summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts24
1 files changed, 20 insertions, 4 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 1882bf3..38d212b 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -1,94 +1,94 @@
1<!DOCTYPE TS><TS> 1<!DOCTYPE TS><TS>
2<context> 2<context>
3 <name>AdvancedFm</name> 3 <name>AdvancedFm</name>
4 <message> 4 <message>
5 <source>AdvancedFm</source> 5 <source>AdvancedFm</source>
6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation> 6 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado</translation>
7 </message> 7 </message>
8 <message> 8 <message>
9 <source>File</source> 9 <source>File</source>
10 <translation>Ficheiro</translation> 10 <translation>Ficheiro</translation>
11 </message> 11 </message>
12 <message> 12 <message>
13 <source>View</source> 13 <source>View</source>
14 <translation>Ver</translation> 14 <translation>Ver</translation>
15 </message> 15 </message>
16 <message> 16 <message>
17 <source>Show Hidden Files</source> 17 <source>Show Hidden Files</source>
18 <translation>Mostrar Escondidos</translation> 18 <translation>Mostrar Escondidos</translation>
19 </message> 19 </message>
20 <message> 20 <message>
21 <source>Make Directory</source> 21 <source>Make Directory</source>
22 <translation>Criar Directoria</translation> 22 <translation>Criar Directoria</translation>
23 </message> 23 </message>
24 <message> 24 <message>
25 <source>Rename</source> 25 <source>Rename</source>
26 <translation>Mudar Nome</translation> 26 <translation>Mudar Nome</translation>
27 </message> 27 </message>
28 <message> 28 <message>
29 <source>Run Command</source> 29 <source>Run Command</source>
30 <translation>Executar Comando</translation> 30 <translation>Executar Comando</translation>
31 </message> 31 </message>
32 <message> 32 <message>
33 <source>Run Command with Output</source> 33 <source>Run Command with Output</source>
34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation> 34 <translation>Executar Comando e ver Resultado</translation>
35 </message> 35 </message>
36 <message> 36 <message>
37 <source>Delete</source> 37 <source>Delete</source>
38 <translation>Apagar</translation> 38 <translation>Apagar</translation>
39 </message> 39 </message>
40 <message> 40 <message>
41 <source>Switch to Local</source> 41 <source>Switch to Local</source>
42 <translation>Mudar para Local</translation> 42 <translation type="obsolete">Mudar para Local</translation>
43 </message> 43 </message>
44 <message> 44 <message>
45 <source>Switch to Remote</source> 45 <source>Switch to Remote</source>
46 <translation>Mudar para Remoto</translation> 46 <translation type="obsolete">Mudar para Remoto</translation>
47 </message> 47 </message>
48 <message> 48 <message>
49 <source>Size</source> 49 <source>Size</source>
50 <translation>Tamanho</translation> 50 <translation>Tamanho</translation>
51 </message> 51 </message>
52 <message> 52 <message>
53 <source>Date</source> 53 <source>Date</source>
54 <translation>Data</translation> 54 <translation>Data</translation>
55 </message> 55 </message>
56 <message> 56 <message>
57 <source>1</source> 57 <source>1</source>
58 <translation>1</translation> 58 <translation>1</translation>
59 </message> 59 </message>
60 <message> 60 <message>
61 <source>2</source> 61 <source>2</source>
62 <translation>2</translation> 62 <translation>2</translation>
63 </message> 63 </message>
64 <message> 64 <message>
65 <source>Yes</source> 65 <source>Yes</source>
66 <translation>Sim</translation> 66 <translation>Sim</translation>
67 </message> 67 </message>
68 <message> 68 <message>
69 <source>No</source> 69 <source>No</source>
70 <translation>Não</translation> 70 <translation>Não</translation>
71 </message> 71 </message>
72 <message> 72 <message>
73 <source>Note</source> 73 <source>Note</source>
74 <translation>Nota</translation> 74 <translation>Nota</translation>
75 </message> 75 </message>
76 <message> 76 <message>
77 <source>Could not rename</source> 77 <source>Could not rename</source>
78 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation> 78 <translation>Não foi possível mudar o nome</translation>
79 </message> 79 </message>
80 <message> 80 <message>
81 <source>That directory does not exist</source> 81 <source>That directory does not exist</source>
82 <translation>A directoria não existe</translation> 82 <translation>A directoria não existe</translation>
83 </message> 83 </message>
84 <message> 84 <message>
85 <source>Copy As</source> 85 <source>Copy As</source>
86 <translation>Copiar Como</translation> 86 <translation>Copiar Como</translation>
87 </message> 87 </message>
88 <message> 88 <message>
89 <source>AdvancedFm Output</source> 89 <source>AdvancedFm Output</source>
90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation> 90 <translation>Resultado do AdvancedFm</translation>
91 </message> 91 </message>
92 <message> 92 <message>
93 <source>Advancedfm Beam out</source> 93 <source>Advancedfm Beam out</source>
94 <translation>Irradiar</translation> 94 <translation>Irradiar</translation>
@@ -219,160 +219,176 @@ Quer mesmo apagá-lo?</translation>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado 223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado
224é copyright 2002-2003 224é copyright 2002-2003
225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226e licenciado sob a licença GPL</translation> 226e licenciado sob a licença GPL</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Bookmark Directory</source> 229 <source>Bookmark Directory</source>
230 <translation>Atalho para Directoria</translation> 230 <translation>Atalho para Directoria</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> 234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Error</source> 237 <source>Error</source>
238 <translation>Erro</translation> 238 <translation>Erro</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Cannot remove current directory 241 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks. 242from bookmarks.
