216 <message> 216 <message>
217 <source>Normal</source> 217 <source>Normal</source>
218 <translation>Normalny</translation> 218 <translation>Normalny</translation>
219 </message> 219 </message>
220 <message> 220 <message>
221 <source>Large</source> 221 <source>Large</source>
222 <translation>Duzy</translation> 222 <translation>Duzy</translation>
223 </message> 223 </message>
224 <message>
225 <source>Import vCard</source>
226 <translation type="unfinished"></translation>
227 </message>
224</context> 228</context>
225<context> 229<context>
226 <name>ContactEditor</name> 230 <name>ContactEditor</name>
227 <message> 231 <message>
228 <source>Fax</source> 232 <source>Fax</source>
229 <translation>Fax</translation> 233 <translation type="obsolete">Fax</translation>
230 </message> 234 </message>
231 <message> 235 <message>
232 <source>Phone</source> 236 <source>Phone</source>
233 <translation>Telefon</translation> 237 <translation type="obsolete">Telefon</translation>
234 </message> 238 </message>
235 <message> 239 <message>
236 <source>IM</source> 240 <source>IM</source>
237 <translation type="unfinished"></translation> 241 <translation type="obsolete"></translation>
238 </message> 242 </message>
239 <message> 243 <message>
240 <source>Mobile</source> 244 <source>Mobile</source>
241 <translation>Komorka</translation> 245 <translation type="obsolete">Komorka</translation>
242 </message> 246 </message>
243 <message> 247 <message>
244 <source>Page</source> 248 <source>Page</source>
245 <translation>Strona</translation> 249 <translation type="obsolete">Strona</translation>
246 </message> 250 </message>
247 <message> 251 <message>
248 <source>Pager</source> 252 <source>Pager</source>
249 <translation>Biper</translation> 253 <translation type="obsolete">Biper</translation>
250 </message> 254 </message>
251 <message> 255 <message>
252 <source>Default Email</source> 256 <source>Default Email</source>
253 <translation>Domyslny e-mail</translation> 257 <translation>Domyslny e-mail</translation>
254 </message> 258 </message>
255 <message> 259 <message>
256 <source>Emails</source> 260 <source>Emails</source>
257 <translation>E-maile</translation> 261 <translation>E-maile</translation>
258 </message> 262 </message>
259 <message> 263 <message>
260 <source>Name Title</source> 264 <source>Name Title</source>
261 <translation>Tytul</translation> 265 <translation>Tytul</translation>
262 </message> 266 </message>
263 <message> 267 <message>
264 <source>First Name</source> 268 <source>First Name</source>
265 <translation>Imie</translation> 269 <translation>Imie</translation>
266 </message> 270 </message>
267 <message> 271 <message>
268 <source>Middle Name</source> 272 <source>Middle Name</source>
269 <translation>Drugie imie</translation> 273 <translation>Drugie imie</translation>
270 </message> 274 </message>
271 <message> 275 <message>
272 <source>Last Name</source> 276 <source>Last Name</source>
273 <translation>Nazwisko</translation> 277 <translation>Nazwisko</translation>
274 </message> 278 </message>
275 <message> 279 <message>
276 <source>Suffix</source> 280 <source>Suffix</source>
277 <translation>Tytul</translation> 281 <translation>Tytul</translation>
278 </message> 282 </message>
279 <message> 283 <message>
280 <source>File As</source> 284 <source>File As</source>
281 <translation>Jako</translation> 285 <translation>Jako</translation>
282 </message> 286 </message>
283 <message> 287 <message>
284 <source>Gender</source> 288 <source>Gender</source>
285 <translation>Plec</translation> 289 <translation>Plec</translation>
286 </message> 290 </message>
287 <message> 291 <message>
288 <source>Job Title</source> 292 <source>Job Title</source>
289 <translation>Temat pracy</translation> 293 <translation>Temat pracy</translation>
290 </message> 294 </message>
291 <message> 295 <message>
292 <source>Company</source> 296 <source>Company</source>
293 <translation>Firma</translation> 297 <translation>Firma</translation>
294 </message> 298 </message>
295 <message> 299 <message>
296 <source>Notes</source> 300 <source>Notes</source>
297 <translation>Notatka</translation> 301 <translation>Notatka</translation>
298 </message> 302 </message>
299 <message> 303 <message>
300 <source>Groups</source> 304 <source>Groups</source>
301 <translation>Grupa</translation> 305 <translation>Grupa</translation>
302 </message> 306 </message>
303 <message> 307 <message>
304 <source>Street</source> 308 <source>Street</source>
305 <translation>Ulica</translation> 309 <translation type="obsolete">Ulica</translation>
306 </message> 310 </message>
307 <message> 311 <message>
308 <source>Street 2</source> 312 <source>Street 2</source>
309 <translation>Ulica 2</translation> 313 <translation type="obsolete">Ulica 2</translation>
310 </message> 314 </message>
311 <message> 315 <message>
312 <source>P.O. Box</source> 316 <source>P.O. Box</source>
313 <translation>Skrytka Pocztowa</translation> 317 <translation type="obsolete">Skrytka Pocztowa</translation>
314 </message> 318 </message>
315 <message> 319 <message>
316 <source>City</source> 320 <source>City</source>
317 <translation>Miasto</translation> 321 <translation>Miasto</translation>
318 </message> 322 </message>
319 <message> 323 <message>
320 <source>State</source> 324 <source>State</source>
321 <translation>Wojewodztwo</translation> 325 <translation>Wojewodztwo</translation>
322 </message> 326 </message>
323 <message> 327 <message>
324 <source>Zip</source> 328 <source>Zip</source>
325 <translation>Kod pocztowy</translation> 329 <translation type="obsolete">Kod pocztowy</translation>
326 </message> 330 </message>
327 <message> 331 <message>
328 <source>Country</source> 332 <source>Country</source>
329 <translation>Panstwo</translation> 333 <translation>Panstwo</translation>
330 </message> 334 </message>
331 <message> 335 <message>
332 <source>Full Name...</source> 336 <source>Full Name...</source>
333 <translation>Pelna nazwa...</translation> 337 <translation>Pelna nazwa...</translation>
334 </message> 338 </message>
335 <message> 339 <message>
336 <source>Organization</source> 340 <source>Organization</source>
337 <translation>Organizacja</translation> 341 <translation>Organizacja</translation>
338 </message> 342 </message>
339 <message> 343 <message>
340 <source>Category</source> 344 <source>Category</source>
341 <translation>Kategoria</translation> 345 <translation>Kategoria</translation>
