-rw-r--r-- | i18n/pt/advancedfm.ts | 95 |
1 files changed, 0 insertions, 95 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts index a2b4b3e..133ecbf 100644 --- a/i18n/pt/advancedfm.ts +++ b/i18n/pt/advancedfm.ts | |||
@@ -69,12 +69,8 @@ | |||
69 | <source>Could not rename</source> | 69 | <source>Could not rename</source> |
70 | <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> | 70 | <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> |
71 | </message> | 71 | </message> |
72 | <message> | 72 | <message> |
73 | <source>That directory does not exist</source> | ||
74 | <translation type="obsolete">A directoria não existe</translation> | ||
75 | </message> | ||
76 | <message> | ||
77 | <source>Copy As</source> | 73 | <source>Copy As</source> |
78 | <translation>Copiar Como</translation> | 74 | <translation>Copiar Como</translation> |
79 | </message> | 75 | </message> |
80 | <message> | 76 | <message> |
@@ -137,26 +133,8 @@ | |||
137 | <source>Copy Same Dir</source> | 133 | <source>Copy Same Dir</source> |
138 | <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> | 134 | <translation>Copiar para a mesma Directoria</translation> |
139 | </message> | 135 | </message> |
140 | <message> | 136 | <message> |
141 | <source>Could not copy | ||
142 | </source> | ||
143 | <translation type="obsolete">Não foi possivel copiar | ||
144 | </translation> | ||
145 | </message> | ||
146 | <message> | ||
147 | <source>to | ||
148 | </source> | ||
149 | <translation type="obsolete">para | ||
150 | </translation> | ||
151 | </message> | ||
152 | <message> | ||
153 | <source>Could not move | ||
154 | </source> | ||
155 | <translation type="obsolete">Não foi possível mover | ||
156 | </translation> | ||
157 | </message> | ||
158 | <message> | ||
159 | <source>Add To Documents</source> | 137 | <source>Add To Documents</source> |
160 | <translation>Adicionar aos Documentos</translation> | 138 | <translation>Adicionar aos Documentos</translation> |
161 | </message> | 139 | </message> |
162 | <message> | 140 | <message> |
@@ -167,58 +145,16 @@ | |||
167 | <source>Select All</source> | 145 | <source>Select All</source> |
168 | <translation>Selecionar Tudo</translation> | 146 | <translation>Selecionar Tudo</translation> |
169 | </message> | 147 | </message> |
170 | <message> | 148 | <message> |
171 | <source>Really delete | ||
172 | %1 files?</source> | ||
173 | <translation type="obsolete">Apagar mesmo | ||
174 | os ficheiros %1?</translation> | ||
175 | </message> | ||
176 | <message> | ||
177 | <source>Delete Directory?</source> | 149 | <source>Delete Directory?</source> |
178 | <translation>Apagar Directoria?</translation> | 150 | <translation>Apagar Directoria?</translation> |
179 | </message> | 151 | </message> |
180 | <message> | 152 | <message> |
181 | <source>Really copy | ||
182 | %1 files?</source> | ||
183 | <translation type="obsolete">Copiar mesmo | ||
184 | os ficheiros %1?</translation> | ||
185 | </message> | ||
186 | <message> | ||
187 | <source>File Exists!</source> | 153 | <source>File Exists!</source> |
188 | <translation>O ficheiro existe!</translation> | 154 | <translation>O ficheiro existe!</translation> |
189 | </message> | 155 | </message> |
190 | <message> | 156 | <message> |
191 | <source> | ||
192 | exists. Ok to overwrite?</source> | ||
193 | <translation type="obsolete"> | ||
194 | existe. Sobrepor?</translation> | ||
195 | </message> | ||
196 | <message> | ||
197 | <source> already exists. | ||
198 | Do you really want to delete it?</source> | ||
199 | <translation type="obsolete">já existe. | ||
200 | Quer mesmo apagá-lo?</translation> | ||
201 | </message> | ||
202 | <message> | ||
203 | <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> | ||
204 | <translation type="obsolete">%1 existe. Sobrepor?</translation> | ||
205 | </message> | ||
206 | <message> | ||
207 | <source>Could not copy %1 to %2</source> | ||
208 | <translation type="obsolete">Não foi possível copiar %1 para %2</translation> | ||
209 | </message> | ||
210 | <message> | ||
211 | <source>Advanced FileManager | ||
212 | is copyright 2002-2003 by | ||
213 | L.J.Potter<llornkcor@handhelds.org> | ||
214 | and is licensed by the GPL</source> | ||
215 | <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros Avançado | ||
216 | é copyright 2002-2003 | ||
217 | L.J.Potter <llornkcor@handhelds.org> | ||
218 | e licenciado sob a licença GPL</translation> | ||
219 | </message> | ||
220 | <message> | ||
221 | <source>Bookmark Directory</source> | 157 | <source>Bookmark Directory</source> |
222 | <translation>Atalho para Directoria</translation> | 158 | <translation>Atalho para Directoria</translation> |
223 | </message> | 159 | </message> |
224 | <message> | 160 | <message> |
@@ -229,33 +165,12 @@ e licenciado sob a licença GPL</translation> | |||
229 | <source>Error</source> | 165 | <source>Error</source> |
230 | <translation>Erro</translation> | 166 | <translation>Erro</translation> |
231 | </message> | 167 | </message> |
232 | <message> | 168 | <message> |
233 | <source>Cannot remove current directory | ||
234 | from bookmarks. | ||
235 | It is not bookmarked!</source> | ||
236 | <translation type="obsolete">Não é possível apagar a directoria | ||
237 | dos atalhos. | ||
238 | Não existe na lista!</translation> | ||
239 | </message> | ||
240 | <message> | ||
241 | <source>File Search</source> | 169 | <source>File Search</source> |
242 | <translation>Procurar Ficheiro</translation> | 170 | <translation>Procurar Ficheiro</translation> |
243 | </message> | 171 | </message> |
244 | <message> | 172 | <message> |
245 | <source>Really delete %1 | ||
246 | and all it's contents ?</source> | ||
247 | <translation type="obsolete">Apagar mesmo | ||
248 | os ficheiros %1 | ||
249 | e os seus conteúdos?</translation> | ||
250 | </message> | ||
251 | <message> | ||
252 | <source>Really delete | ||
253 | %1?</source> | ||
254 | <translation type="obsolete">Apagar mesmo | ||
255 | %1?</translation> | ||
256 | </message> | ||
257 | <message> | ||
258 | <source>AdvancedFm :: </source> | 173 | <source>AdvancedFm :: </source> |
259 | <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> | 174 | <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> |
260 | </message> | 175 | </message> |
261 | <message> | 176 | <message> |
@@ -282,18 +197,8 @@ e os seus conteúdos?</translation> | |||
282 | <source>Not Yet Implemented</source> | 197 | <source>Not Yet Implemented</source> |
283 | <translation>Ainda Não Implementado</translation> | 198 | <translation>Ainda Não Implementado</translation> |
284 | </message> | 199 | </message> |
285 | <message> | 200 | <message> |
286 | <source>Could not copy | ||
287 | %1 | ||
288 | to | ||
289 | %2</source> | ||
290 | <translation type="obsolete">Não foi possível copiar | ||
291 | %1 | ||
292 | para | ||
293 | %2</translation> | ||
294 | </message> | ||
295 | <message> | ||
296 | <source><p>%1 does not exist</p></source> | 201 | <source><p>%1 does not exist</p></source> |
297 | <translation type="unfinished"></translation> | 202 | <translation type="unfinished"></translation> |
298 | </message> | 203 | </message> |
299 | <message> | 204 | <message> |