243It is not bookmarked!</source> 243It is not bookmarked!</source>
244 <translation>Não é possível apagar a directoria 244 <translation>Não é possível apagar a directoria
245dos atalhos. 245dos atalhos.
246Não existe na lista!</translation> 246Não existe na lista!</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>File Search</source> 249 <source>File Search</source>
250 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 250 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Really delete %1 253 <source>Really delete %1
254and all it&apos;s contents ?</source> 254and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation>Apagar mesmo 255 <translation>Apagar mesmo
256os ficheiros %1 256os ficheiros %1
257e os seus conteúdos?</translation> 257e os seus conteúdos?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo 262 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation type="obsolete">Gestor de Ficheiros ::</translation> 267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation type="obsolete">KB livres</translation> 271 <translation>KB livres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation> 275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Copy </source> 278 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation> 279 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> As</source> 282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 283 <translation>Como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message>
289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message>
293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message>
285</context> 297</context>
286<context> 298<context>
287 <name>Output</name> 299 <name>Output</name>
288 <message> 300 <message>
289 <source>Save output to file (name only)</source> 301 <source>Save output to file (name only)</source>
290 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 302 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
291 </message> 303 </message>
292 <message> 304 <message>
293 <source>Output</source> 305 <source>Output</source>
294 <translation>Resultado</translation> 306 <translation>Resultado</translation>
295 </message> 307 </message>
296 <message> 308 <message>
297 <source>Process could not start</source> 309 <source>Process could not start</source>
298 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 310 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
299 </message> 311 </message>
300 <message> 312 <message>
301 <source>Error 313 <source>Error
302</source> 314</source>
303 <translation>Erro 315 <translation>Erro
304</translation> 316</translation>
305 </message> 317 </message>
306 <message> 318 <message>
307 <source> 319 <source>
308Finished 320Finished
309</source> 321</source>
310 <translation> 322 <translation>
311Terminado 323Terminado
312</translation> 324</translation>
313 </message> 325 </message>
314</context> 326</context>
315<context> 327<context>
316 <name>filePermissions</name> 328 <name>filePermissions</name>
317 <message> 329 <message>
318 <source>Set File Permissions</source> 330 <source>Set File Permissions</source>
319 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation> 331 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation>
320 </message> 332 </message>
321 <message> 333 <message>
322 <source>Set file permissions for:</source> 334 <source>Set file permissions for:</source>
323 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation> 335 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation>
324 </message> 336 </message>
325 <message> 337 <message>
326 <source>owner</source> 338 <source>owner</source>
327 <translation>utilizador</translation> 339 <translation>utilizador</translation>
328 </message> 340 </message>
329 <message> 341 <message>
330 <source>group</source> 342 <source>group</source>
331 <translation>grupo</translation> 343 <translation>grupo</translation>
332 </message> 344 </message>
333 <message> 345 <message>
334 <source>others</source> 346 <source>others</source>
335 <translation>outros</translation> 347 <translation>outros</translation>
336 </message> 348 </message>
337 <message> 349 <message>
338 <source>Owner</source> 350 <source>Owner</source>
339 <translation>Utilizador</translation> 351 <translation>Utilizador</translation>
340 </message> 352 </message>
341 <message> 353 <message>
342 <source>Group</source> 354 <source>Group</source>
343 <translation>Grupo</translation> 355 <translation>Grupo</translation>
344 </message> 356 </message>
345 <message> 357 <message>
346 <source>read</source> 358 <source>read</source>
347 <translation>ler</translation> 359 <translation>ler</translation>
348 </message> 360 </message>
349 <message> 361 <message>
350 <source>write</source> 362 <source>write</source>
351 <translation>escrever</translation> 363 <translation>escrever</translation>
352 </message> 364 </message>
353 <message> 365 <message>
354 <source>execute</source> 366 <source>execute</source>
355 <translation>executar</translation> 367 <translation>executar</translation>
356 </message> 368 </message>
357 <message> 369 <message>
358 <source>Warning</source> 370 <source>Warning</source>
359 <translation>Atenção</translation> 371 <translation>Atenção</translation>
360 </message> 372 </message>
361 <message> 373 <message>
362 <source>Error- no user</source> 374 <source>Error- no user</source>
363 <translation>Erro - sem utilizador</translation> 375 <translation>Erro - sem utilizador</translation>
364 </message> 376 </message>
365 <message> 377 <message>
366 <source>Error- no group</source> 378 <source>Error- no group</source>
367 <translation>Erro - sem grupo</translation> 379 <translation>Erro - sem grupo</translation>
368 </message> 380 </message>
369 <message> 381 <message>
370 <source>Error setting ownership or group</source> 382 <source>Error setting ownership or group</source>
371 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation> 383 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
372 </message> 384 </message>
373 <message> 385 <message>
374 <source>Error setting mode</source> 386 <source>Error setting mode</source>
375 <translation>Erro ao alterar o modo</translation> 387 <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
376 </message> 388 </message>
389 <message>
390 <source>filePermissions</source>
391 <translation>Permissões de Ficheiro</translation>
392 </message>
377</context> 393</context>
378</TS> 394</TS>