342 </message> 346 </message>
343 <message> 347 <message>
344 <source>Notes...</source> 348 <source>Notes...</source>
345 <translation>Notatka...</translation> 349 <translation>Notatka...</translation>
346 </message> 350 </message>
347 <message> 351 <message>
348 <source>General</source> 352 <source>General</source>
349 <translation>Podstawowe</translation> 353 <translation>Podstawowe</translation>
350 </message> 354 </message>
351 <message> 355 <message>
352 <source>Business</source> 356 <source>Business</source>
353 <translation>Biznes</translation> 357 <translation>Biznes</translation>
354 </message> 358 </message>
355 <message> 359 <message>
356 <source>Home</source> 360 <source>Home</source>
357 <translation>Dom</translation> 361 <translation>Dom</translation>
@@ -1199,34 +1203,174 @@ Zakonczyc?</translation>
1199 <message> 1203 <message>
1200 <source>Zambia</source> 1204 <source>Zambia</source>
1201 <translation type="unfinished"></translation> 1205 <translation type="unfinished"></translation>
1202 </message> 1206 </message>
1203 <message> 1207 <message>
1204 <source>Zimbabwe</source> 1208 <source>Zimbabwe</source>
1205 <translation type="unfinished"></translation> 1209 <translation type="unfinished"></translation>
1206 </message> 1210 </message>
1207 <message> 1211 <message>
1208 <source>Male</source> 1212 <source>Male</source>
1209 <translation>Mezczyzna</translation> 1213 <translation>Mezczyzna</translation>
1210 </message> 1214 </message>
1211 <message> 1215 <message>
1212 <source>Female</source> 1216 <source>Female</source>
1213 <translation>Kobieta</translation> 1217 <translation>Kobieta</translation>
1214 </message> 1218 </message>
1215 <message> 1219 <message>
1216 <source>Details</source> 1220 <source>Details</source>
1217 <translation>Szczegoly</translation> 1221 <translation>Szczegoly</translation>
1218 </message> 1222 </message>
1219 <message> 1223 <message>
1220 <source>Enter Note</source> 1224 <source>Enter Note</source>
1221 <translation>Wprowadz notatke</translation> 1225 <translation>Wprowadz notatke</translation>
1222 </message> 1226 </message>
1223 <message> 1227 <message>
1224 <source>Edit Name</source> 1228 <source>Edit Name</source>
1225 <translation>Edytuj notatke</translation> 1229 <translation>Edytuj notatke</translation>
1226 </message> 1230 </message>
1227 <message> 1231 <message>
1228 <source>Contacts</source> 1232 <source>Contacts</source>
1229 <translation>Kontakty</translation> 1233 <translation>Kontakty</translation>
1230 </message> 1234 </message>
1235 <message>
1236 <source>Business Fax</source>
1237 <translation type="unfinished"></translation>
1238 </message>
1239 <message>
1240 <source>Home Fax</source>
1241 <translation type="unfinished"></translation>
1242 </message>
1243 <message>
1244 <source>Business Phone</source>
1245 <translation type="unfinished"></translation>
1246 </message>
1247 <message>
1248 <source>Home Phone</source>
1249 <translation type="unfinished"></translation>
1250 </message>
1251 <message>
1252 <source>Business Mobile</source>
1253 <translation type="unfinished"></translation>
1254 </message>
1255 <message>
1256 <source>Home Mobile</source>
1257 <translation type="unfinished"></translation>
1258 </message>
1259 <message>
1260 <source>Business WebPage</source>
1261 <translation type="unfinished"></translation>
1262 </message>
1263 <message>
1264 <source>Home Web Page</source>
1265 <translation type="unfinished"></translation>
1266 </message>
1267 <message>
1268 <source>Business Pager</source>
1269 <translation type="unfinished"></translation>
1270 </message>
1271 <message>
1272 <source>Business Street</source>
1273 <translation type="unfinished"></translation>
1274 </message>
1275 <message>
1276 <source>Home Street</source>
1277 <translation type="unfinished"></translation>
1278 </message>
1279 <message>
1280 <source>Business City</source>
1281 <translation type="unfinished"></translation>
1282 </message>
1283 <message>
1284 <source>Business State</source>
1285 <translation type="unfinished"></translation>
1286 </message>
1287 <message>
1288 <source>Business Zip</source>
1289 <translation type="unfinished"></translation>
1290 </message>
1291 <message>
1292 <source>Business Country</source>
1293 <translation type="unfinished"></translation>
1294 </message>
1295 <message>
1296 <source>Home City</source>
1297 <translation type="unfinished"></translation>
1298 </message>
1299 <message>
1300 <source>Home State</source>
1301 <translation type="unfinished"></translation>
1302 </message>
1303 <message>
1304 <source>Home Zip</source>
1305 <translation type="unfinished"></translation>
1306 </message>
1307 <message>
1308 <source>Home Country</source>
1309 <translation type="unfinished"></translation>
1310 </message>
1311 <message>
1312 <source>Department</source>
1313 <translation type="unfinished"></translation>
1314 </message>
1315 <message>
1316 <source>Office</source>
1317 <translation type="unfinished"></translation>
1318 </message>
1319 <message>
1320 <source>Profession</source>
1321 <translation type="unfinished"></translation>
1322 </message>
1323 <message>
1324 <source>Assistant</source>
1325 <translation type="unfinished"></translation>
1326 </message>
1327 <message>
1328 <source>Manager</source>
1329 <translation type="unfinished"></translation>
1330 </message>
1331 <message>
1332 <source>Spouse</source>
1333 <translation type="unfinished"></translation>
1334 </message>
1335 <message>
1336 <source>Birthday</source>
1337 <translation type="unfinished"></translation>
1338 </message>
1339 <message>
1340 <source>Anniversary</source>
1341 <translation type="unfinished"></translation>
1342 </message>
1343 <message>
1344 <source>Nickname</source>
1345 <translation type="unfinished"></translation>
1346 </message>
1347 <message>
1348 <source>Children</source>
1349 <translation type="unfinished"></translation>
1350 </message>
1351 <message>
1352 <source>Work Phone</source>
1353 <translation type="unfinished"></translation>
1354 </message>
1355 <message>
1356 <source>Work Fax</source>
1357 <translation type="unfinished"></translation>
1358 </message>
1359 <message>
1360 <source>work Mobile</source>
1361 <translation type="unfinished"></translation>
1362 </message>
1363 <message>
1364 <source>Work Pager</source>
1365 <translation type="unfinished"></translation>
1366 </message>
1367 <message>
1368 <source>Work Web Page</source>
