summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/i18n/pt/advancedfm.ts
Unidiff
Diffstat (limited to 'i18n/pt/advancedfm.ts') (more/less context) (ignore whitespace changes)
-rw-r--r--i18n/pt/advancedfm.ts7
1 files changed, 7 insertions, 0 deletions
diff --git a/i18n/pt/advancedfm.ts b/i18n/pt/advancedfm.ts
index 38d212b..36b3a53 100644
--- a/i18n/pt/advancedfm.ts
+++ b/i18n/pt/advancedfm.ts
@@ -201,192 +201,199 @@ exists. Ok to overwrite?</source>
201 <translation> 201 <translation>
202existe. Sobrepor?</translation> 202existe. Sobrepor?</translation>
203 </message> 203 </message>
204 <message> 204 <message>
205 <source> already exists. 205 <source> already exists.
206Do you really want to delete it?</source> 206Do you really want to delete it?</source>
207 <translation>já existe. 207 <translation>já existe.
208Quer mesmo apagá-lo?</translation> 208Quer mesmo apagá-lo?</translation>
209 </message> 209 </message>
210 <message> 210 <message>
211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source> 211 <source>%1 exists. Ok to overwrite?</source>
212 <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation> 212 <translation>%1 existe. Sobrepor?</translation>
213 </message> 213 </message>
214 <message> 214 <message>
215 <source>Could not copy %1 to %2</source> 215 <source>Could not copy %1 to %2</source>
216 <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation> 216 <translation>Não foi possível copiar %1 para %2</translation>
217 </message> 217 </message>
218 <message> 218 <message>
219 <source>Advanced FileManager 219 <source>Advanced FileManager
220is copyright 2002-2003 by 220is copyright 2002-2003 by
221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 221L.J.Potter&lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
222and is licensed by the GPL</source> 222and is licensed by the GPL</source>
223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado 223 <translation>Gestor de Ficheiros Avançado
224é copyright 2002-2003 224é copyright 2002-2003
225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt; 225L.J.Potter &lt;llornkcor@handhelds.org&gt;
226e licenciado sob a licença GPL</translation> 226e licenciado sob a licença GPL</translation>
227 </message> 227 </message>
228 <message> 228 <message>
229 <source>Bookmark Directory</source> 229 <source>Bookmark Directory</source>
230 <translation>Atalho para Directoria</translation> 230 <translation>Atalho para Directoria</translation>
231 </message> 231 </message>
232 <message> 232 <message>
233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source> 233 <source>Remove Current Directory from Bookmarks</source>
234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation> 234 <translation>Apagar a directoria actual dos atalhos</translation>
235 </message> 235 </message>
236 <message> 236 <message>
237 <source>Error</source> 237 <source>Error</source>
238 <translation>Erro</translation> 238 <translation>Erro</translation>
239 </message> 239 </message>
240 <message> 240 <message>
241 <source>Cannot remove current directory 241 <source>Cannot remove current directory
242from bookmarks. 242from bookmarks.
243It is not bookmarked!</source> 243It is not bookmarked!</source>
244 <translation>Não é possível apagar a directoria 244 <translation>Não é possível apagar a directoria
245dos atalhos. 245dos atalhos.
246Não existe na lista!</translation> 246Não existe na lista!</translation>
247 </message> 247 </message>
248 <message> 248 <message>
249 <source>File Search</source> 249 <source>File Search</source>
250 <translation>Procurar Ficheiro</translation> 250 <translation>Procurar Ficheiro</translation>
251 </message> 251 </message>
252 <message> 252 <message>
253 <source>Really delete %1 253 <source>Really delete %1
254and all it&apos;s contents ?</source> 254and all it&apos;s contents ?</source>
255 <translation>Apagar mesmo 255 <translation>Apagar mesmo
256os ficheiros %1 256os ficheiros %1
257e os seus conteúdos?</translation> 257e os seus conteúdos?</translation>
258 </message> 258 </message>
259 <message> 259 <message>
260 <source>Really delete 260 <source>Really delete
261%1?</source> 261%1?</source>
262 <translation>Apagar mesmo 262 <translation>Apagar mesmo
263%1?</translation> 263%1?</translation>
264 </message> 264 </message>
265 <message> 265 <message>
266 <source>AdvancedFm :: </source> 266 <source>AdvancedFm :: </source>
267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation> 267 <translation>Gestor de Ficheiros ::</translation>
268 </message> 268 </message>
269 <message> 269 <message>
270 <source> kB free</source> 270 <source> kB free</source>
271 <translation>KB livres</translation> 271 <translation>KB livres</translation>
272 </message> 272 </message>
273 <message> 273 <message>
274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source> 274 <source>Copy &apos;%1&apos; As</source>
275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation> 275 <translation type="obsolete">Copiar &apos;%1&apos; Como</translation>
276 </message> 276 </message>
277 <message> 277 <message>
278 <source>Copy </source> 278 <source>Copy </source>
279 <translation>Copiar</translation> 279 <translation>Copiar</translation>
280 </message> 280 </message>
281 <message> 281 <message>
282 <source> As</source> 282 <source> As</source>
283 <translation>Como</translation> 283 <translation>Como</translation>
284 </message> 284 </message>
285 <message> 285 <message>
286 <source>Switch to View 1</source> 286 <source>Switch to View 1</source>
287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation> 287 <translation>Mudar para a Vista 1</translation>
