summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts12
1 files changed, 0 insertions, 12 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 3896610..bd2c1ad 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -17,56 +17,48 @@
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar Escondidos</translation> 18 <translation>Mostrar Escondidos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Criar Directoria</translation> 22 <translation>Criar Directoria</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Mudar Nome</translation> 26 <translation>Mudar Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Executar Comando</translation> 30 <translation>Executar Comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation> 34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Apagar</translation> 38 <translation>Apagar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation type="obsolete">Mudar para Local</translation>
43 </message>
44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation type="obsolete">Mudar para Remoto</translation>
47 </message>
48 <message>
49 <source>Size</source> 41 <source>Size</source>
50 <translation>Tamanho</translation> 42 <translation>Tamanho</translation>
51 </message> 43 </message>
52 <message> 44 <message>
53 <source>Date</source> 45 <source>Date</source>
54 <translation>Data</translation> 46 <translation>Data</translation>
55 </message> 47 </message>
56 <message> 48 <message>
57 <source>1</source> 49 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 50 <translation>1</translation>
59 </message> 51 </message>
60 <message> 52 <message>
61 <source>2</source> 53 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 54 <translation>2</translation>
63 </message> 55 </message>
64 <message> 56 <message>
65 <source>Yes</source> 57 <source>Yes</source>
66 <translation>Sim</translation> 58 <translation>Sim</translation>
67 </message> 59 </message>
68 <message> 60 <message>
69 <source>No</source> 61 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation> 62 <translation>Não</translation>
71 </message> 63 </message>
72 <message> 64 <message>
@@ -250,52 +242,48 @@ Não existe na lista!</translation>
250 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 242 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
251 </message> 243 </message>
252 <message> 244 <message>
253 <source>Really delete %1 245 <source>Really delete %1
254and all it&apos;s contents ?</source> 246and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation>Apagar mesmo 247 <translation>Apagar mesmo
256os ficheiros %1 248os ficheiros %1
257e os seus conteúdos?</translation> 249e os seus conteúdos?</translation>
258 </message> 250 </message>
259 <message> 251 <message>
260 <source>Really delete 252 <source>Really delete
261%1?</source> 253%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo 254 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation> 255%1?</translation>
264 </message> 256 </message>
265 <message> 257 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 258 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> 259 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message> 260 </message>
269 <message> 261 <message>
270 <source> kB free</source> 262 <source> kB free</source>
271 <translation>KB livres</translation> 263 <translation>KB livres</translation>
272 </message> 264 </message>
273 <message> 265 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message>
277 <message>
278 <source>Copy </source> 266 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation> 267 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 268 </message>
281 <message> 269 <message>
282 <source> As</source> 270 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 271 <translation>Como</translation>
284 </message> 272 </message>
285 <message> 273 <message>
286 <source>Switch to View 1</source> 274 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation> 275 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message> 276 </message>
289 <message> 277 <message>
290 <source>Switch to View 2</source> 278 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation> 279 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message> 280 </message>
293 <message> 281 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source> 282 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 283 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message> 284 </message>
297 <message> 285 <message>
298 <source>Could not copy 286 <source>Could not copy
299%1 287%1
300to 288to
301%2</source> 289%2</source>