1369 <translation type="unfinished"></translation>
1370 </message>
1371 <message>
1372 <source>Work Mobile</source>
1373 <translation type="unfinished"></translation>
1374 </message>
1231</context> 1375</context>
1232</TS> 1376</TS>
diff --git a/i18n/pl/citytime.ts b/i18n/pl/citytime.ts
index 8db79ad..5ddbe27 100644
--- a/i18n/pl/citytime.ts
+++ b/i18n/pl/citytime.ts
@@ -13,81 +13,81 @@
13 <source>Restore Time Zone</source> 13 <source>Restore Time Zone</source>
14 <translation>Przywracam Strefe Czasowa</translation> 14 <translation>Przywracam Strefe Czasowa</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source> 17 <source>There was a problem setting your timezone.Your time may be wrong now...</source>
18 <translation>Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny...</translation> 18 <translation>Jest problem z ustwaieniem twojej strefy czasowej. Twoj czas moze byc bledny...</translation>
19 </message> 19 </message>
20</context> 20</context>
21<context> 21<context>
22 <name>CityTimeBase</name> 22 <name>CityTimeBase</name>
23 <message> 23 <message>
24 <source>City Time</source> 24 <source>City Time</source>
25 <translation>Czasy w miastach</translation> 25 <translation>Czasy w miastach</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>&lt;location 4&gt;</source> 28 <source>&lt;location 4&gt;</source>
29 <translation>&lt;location 4&gt;</translation> 29 <translation>&lt;location 4&gt;</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source> 32 <source>&lt;CITY 6 TIME&gt;</source>
33 <translation type="unfinished"></translation> 33 <translation type="unfinished"></translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>&lt;location 5&gt;</source> 36 <source>&lt;location 5&gt;</source>
37 <translation type="unfinished"></translation> 37 <translation type="unfinished"></translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>&lt;location 2&gt;</source> 40 <source>&lt;location 2&gt;</source>
41 <translation type="unfinished"></translation> 41 <translation type="unfinished"></translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&lt;location 6&gt;</source> 44 <source>&lt;location 6&gt;</source>
45 <translation type="unfinished"></translation> 45 <translation type="unfinished">&lt;location 6&gt;</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source> 48 <source>&lt;CITY 5 TIME&gt;</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source> 52 <source>&lt;CITY 2 TIME&gt;</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message> 55 <message>
56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source> 56 <source>&lt;CITY 1 TIME&gt;</source>
57 <translation type="unfinished"></translation> 57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message> 58 </message>
59 <message> 59 <message>
60 <source>&lt;location 3&gt;</source> 60 <source>&lt;location 3&gt;</source>
61 <translation type="unfinished"></translation> 61 <translation type="unfinished">&lt;location 3&gt;</translation>
62 </message> 62 </message>
63 <message> 63 <message>
64 <source>&lt;location 1&gt;</source> 64 <source>&lt;location 1&gt;</source>
65 <translation type="unfinished">&lt;location 1&gt;</translation> 65 <translation type="unfinished">&lt;location 1&gt;</translation>
66 </message> 66 </message>
67 <message> 67 <message>
68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source> 68 <source>&lt;CITY 3 TIME&gt;</source>
69 <translation type="unfinished"></translation> 69 <translation type="unfinished"></translation>
70 </message> 70 </message>
71 <message> 71 <message>
72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source> 72 <source>&lt;CITY 4 TIME&gt;</source>
73 <translation type="unfinished"></translation> 73 <translation type="unfinished"></translation>
74 </message> 74 </message>
75</context> 75</context>
76<context> 76<context>
77 <name>ZoneMap</name> 77 <name>ZoneMap</name>
78 <message> 78 <message>
79 <source>CITY</source> 79 <source>CITY</source>
80 <translation>Miasto</translation> 80 <translation>Miasto</translation>
81 </message> 81 </message>
82 <message> 82 <message>
83 <source>Unable to Find Timezone Info</source> 83 <source>Unable to Find Timezone Info</source>
84 <translation>Nie moge znalesc informacji o strefie czasowej</translation> 84 <translation>Nie moge znalesc informacji o strefie czasowej</translation>
85 </message> 85 </message>
86 <message> 86 <message>
87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source> 87 <source>&lt;p&gt;Unable to find any timezone information in %1</source>
88 <translation>&lt;p&gt;Nie moge znalesc zadnej strefy czasowej w %1</translation> 88 <translation>&lt;p&gt;Nie moge znalesc zadnej strefy czasowej w %1</translation>
89 </message> 89 </message>
90 <message> 90 <message>
91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source> 91 <source>Couldn&apos;t Find Map</source>
92 <translation type="unfinished"></translation> 92 <translation type="unfinished"></translation>
93 </message> 93 </message>
diff --git a/i18n/pl/drawpad.ts b/i18n/pl/drawpad.ts
index 995adb5..810f53c 100644
--- a/i18n/pl/drawpad.ts
+++ b/i18n/pl/drawpad.ts
@@ -96,210 +96,359 @@
96 <message> 96 <message>
97 <source>Pen Width</source> 97 <source>Pen Width</source>
98 <translation>Grubosc rysika</translation> 98 <translation>Grubosc rysika</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message> 100 <message>
101 <source>More</source> 101 <source>More</source>
102 <translation type="obsolete">Wiecej</translation> 102 <translation type="obsolete">Wiecej</translation>
103 </message> 103 </message>
104 <message> 104 <message>
105 <source>More...</source> 105 <source>More...</source>
106 <translation type="obsolete">Wiecej...</translation> 106 <translation type="obsolete">Wiecej...</translation>
107 </message> 107 </message>
108 <message> 108 <message>
109 <source>Pen Color</source> 109 <source>Pen Color</source>
110 <translation>Kolor rysika</translation> 110 <translation>Kolor rysika</translation>
111 </message> 111 </message>
112 <message> 112 <message>
113 <source>Fill Color</source> 113 <source>Fill Color</source>
114 <translation>Kolor wypelnienia</translation> 114 <translation>Kolor wypelnienia</translation>
115 </message> 115 </message>
116 <message> 116 <message>
117 <source>DrawPad</source> 117 <source>DrawPad</source>
118 <translation>Szkicownik</translation> 118 <translation>Szkicownik</translation>
119 </message> 119 </message>
