summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/addressbook.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/addressbook.ts') (more/less context) (show whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/addressbook.ts44
1 files changed, 0 insertions, 44 deletions
diff --git a/i18n/pt/addressbook.ts b/i18n/pt/addressbook.ts
index 2c14aa8..9340aaa 100644
--- a/i18n/pt/addressbook.ts
+++ b/i18n/pt/addressbook.ts
@@ -205,80 +205,52 @@ Sair na mesma?</translation>
205 <message> 205 <message>
206 <source>Unfiled</source> 206 <source>Unfiled</source>
207 <translation>Vazio</translation> 207 <translation>Vazio</translation>
208 </message> 208 </message>
209 <message> 209 <message>
210 <source>Font</source> 210 <source>Font</source>
211 <translation>Fonte</translation> 211 <translation>Fonte</translation>
212 </message> 212 </message>
213 <message> 213 <message>
214 <source>Small</source> 214 <source>Small</source>
215 <translation>Pequena</translation> 215 <translation>Pequena</translation>
216 </message> 216 </message>
217 <message> 217 <message>
218 <source>Normal</source> 218 <source>Normal</source>
219 <translation>Normal</translation> 219 <translation>Normal</translation>
220 </message> 220 </message>
221 <message> 221 <message>
222 <source>Large</source> 222 <source>Large</source>
223 <translation>Grande</translation> 223 <translation>Grande</translation>
224 </message> 224 </message>
225 <message> 225 <message>
226 <source>Import vCard</source> 226 <source>Import vCard</source>
227 <translation>Importar cartão de visita</translation> 227 <translation>Importar cartão de visita</translation>
228 </message> 228 </message>
229 <message>
230 <source>SMS Entry</source>
231 <translation type="obsolete">Enviar SMS</translation>
232 </message>
233</context> 229</context>
234<context> 230<context>
235 <name>ContactEditor</name> 231 <name>ContactEditor</name>
236 <message> 232 <message>
237 <source>Fax</source>
238 <translation type="obsolete">Fax</translation>
239 </message>
240 <message>
241 <source>Phone</source>
242 <translation type="obsolete">Telefon</translation>
243 </message>
244 <message>
245 <source>IM</source>
246 <translation type="obsolete"></translation>
247 </message>
248 <message>
249 <source>Mobile</source>
250 <translation type="obsolete">Handy</translation>
251 </message>
252 <message>
253 <source>Page</source>
254 <translation type="obsolete"></translation>
255 </message>
256 <message>
257 <source>Pager</source>
258 <translation type="obsolete"></translation>
259 </message>
260 <message>
261 <source>Default Email</source> 233 <source>Default Email</source>
262 <translation>E-Mail Principal</translation> 234 <translation>E-Mail Principal</translation>
263 </message> 235 </message>
264 <message> 236 <message>
265 <source>Emails</source> 237 <source>Emails</source>
266 <translation>E-Mails</translation> 238 <translation>E-Mails</translation>
267 </message> 239 </message>
268 <message> 240 <message>
269 <source>Name Title</source> 241 <source>Name Title</source>
270 <translation type="unfinished">Título</translation> 242 <translation type="unfinished">Título</translation>
271 </message> 243 </message>
272 <message> 244 <message>
273 <source>First Name</source> 245 <source>First Name</source>
274 <translation>Nome</translation> 246 <translation>Nome</translation>
275 </message> 247 </message>
276 <message> 248 <message>
277 <source>Middle Name</source> 249 <source>Middle Name</source>
278 <translation>Nome do Meio</translation> 250 <translation>Nome do Meio</translation>
279 </message> 251 </message>
280 <message> 252 <message>
281 <source>Last Name</source> 253 <source>Last Name</source>
282 <translation>Apelido</translation> 254 <translation>Apelido</translation>
283 </message> 255 </message>
284 <message> 256 <message>
@@ -289,72 +261,56 @@ Sair na mesma?</translation>
289 <source>File As</source> 261 <source>File As</source>
290 <translation>Ficheiro Como</translation> 262 <translation>Ficheiro Como</translation>
291 </message> 263 </message>
292 <message> 264 <message>
293 <source>Gender</source> 265 <source>Gender</source>
294 <translation>Sexo</translation> 266 <translation>Sexo</translation>
295 </message> 267 </message>
296 <message> 268 <message>
297 <source>Job Title</source> 269 <source>Job Title</source>
298 <translation>Título</translation> 270 <translation>Título</translation>
299 </message> 271 </message>
300 <message> 272 <message>
301 <source>Company</source> 273 <source>Company</source>
302 <translation type="unfinished">Empresa</translation> 274 <translation type="unfinished">Empresa</translation>
303 </message> 275 </message>
304 <message> 276 <message>
305 <source>Notes</source> 277 <source>Notes</source>
306 <translation type="unfinished">Notas</translation> 278 <translation type="unfinished">Notas</translation>
307 </message> 279 </message>
308 <message> 280 <message>
309 <source>Groups</source> 281 <source>Groups</source>
310 <translation type="unfinished">Grupos</translation> 282 <translation type="unfinished">Grupos</translation>
311 </message> 283 </message>
312 <message> 284 <message>
313 <source>Street</source>
314 <translation type="obsolete">Strasse</translation>
315 </message>
316 <message>
317 <source>Street 2</source>
318 <translation type="obsolete">2. Straße</translation>
319 </message>
320 <message>
321 <source>P.O. Box</source>
322 <translation type="obsolete">Postfach</translation>
323 </message>
324 <message>
325 <source>City</source> 285 <source>City</source>
326 <translation>Cidade</translation> 286 <translation>Cidade</translation>
327 </message> 287 </message>
328 <message> 288 <message>
329 <source>State</source> 289 <source>State</source>
330 <translation>Estado</translation> 290 <translation>Estado</translation>
331 </message> 291 </message>
332 <message> 292 <message>
333 <source>Zip</source>
334 <translation type="obsolete">Postleitzahl</translation>
335 </message>
336 <message>
337 <source>Country</source> 293 <source>Country</source>
338 <translation>País</translation> 294 <translation>País</translation>
339 </message> 295 </message>
340 <message> 296 <message>
341 <source>Full Name...</source> 297 <source>Full Name...</source>
342 <translation>Nome Completo...</translation> 298 <translation>Nome Completo...</translation>
343 </message> 299 </message>
344 <message> 300 <message>
345 <source>Organization</source> 301 <source>Organization</source>
346 <translation>Organização</translation> 302 <translation>Organização</translation>
347 </message> 303 </message>
348 <message> 304 <message>
349 <source>Category</source> 305 <source>Category</source>
350 <translation>Categoria</translation> 306 <translation>Categoria</translation>
351 </message> 307 </message>
352 <message> 308 <message>
353 <source>Notes...</source> 309 <source>Notes...</source>
354 <translation>Notas...</translation> 310 <translation>Notas...</translation>
355 </message> 311 </message>
356 <message> 312 <message>
357 <source>General</source> 313 <source>General</source>
358 <translation>Geral</translation> 314 <translation>Geral</translation>
359 </message> 315 </message>
360 <message> 316 <message>