288 </message> 288 </message>
289 <message> 289 <message>
290 <source>Switch to View 2</source> 290 <source>Switch to View 2</source>
291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation> 291 <translation>Mudar para a Vista 2</translation>
292 </message> 292 </message>
293 <message> 293 <message>
294 <source>Not Yet Implemented</source> 294 <source>Not Yet Implemented</source>
295 <translation>Ainda Não Implementado</translation> 295 <translation>Ainda Não Implementado</translation>
296 </message> 296 </message>
297 <message>
298 <source>Could not copy
299%1
300to
301%2</source>
302 <translation type="unfinished"></translation>
303 </message>
297</context> 304</context>
298<context> 305<context>
299 <name>Output</name> 306 <name>Output</name>
300 <message> 307 <message>
301 <source>Save output to file (name only)</source> 308 <source>Save output to file (name only)</source>
302 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation> 309 <translation>Gravar resultado no ficheiro (apenas nome)</translation>
303 </message> 310 </message>
304 <message> 311 <message>
305 <source>Output</source> 312 <source>Output</source>
306 <translation>Resultado</translation> 313 <translation>Resultado</translation>
307 </message> 314 </message>
308 <message> 315 <message>
309 <source>Process could not start</source> 316 <source>Process could not start</source>
310 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation> 317 <translation>Não foi possível iniciar o processo</translation>
311 </message> 318 </message>
312 <message> 319 <message>
313 <source>Error 320 <source>Error
314</source> 321</source>
315 <translation>Erro 322 <translation>Erro
316</translation> 323</translation>
317 </message> 324 </message>
318 <message> 325 <message>
319 <source> 326 <source>
320Finished 327Finished
321</source> 328</source>
322 <translation> 329 <translation>
323Terminado 330Terminado
324</translation> 331</translation>
325 </message> 332 </message>
326</context> 333</context>
327<context> 334<context>
328 <name>filePermissions</name> 335 <name>filePermissions</name>
329 <message> 336 <message>
330 <source>Set File Permissions</source> 337 <source>Set File Permissions</source>
331 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation> 338 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro</translation>
332 </message> 339 </message>
333 <message> 340 <message>
334 <source>Set file permissions for:</source> 341 <source>Set file permissions for:</source>
335 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation> 342 <translation>Alterar Permissões do Ficheiro para:</translation>
336 </message> 343 </message>
337 <message> 344 <message>
338 <source>owner</source> 345 <source>owner</source>
339 <translation>utilizador</translation> 346 <translation>utilizador</translation>
340 </message> 347 </message>
341 <message> 348 <message>
342 <source>group</source> 349 <source>group</source>
343 <translation>grupo</translation> 350 <translation>grupo</translation>
344 </message> 351 </message>
345 <message> 352 <message>
346 <source>others</source> 353 <source>others</source>
347 <translation>outros</translation> 354 <translation>outros</translation>
348 </message> 355 </message>
349 <message> 356 <message>
350 <source>Owner</source> 357 <source>Owner</source>
351 <translation>Utilizador</translation> 358 <translation>Utilizador</translation>
352 </message> 359 </message>
353 <message> 360 <message>
354 <source>Group</source> 361 <source>Group</source>
355 <translation>Grupo</translation> 362 <translation>Grupo</translation>
356 </message> 363 </message>
357 <message> 364 <message>
358 <source>read</source> 365 <source>read</source>
359 <translation>ler</translation> 366 <translation>ler</translation>
360 </message> 367 </message>
361 <message> 368 <message>
362 <source>write</source> 369 <source>write</source>
363 <translation>escrever</translation> 370 <translation>escrever</translation>
364 </message> 371 </message>
365 <message> 372 <message>
366 <source>execute</source> 373 <source>execute</source>
367 <translation>executar</translation> 374 <translation>executar</translation>
368 </message> 375 </message>
369 <message> 376 <message>
370 <source>Warning</source> 377 <source>Warning</source>
371 <translation>Atenção</translation> 378 <translation>Atenção</translation>
372 </message> 379 </message>
373 <message> 380 <message>
374 <source>Error- no user</source> 381 <source>Error- no user</source>
375 <translation>Erro - sem utilizador</translation> 382 <translation>Erro - sem utilizador</translation>
376 </message> 383 </message>
377 <message> 384 <message>
378 <source>Error- no group</source> 385 <source>Error- no group</source>
379 <translation>Erro - sem grupo</translation> 386 <translation>Erro - sem grupo</translation>
380 </message> 387 </message>
381 <message> 388 <message>
382 <source>Error setting ownership or group</source> 389 <source>Error setting ownership or group</source>
383 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation> 390 <translation>Erro ao alterar o utilizador ou grupo</translation>
384 </message> 391 </message>
385 <message> 392 <message>
386 <source>Error setting mode</source> 393 <source>Error setting mode</source>
387 <translation>Erro ao alterar o modo</translation> 394 <translation>Erro ao alterar o modo</translation>
388 </message> 395 </message>
389 <message> 396 <message>
390 <source>filePermissions</source> 397 <source>filePermissions</source>
391 <translation>Permissões de Ficheiro</translation> 398 <translation>Permissões de Ficheiro</translation>
392 </message> 399 </message>