120 <message> 120 <message>
121 <source>Page</source> 121 <source>Page</source>
122 <translation>Strona</translation> 122 <translation>Strona</translation>
123 </message> 123 </message>
124 <message> 124 <message>
125 <source>Insert Text</source> 125 <source>Insert Text</source>
126 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message> 127 </message>
128 <message>
129 <source>Thumbnail View</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>Thumbnail View...</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>Page Information</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>Page Information...</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>Do you want to clear
146the current page?</source>
147 <translation type="unfinished">Chcesz wyczyscic
148aktualna strone?</translation>
149 </message>
150 <message>
151 <source>Yes</source>
152 <translation type="unfinished"></translation>
153 </message>
154 <message>
155 <source>No</source>
156 <translation type="unfinished"></translation>
157 </message>
158 <message>
159 <source>Do you want to delete
160the current page?</source>
161 <translation type="unfinished">Chcesz usunac
162aktualna strone?</translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>Do you want to delete
166all the pages?</source>
167 <translation type="unfinished">Chcesz usunac
168wszystkie strony?</translation>
169 </message>
128</context> 170</context>
129<context> 171<context>
130 <name>DrawPadCanvas</name> 172 <name>DrawPadCanvas</name>
131 <message> 173 <message>
132 <source>Delete All</source> 174 <source>Delete All</source>
133 <translation>Usun wszystko</translation> 175 <translation type="obsolete">Usun wszystko</translation>
134 </message> 176 </message>
135 <message> 177 <message>
136 <source>Do you want to delete 178 <source>Do you want to delete
137all the pages?</source> 179all the pages?</source>
138 <translation>Chcesz usunac 180 <translation type="obsolete">Chcesz usunac
139wszystkie strony?</translation> 181wszystkie strony?</translation>
140 </message> 182 </message>
141 <message> 183 <message>
142 <source>Clear Page</source> 184 <source>Clear Page</source>
143 <translation>Wyczysc strone</translation> 185 <translation type="obsolete">Wyczysc strone</translation>
144 </message> 186 </message>
145 <message> 187 <message>
146 <source>Do you want to clear 188 <source>Do you want to clear
147the current page?</source> 189the current page?</source>
148 <translation>Chcesz wyczyscic 190 <translation type="obsolete">Chcesz wyczyscic
149aktualna strone?</translation> 191aktualna strone?</translation>
150 </message> 192 </message>
151 <message> 193 <message>
152 <source>Delete Page</source> 194 <source>Delete Page</source>
153 <translation>Usun strone</translation> 195 <translation type="obsolete">Usun strone</translation>
154 </message> 196 </message>
155 <message> 197 <message>
156 <source>Do you want to delete 198 <source>Do you want to delete
157the current page?</source> 199the current page?</source>
158 <translation>Chcesz usunac 200 <translation type="obsolete">Chcesz usunac
159aktualna strone?</translation> 201aktualna strone?</translation>
160 </message> 202 </message>
161 <message> 203 <message>
162 <source>Yes</source> 204 <source>Yes</source>
163 <translation type="unfinished"></translation> 205 <translation type="obsolete"></translation>
164 </message> 206 </message>
165 <message> 207 <message>
166 <source>No</source> 208 <source>No</source>
167 <translation type="unfinished"></translation> 209 <translation type="obsolete"></translation>
168 </message> 210 </message>
169</context> 211</context>
170<context> 212<context>
171 <name>ExportDialog</name> 213 <name>ExportDialog</name>
172 <message> 214 <message>
173 <source>Export</source> 215 <source>Export</source>
174 <translation>Eksport</translation> 216 <translation type="obsolete">Eksport</translation>
175 </message> 217 </message>
176 <message> 218 <message>
177 <source>Page Selection</source> 219 <source>Page Selection</source>
178 <translation>Wybor strony</translation> 220 <translation>Wybor strony</translation>
179 </message> 221 </message>
180 <message> 222 <message>
181 <source>All</source> 223 <source>All</source>
182 <translation>Wszystkie</translation> 224 <translation>Wszystkie</translation>
183 </message> 225 </message>
184 <message> 226 <message>
185 <source>Current</source> 227 <source>Current</source>
186 <translation>Aktualna</translation> 228 <translation>Aktualna</translation>
187 </message> 229 </message>
188 <message> 230 <message>
189 <source>Range</source> 231 <source>Range</source>
190 <translation>Zakres</translation> 232 <translation>Zakres</translation>
191 </message> 233 </message>
192 <message> 234 <message>
193 <source>To:</source> 235 <source>To:</source>
194 <translation>Do:</translation> 236 <translation>Do:</translation>
195 </message> 237 </message>
196 <message> 238 <message>
197 <source>Export As</source> 239 <source>Export As</source>
198 <translation>Eksportuj jako</translation> 240 <translation>Eksportuj jako</translation>
199 </message> 241 </message>
200 <message> 242 <message>
201 <source>Name:</source> 243 <source>Name:</source>
202 <translation>Nazwa:</translation> 244 <translation>Nazwa:</translation>
203 </message> 245 </message>
204 <message> 246 <message>
205 <source>Format:</source> 247 <source>Format:</source>
206 <translation>Format:</translation> 248 <translation>Format:</translation>
207 </message> 249 </message>
250 <message>
251 <source>DrawPad - Export</source>
252 <translation type="unfinished"></translation>
253 </message>
208</context> 254</context>
209<context> 255<context>
210 <name>ImportDialog</name> 256 <name>ImportDialog</name>
211 <message> 257 <message>
212 <source>Import</source> 258 <source>Import</source>
213 <translation>Import</translation> 259 <translation type="obsolete">Import</translation>
214 </message> 260 </message>
215 <message> 261 <message>
216 <source>Automatic preview</source> 262 <source>Automatic preview</source>
217 <translation>Automatyczny podglad</translation> 263 <translation>Automatyczny podglad</translation>
218 </message> 264 </message>
219 <message> 265 <message>
220 <source>Preview</source> 266 <source>Preview</source>
221 <translation>Podglad</translation> 267 <translation>Podglad</translation>
222 </message> 268 </message>
269 <message>
270 <source>DrawPad - Import</source>
271 <translation type="unfinished"></translation>
272 </message>
223</context> 273</context>
224<context> 274<context>
225 <name>NewPageDialog</name> 275 <name>NewPageDialog</name>
226 <message> 276 <message>
227 <source>New Page</source> 277 <source>New Page</source>
228 <translation>Nowa strona</translation> 278 <translation>Nowa strona</translation>
229 </message> 279 </message>
230 <message> 280 <message>
231 <source>Page Size</source> 281 <source>Page Size</source>
232 <translation>Rozmiar strony</translation> 282 <translation type="obsolete">Rozmiar strony</translation>
233 </message> 283 </message>
234 <message> 284 <message>
235 <source>Width :</source> 285 <source>Width :</source>
236 <translation>Szerokosc :</translation> 286 <translation type="obsolete">Szerokosc :</translation>
237 </message> 287 </message>
238 <message> 288 <message>
239 <source>Height :</source> 289 <source>Height :</source>
240 <translation>Wysokosc :</translation> 290 <translation type="obsolete">Wysokosc :</translation>
241 </message> 291 </message>
242 <message> 292 <message>
243 <source>Background</source> 293 <source>Background</source>
244 <translation>Tlo</translation> 294 <translation>Tlo</translation>
245 </message> 295 </message>
246 <message> 296 <message>
247 <source>White</source> 297 <source>White</source>
248 <translation>Bialy</translation> 298 <translation>Bialy</translation>
249 </message> 299 </message>
250 <message> 300 <message>
251 <source>Pen Color</source> 301 <source>Pen Color</source>
252 <translation>Kolor rysika</translation> 302 <translation>Kolor rysika</translation>
253 </message> 303 </message>
254 <message> 304 <message>
255 <source>Brush Color</source> 305 <source>Brush Color</source>
256 <translation type="obsolete">Kolor wypelnienia</translation> 306 <translation type="obsolete">Kolor wypelnienia</translation>
257 </message> 307 </message>
258 <message> 308 <message>
259 <source>Fill Color</source> 309 <source>Fill Color</source>
260 <translation type="unfinished">Kolor wypelnienia</translation> 310 <translation type="unfinished">Kolor wypelnienia</translation>
261 </message> 311 </message>
312 <message>
313 <source>General</source>
314 <translation type="unfinished"></translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Title:</source>
318 <translation type="unfinished"></translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>Size</source>
322 <translation type="unfinished"></translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>Width:</source>
326 <translation type="unfinished"></translation>
327 </message>
328 <message>
329 <source>Height:</source>
330 <translation type="unfinished"></translation>
331 </message>
332</context>
333<context>
334 <name>PageInformationDialog</name>
335 <message>
336 <source>Page Information</source>
337 <translation type="unfinished"></translation>
338 </message>
339 <message>
340 <source>General</source>
341 <translation type="unfinished"></translation>
342 </message>
343 <message>
344 <source>Title:</source>
345 <translation type="unfinished"></translation>
346 </message>
347 <message>
348 <source>Date:</source>
349 <translation type="unfinished"></translation>
350 </message>
351 <message>
352 <source>Size</source>
353 <translation type="unfinished"></translation>
354 </message>
355 <message>
356 <source>Width:</source>
357 <translation type="unfinished"></translation>
358 </message>
359 <message>
360 <source>Height:</source>
361 <translation type="unfinished"></translation>
362 </message>
262</context> 363</context>
263<context> 364<context>
264 <name>QColorDialog</name> 365 <name>QColorDialog</name>
265 <message> 366 <message>
266 <source>Hue:</source> 367 <source>Hue:</source>
267 <translation type="obsolete"></translation> 368 <translation type="obsolete"></translation>
268 </message> 369 </message>
269 <message> 370 <message>
270 <source>Sat:</source> 371 <source>Sat:</source>
271 <translation type="obsolete"></translation> 372 <translation type="obsolete"></translation>
272 </message> 373 </message>
273 <message> 374 <message>
274 <source>Val:</source> 375 <source>Val:</source>
275 <translation type="obsolete"></translation> 376 <translation type="obsolete"></translation>
276 </message> 377 </message>
277 <message> 378 <message>
278 <source>Red:</source> 379 <source>Red:</source>
279 <translation type="obsolete">Czerwony:</translation> 380 <translation type="obsolete">Czerwony:</translation>
280 </message> 381 </message>
281 <message> 382 <message>
282 <source>Green:</source> 383 <source>Green:</source>
283 <translation type="obsolete">Zielony:</translation> 384 <translation type="obsolete">Zielony:</translation>
284 </message> 385 </message>
285 <message> 386 <message>
286 <source>Blue:</source> 387 <source>Blue:</source>
287 <translation type="obsolete">Niebieski:</translation> 388 <translation type="obsolete">Niebieski:</translation>
288 </message> 389 </message>
289 <message> 390 <message>
290 <source>Alpha channel:</source> 391 <source>Alpha channel:</source>
291 <translation type="obsolete">Kanal alfa:</translation> 392 <translation type="obsolete">Kanal alfa:</translation>
292 </message> 393 </message>
293 <message> 394 <message>
294 <source>Select color</source> 395 <source>Select color</source>
295 <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation> 396 <translation type="obsolete">Wybierz kolor</translation>
296 </message> 397 </message>
297</context> 398</context>
298<context> 399<context>
400 <name>QObject</name>
401 <message>
402 <source>Title:</source>
403 <translation type="unfinished"></translation>
404 </message>
405 <message>
406 <source>Dimension:</source>
407 <translation type="unfinished"></translation>
408 </message>
409 <message>
410 <source>Date:</source>
411 <translation type="unfinished"></translation>
412 </message>
413</context>
414<context>
299 <name>TextToolDialog</name> 415 <name>TextToolDialog</name>
300 <message> 416 <message>
301 <source>Insert Text</source> 417 <source>Insert Text</source>
302 <translation type="unfinished"></translation> 418 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message> 419 </message>
304</context> 420</context>
421<context>
422 <name>ThumbnailView</name>
423 <message>
424 <source>DrawPad - Thumbnail View</source>
425 <translation type="unfinished"></translation>
426 </message>
427 <message>
428 <source>Clear Page</source>
429 <translation type="unfinished">Wyczysc strone</translation>
430 </message>
431 <message>
432 <source>Do you want to clear
433the selected page?</source>
434 <translation type="unfinished"></translation>
435 </message>
436 <message>
437 <source>Yes</source>
438 <translation type="unfinished"></translation>
439 </message>
440 <message>
441 <source>No</source>
442 <translation type="unfinished"></translation>
443 </message>
444 <message>
445 <source>Delete Page</source>
446 <translation type="unfinished">Usun strone</translation>
447 </message>
448 <message>
449 <source>Do you want to delete
450the selected page?</source>
451 <translation type="unfinished"></translation>
452 </message>
453</context>
305</TS> 454</TS>
diff --git a/i18n/pl/kcheckers.ts b/i18n/pl/kcheckers.ts
index 0c246ac..804a961 100644
--- a/i18n/pl/kcheckers.ts
+++ b/i18n/pl/kcheckers.ts
@@ -1,101 +1,197 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>KCheckers</name> 3 <name>KCheckers</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>New</source> 5 <source>New</source>
6 <translation>Nowa</translation> 6 <translation type="obsolete">Nowa</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>Quit</source> 9 <source>Quit</source>
10 <translation>Wyjdz</translation> 10 <translation type="obsolete">Wyjdz</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>Beginner</source> 13 <source>Beginner</source>
14 <translation>Poczatkujacy</translation> 14 <translation type="obsolete">Poczatkujacy</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Novice</source> 17 <source>Novice</source>
18 <translation>Nowicjusz</translation> 18 <translation type="obsolete">Nowicjusz</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Average</source> 21 <source>Average</source>
22 <translation>Przecietny</translation> 22 <translation type="obsolete">Przecietny</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Good</source> 25 <source>Good</source>
26 <translation>Dobry</translation> 26 <translation type="obsolete">Dobry</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Expert</source> 29 <source>Expert</source>
30 <translation type="unfinished"></translation> 30 <translation type="obsolete"></translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Master</source> 33 <source>Master</source>
34 <translation>Wladca</translation> 34 <translation type="obsolete">Wladca</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>English Rules</source> 37 <source>English Rules</source>
38 <translation>Reguly angielskie</translation> 38 <translation type="obsolete">Reguly angielskie</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Russian Rules</source> 41 <source>Russian Rules</source>
42 <translation>Reguly rosyjskie</translation> 42 <translation type="obsolete">Reguly rosyjskie</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Marble Board</source> 45 <source>Marble Board</source>
46 <translation>Marmurowa</translation> 46 <translation type="obsolete">Marmurowa</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Wooden Board</source> 49 <source>Wooden Board</source>
50 <translation>Drewniana</translation> 50 <translation type="obsolete">Drewniana</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>What&apos;s This</source> 53 <source>What&apos;s This</source>
54 <translation>Co to jest</translation> 54 <translation>Co to jest</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>About KCheckers</source> 57 <source>About KCheckers</source>
58 <translation>O warcabach</translation> 58 <translation type="obsolete">O warcabach</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>About &amp;Qt</source> 61 <source>About &amp;Qt</source>
62 <translation>O &amp;Qt</translation> 62 <translation>O &amp;Qt</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Game</source> 65 <source>Game</source>
66 <translation>Gra</translation> 66 <translation type="obsolete">Gra</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Skill</source> 69 <source>Skill</source>
70 <translation>Poziom</translation> 70 <translation type="obsolete">Poziom</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Options</source> 73 <source>Options</source>
74 <translation>Opcje</translation> 74 <translation type="obsolete">Opcje</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Help</source> 77 <source>Help</source>
78 <translation>Pomoc</translation> 78 <translation type="obsolete">Pomoc</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Go!</source> 81 <source>Go!</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Congratulation! You have won!</source> 85 <source>Congratulation! You have won!</source>
86 <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation> 86 <translation>Gratulacje! Wygrales!</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>Please wait...</source> 89 <source>Please wait...</source>
90 <translation>Prosze czekac...</translation> 90 <translation>Prosze czekac...</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>You have lost. Game over.</source> 93 <source>You have lost. Game over.</source>
94 <translation>Przegrales. Koniec gry</translation> 94 <translation>Przegrales. Koniec gry</translation>
95 </message> 95 </message>
96 <message> 96 <message>
97 <source>Incorrect course.</source> 97 <source>Incorrect course.</source>
98 <translation>Bledny ruch</translation> 98 <translation>Bledny ruch</translation>
99 </message> 99 </message>
100 <message>
101 <source>&amp;New</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>&amp;Undo Move</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>&amp;Quit</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>&amp;Beginner</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>&amp;Novice</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>&amp;Average</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>&amp;Good</source>
126 <translation type="unfinished"></translation>
127 </message>
128 <message>
129 <source>&amp;Expert</source>
130 <translation type="unfinished"></translation>
131 </message>
132 <message>
133 <source>&amp;Master</source>
134 <translation type="unfinished"></translation>
135 </message>
136 <message>
137 <source>&amp;Show Numeration</source>
138 <translation type="unfinished"></translation>
139 </message>
140 <message>
141 <source>&amp;English Rules</source>
142 <translation type="unfinished"></translation>
143 </message>
144 <message>
145 <source>&amp;Russian Rules</source>
146 <translation type="unfinished"></translation>
147 </message>
148 <message>
149 <source>&amp;Green Board</source>
150 <translation type="unfinished"></translation>
151 </message>
152 <message>
153 <source>&amp;Marble Board</source>
154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message>
156 <message>
157 <source>&amp;Wooden Board</source>
158 <translation type="unfinished"></translation>
159 </message>
160 <message>
161 <source>&amp;Rules of Play</source>
162 <translation type="unfinished"></translation>
163 </message>
164 <message>
165 <source>&amp;About KCheckers</source>
166 <translation type="unfinished"></translation>
167 </message>
168 <message>
169 <source>&amp;Game</source>
170 <translation type="unfinished"></translation>
171 </message>
172 <message>
173 <source>&amp;Skill</source>
174 <translation type="unfinished"></translation>
175 </message>
176 <message>
177 <source>&amp;Options</source>
178 <translation type="unfinished"></translation>
179 </message>
180 <message>
181 <source>&amp;Help</source>
182 <translation type="unfinished"></translation>
183 </message>
184 <message>
185 <source> New Game </source>
186 <translation type="unfinished"></translation>
187 </message>
188 <message>
189 <source> Undo Move </source>
190 <translation type="unfinished"></translation>
191 </message>
192 <message>
193 <source> Rules of Play </source>
194 <translation type="unfinished"></translation>
195 </message>
100</context> 196</context>
101</TS> 197</TS>
diff --git a/i18n/pl/sound.ts b/i18n/pl/sound.ts
index a5aa7ff..884226b 100644
--- a/i18n/pl/sound.ts
+++ b/i18n/pl/sound.ts
@@ -54,36 +54,76 @@
54 <translation>Glosno</translation> 54 <translation>Glosno</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>Output</source> 57 <source>Output</source>
58 <translation>Wyjscie</translation> 58 <translation>Wyjscie</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>Mic</source> 61 <source>Mic</source>
62 <translation>Mikrofon</translation> 62 <translation>Mikrofon</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Silent</source> 65 <source>Silent</source>
66 <translation>Cicho</translation> 66 <translation>Cicho</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>Vmemo Settings</source> 69 <source>Vmemo Settings</source>
70 <translation type="unfinished"></translation> 70 <translation type="unfinished"></translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>8000</source> 73 <source>8000</source>
74 <translation type="unfinished"></translation> 74 <translation type="unfinished"></translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>33075</source> 77 <source>33075</source>
78 <translation type="unfinished"></translation> 78 <translation type="unfinished"></translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>Visual Alerts</source> 81 <source>Visual Alerts</source>
82 <translation type="unfinished"></translation> 82 <translation type="unfinished"></translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Location</source> 85 <source>Location</source>
86 <translation type="obsolete"></translation>
87 </message>
88 <message>
89 <source>Location:</source>
90 <translation type="unfinished"></translation>
91 </message>
92 <message>
93 <source>Record Key:</source>
94 <translation type="unfinished"></translation>
95 </message>
96 <message>
97 <source>Taskbar Icon</source>
98 <translation type="unfinished"></translation>
99 </message>
100 <message>
101 <source>Key_Escape</source>
102 <translation type="unfinished"></translation>
103 </message>
104 <message>
105 <source>Key_Space</source>
106 <translation type="unfinished"></translation>
107 </message>
108 <message>
109 <source>Key_Home</source>
110 <translation type="unfinished"></translation>
111 </message>
112 <message>
113 <source>Key_Calender</source>
114 <translation type="unfinished"></translation>
115 </message>
116 <message>
117 <source>Key_Contacts</source>
118 <translation type="unfinished"></translation>
119 </message>
120 <message>
121 <source>Key_Menu</source>
122 <translation type="unfinished"></translation>
123 </message>
124 <message>
125 <source>Key_Mail</source>
86 <translation type="unfinished"></translation> 126 <translation type="unfinished"></translation>
87 </message> 127 </message>
88</context> 128</context>
89</TS> 129</TS>
diff --git a/i18n/pl/textedit.ts b/i18n/pl/textedit.ts
index 003645b..0438d5f 100644
--- a/i18n/pl/textedit.ts
+++ b/i18n/pl/textedit.ts
@@ -126,130 +126,130 @@
126 </message> 126 </message>
127 <message> 127 <message>
128 <source>Permissions</source> 128 <source>Permissions</source>
129 <translation>Uprawnienia</translation> 129 <translation>Uprawnienia</translation>
130 </message> 130 </message>
131 <message> 131 <message>
132 <source>FontDialog</source> 132 <source>FontDialog</source>
133 <translation>WyborCzcionki</translation> 133 <translation>WyborCzcionki</translation>
134 </message> 134 </message>
135 <message> 135 <message>
136 <source>Do you really want 136 <source>Do you really want
137to delete the current file 137to delete the current file
138from the disk? 138from the disk?
139This is irreversable!!</source> 139This is irreversable!!</source>
140 <translation>Czy naprawde 140 <translation>Czy naprawde
141chcesz usunac ten plikz dysku? 141chcesz usunac ten plikz dysku?
142To jest nieodwracalne!</translation> 142To jest nieodwracalne!</translation>
143 </message> 143 </message>
144 <message> 144 <message>
145 <source>Yes</source> 145 <source>Yes</source>
146 <translation>Tak</translation> 146 <translation>Tak</translation>
147 </message> 147 </message>
148 <message> 148 <message>
149 <source>No</source> 149 <source>No</source>
150 <translation>Nie</translation> 150 <translation>Nie</translation>
151 </message> 151 </message>
152 <message> 152 <message>
153 <source>About</source> 153 <source>About</source>
154 <translation type="unfinished"></translation> 154 <translation type="unfinished"></translation>
155 </message> 155 </message>
156 <message> 156 <message>
157 <source>Open File</source> 157 <source>Open File</source>
158 <translation type="unfinished"></translation> 158 <translation type="obsolete"></translation>
159 </message> 159 </message>
160 <message> 160 <message>
161 <source>Text Editor has detected 161 <source>Text Editor has detected
162 you selected a .desktop file. 162 you selected a .desktop file.
163Open .desktop file or linked file?</source> 163Open .desktop file or linked file?</source>
164 <translation type="unfinished"></translation> 164 <translation type="unfinished"></translation>
165 </message> 165 </message>
166 <message> 166 <message>
167 <source>.desktop File</source> 167 <source>.desktop File</source>
168 <translation type="unfinished"></translation> 168 <translation type="unfinished"></translation>
169 </message> 169 </message>
170 <message> 170 <message>
171 <source>Linked Document</source> 171 <source>Linked Document</source>
172 <translation type="unfinished"></translation> 172 <translation type="unfinished"></translation>
173 </message> 173 </message>
174</context> 174</context>
175<context> 175<context>
176 <name>fileBrowser</name> 176 <name>fileBrowser</name>
177 <message> 177 <message>
178 <source>Name</source> 178 <source>Name</source>
179 <translation>Nazwa</translation> 179 <translation type="obsolete">Nazwa</translation>
180 </message> 180 </message>
181 <message> 181 <message>
182 <source>Size</source> 182 <source>Size</source>
183 <translation>Rozmiar</translation> 183 <translation type="obsolete">Rozmiar</translation>
184 </message> 184 </message>
185 <message> 185 <message>
186 <source>Documents</source> 186 <source>Documents</source>
187 <translation>Dokumenty</translation> 187 <translation type="obsolete">Dokumenty</translation>
188 </message> 188 </message>
189 <message> 189 <message>
190 <source>All files</source> 190 <source>All files</source>
191 <translation>Wszystkie pliki</translation> 191 <translation type="obsolete">Wszystkie pliki</translation>
192 </message> 192 </message>
193 <message> 193 <message>
194 <source>Hidden files</source> 194 <source>Hidden files</source>
195 <translation>Ukryte pliki</translation> 195 <translation type="obsolete">Ukryte pliki</translation>
196 </message> 196 </message>
197 <message> 197 <message>
198 <source>Type: %1</source> 198 <source>Type: %1</source>
199 <translation>Typ: %1</translation> 199 <translation type="obsolete">Typ: %1</translation>
200 </message> 200 </message>
201 <message> 201 <message>
202 <source>Change Directory</source> 202 <source>Change Directory</source>
203 <translation>Zmiana katalogu</translation> 203 <translation type="obsolete">Zmiana katalogu</translation>
204 </message> 204 </message>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Make Directory</source> 206 <source>Make Directory</source>
207 <translation>Nowy katalog</translation> 207 <translation type="obsolete">Nowy katalog</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Rescan</source> 210 <source>Rescan</source>
211 <translation type="unfinished"></translation> 211 <translation type="obsolete"></translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Rename</source> 214 <source>Rename</source>
215 <translation>Zmien nazwe</translation> 215 <translation type="obsolete">Zmien nazwe</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Delete</source> 218 <source>Delete</source>
219 <translation>Usun</translation> 219 <translation type="obsolete">Usun</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>All</source> 222 <source>All</source>
223 <translation>Wszystkie</translation> 223 <translation type="obsolete">Wszystkie</translation>
224 </message> 224 </message>
225</context> 225</context>
226<context> 226<context>
227 <name>filePermissions</name> 227 <name>filePermissions</name>
228 <message> 228 <message>
229 <source>filePermissions</source> 229 <source>filePermissions</source>
230 <translation>UprawnieniaPlikow</translation> 230 <translation>UprawnieniaPlikow</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Set File Permissions</source> 233 <source>Set File Permissions</source>
234 <translation>Ustaw uprawnienia</translation> 234 <translation>Ustaw uprawnienia</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Set file permissions for:</source> 237 <source>Set file permissions for:</source>
238 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation> 238 <translation>Ustaw uprawnienia dla:</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>owner</source> 241 <source>owner</source>
242 <translation>wlasciciel</translation> 242 <translation>wlasciciel</translation>
243 </message> 243 </message>
244 <message> 244 <message>
245 <source>group</source> 245 <source>group</source>
246 <translation>grupa</translation> 246 <translation>grupa</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>others</source> 249 <source>others</source>
250 <translation>inni</translation> 250 <translation>inni</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Owner</source> 253 <source>Owner</source>
254 <translation>Wlasciciel</translation> 254 <translation>Wlasciciel</translation>
255 </message> 255 </message>
diff --git a/i18n/pl/todolist.ts b/i18n/pl/todolist.ts
index f09d2d8..32384aa 100644
--- a/i18n/pl/todolist.ts
+++ b/i18n/pl/todolist.ts
@@ -23,64 +23,68 @@
23 <message> 23 <message>
24 <source>2 - High</source> 24 <source>2 - High</source>
25 <translation>2 - Wysoki</translation> 25 <translation>2 - Wysoki</translation>
26 </message> 26 </message>
27 <message> 27 <message>
28 <source>3 - Normal</source> 28 <source>3 - Normal</source>
29 <translation>3 - Normalny</translation> 29 <translation>3 - Normalny</translation>
30 </message> 30 </message>
31 <message> 31 <message>
32 <source>4 - Low</source> 32 <source>4 - Low</source>
33 <translation>4 - Niski</translation> 33 <translation>4 - Niski</translation>
34 </message> 34 </message>
35 <message> 35 <message>
36 <source>5 - Very Low</source> 36 <source>5 - Very Low</source>
37 <translation>5 - Bardzo niski</translation> 37 <translation>5 - Bardzo niski</translation>
38 </message> 38 </message>
39 <message> 39 <message>
40 <source>Category:</source> 40 <source>Category:</source>
41 <translation>Kategoria:</translation> 41 <translation>Kategoria:</translation>
42 </message> 42 </message>
43 <message> 43 <message>
44 <source>&amp;Completed</source> 44 <source>&amp;Completed</source>
45 <translation>&amp;Kompletny</translation> 45 <translation>&amp;Kompletny</translation>
46 </message> 46 </message>
47 <message> 47 <message>
48 <source>D&amp;ue</source> 48 <source>D&amp;ue</source>
49 <translation type="unfinished"></translation> 49 <translation type="unfinished"></translation>
50 </message> 50 </message>
51 <message> 51 <message>
52 <source>1 Jan 2001</source> 52 <source>1 Jan 2001</source>
53 <translation type="unfinished"></translation> 53 <translation type="unfinished"></translation>
54 </message> 54 </message>
55 <message>
56 <source>Summary:</source>
57 <translation type="unfinished"></translation>
58 </message>
55</context> 59</context>
56<context> 60<context>
57 <name>TodoTable</name> 61 <name>TodoTable</name>
58 <message> 62 <message>
59 <source>C.</source> 63 <source>C.</source>
60 <translation type="unfinished"></translation> 64 <translation type="unfinished"></translation>
61 </message> 65 </message>
62 <message> 66 <message>
63 <source>Prior.</source> 67 <source>Prior.</source>
64 <translation type="unfinished"></translation> 68 <translation type="unfinished"></translation>
65 </message> 69 </message>
66 <message> 70 <message>
67 <source>Description</source> 71 <source>Description</source>
68 <translation>Opis</translation> 72 <translation>Opis</translation>
69 </message> 73 </message>
70 <message> 74 <message>
71 <source>Unfiled</source> 75 <source>Unfiled</source>
72 <translation>Nieprzypisany</translation> 76 <translation>Nieprzypisany</translation>
73 </message> 77 </message>
74 <message> 78 <message>
75 <source>All</source> 79 <source>All</source>
76 <translation>Wszystkie</translation> 80 <translation>Wszystkie</translation>
77 </message> 81 </message>
78 <message> 82 <message>
79 <source>Deadline</source> 83 <source>Deadline</source>
80 <translation type="unfinished"></translation> 84 <translation type="unfinished"></translation>
81 </message> 85 </message>
82</context> 86</context>
83<context> 87<context>
84 <name>TodoWindow</name> 88 <name>TodoWindow</name>
85 <message> 89 <message>
86 <source>Todo</source> 90 <source>Todo</source>